dataset_id
stringclasses 1
value | collection_id
stringclasses 2
values | doc_id
stringlengths 25
51
| domain
stringclasses 6
values | src_lang
stringclasses 3
values | tgt_lang
stringclasses 3
values | src_text
stringlengths 11
28.1k
| prompt_instruction
stringclasses 14
values | source_paragraphs
listlengths 1
47
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
wmttest2025
|
general
|
cs-de_DE_#_edu_#_edu08510
|
edu
|
cs
|
de_DE
|
Vyber slova tak, aby vznikly správné věty.
Šplhavci jsou přizpůsobeni životu v lese zobákem, který je silný dlátovitý.
V dutině ústní je jazyk lepkavý vysunovatelný se zpětnými háčky.
Potravou šplhavců jsou larvy dřevokazného hmyzu.
Uchycení ke stromu umožňuje šplhavcům klínovitý ocas a ostré drápy.
Prsty na nohou mají 2 dopředu a 2 dozadu.
Žlunu zelenou poznáme podle červeného peří na hlavě a zbytek těla je nazelenalý.
Datel černý je náš největší šplhavec.
Strakapoud má peří zbarvené černo-červeně-bíle.
krátký tenký
dlouhý
krátký bez háčků
dlouhý vidličnatý
bobule
létající hmyz
mávání křídly
zobák
3 dopředu a 1 dozadu
4 dozadu
červených křídel
červeného bříška
nejmenší šplhavec
střední šplhavec
černo-červeně-zeleně
černo-zeleno-hnědě
|
You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text consists of biology, chemistry, and geography exercises extracted from an educational web portal for children aged 9-16. Each document contains text on separate lines extracted from the original HTML pages. It is essential to preserve the line breaks, so the translations can be reinserted into the HTML. Produce only the German translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Czech text into German (de_DE):
|
[
"Vyber slova tak, aby vznikly správné věty.\nŠplhavci jsou přizpůsobeni životu v lese zobákem, který je silný dlátovitý.\nV dutině ústní je jazyk lepkavý vysunovatelný se zpětnými háčky.\nPotravou šplhavců jsou larvy dřevokazného hmyzu.\nUchycení ke stromu umožňuje šplhavcům klínovitý ocas a ostré drápy.\nPrsty na nohou mají 2 dopředu a 2 dozadu.\nŽlunu zelenou poznáme podle červeného peří na hlavě a zbytek těla je nazelenalý.\nDatel černý je náš největší šplhavec.\nStrakapoud má peří zbarvené černo-červeně-bíle.\nkrátký tenký\ndlouhý\nkrátký bez háčků\ndlouhý vidličnatý\nbobule\nlétající hmyz\nmávání křídly\nzobák\n3 dopředu a 1 dozadu\n4 dozadu\nčervených křídel\nčerveného bříška\nnejmenší šplhavec\nstřední šplhavec\nčerno-červeně-zeleně\nčerno-zeleno-hnědě"
] |
wmttest2025
|
general
|
cs-de_DE_#_edu_#_edu08512
|
edu
|
cs
|
de_DE
|
Přetáhni základní znaky k nelétavým ptákům.
PŠTROSI
TUČŇÁCI
potrava ryby, korýši, hlavonožci
křídla mají funkci ploutví
silné nohy
tělo uzpůsobené k plavání
tělo uzpůsobené k běhu
všežravec
vejce zahřívají v záhybu kůže
malá hlava
dlouhý krk
mohutné tělo
silná vrstva podkožního tuku
torpédovitý tvar těla
Přetáhni charakteristické znaky k jednotlivým ptákům.
emu hnědý
nandu pampový
tučňák císařský
pštros dvouprstý
všežravý
dokáže běžet rychlostí 70 km/h
výskyt: Afrika
výška až 250 cm
výška 150–190 cm
výskyt: Antarktida
stepní pták
masožravý
býložravý
žije ve velkých koloniích
výskyt: Jižní Amerika
výška 90–140 cm
hustě opeřený krk
výška až 120 cm
výskyt: Austrálie
|
You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text consists of biology, chemistry, and geography exercises extracted from an educational web portal for children aged 9-16. Each document contains text on separate lines extracted from the original HTML pages. It is essential to preserve the line breaks, so the translations can be reinserted into the HTML. Produce only the German translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Czech text into German (de_DE):
|
[
"Přetáhni základní znaky k nelétavým ptákům.\nPŠTROSI\nTUČŇÁCI\npotrava ryby, korýši, hlavonožci\nkřídla mají funkci ploutví\nsilné nohy\ntělo uzpůsobené k plavání\ntělo uzpůsobené k běhu\nvšežravec\nvejce zahřívají v záhybu kůže\nmalá hlava\ndlouhý krk\nmohutné tělo\nsilná vrstva podkožního tuku\ntorpédovitý tvar těla\nPřetáhni charakteristické znaky k jednotlivým ptákům.\nemu hnědý\nnandu pampový\ntučňák císařský\npštros dvouprstý\nvšežravý\ndokáže běžet rychlostí 70 km/h\nvýskyt: Afrika\nvýška až 250 cm\nvýška 150–190 cm\nvýskyt: Antarktida\nstepní pták\nmasožravý\nbýložravý\nžije ve velkých koloniích\nvýskyt: Jižní Amerika\nvýška 90–140 cm\nhustě opeřený krk\nvýška až 120 cm\nvýskyt: Austrálie"
] |
wmttest2025
|
general
|
cs-de_DE_#_edu_#_edu08596
|
edu
|
cs
|
de_DE
|
Člověk má celkem kostí více než…
Mezi kosti obličejové části lebky nepatří…
kost čelní
kost nosní
kost lícní
kost slzní
Mezi svaly horní končetiny patří…
velký prsní sval
sval trapézový
sval krejčovský
sval deltový
Dvojcípá chlopeň se v srdci nachází...
na začátku aorty
mezi pravou síní a pravou komorou
na začátku plicní tepny
mezi levou síní a levou komorou
Žluč…
se vytváří ve žlučníku
má nažloutlou barvu
usnadňuje trávení cukrů
je tvořena jaterními buňkami
Působením UV záření vzniká v kůži vitamin…
Zrakové centrum koncového mozku je v laloku…
týlním
temenním
čelním
spánkovým
V přední části přechází oko v průhlednou…
rohovku
bělimu
zornici
cévnatku
Krátké výběžky nervových buněk (neuronů)...
vedou vzruch k dalším buňkám
jsou neurity
jsou dendrity
vytváří synapse
Těhotenství trvá u člověka přibližně…
180 dnů
280 dnů
365 dnů
200 dnů
|
You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text consists of biology, chemistry, and geography exercises extracted from an educational web portal for children aged 9-16. Each document contains text on separate lines extracted from the original HTML pages. It is essential to preserve the line breaks, so the translations can be reinserted into the HTML. Produce only the German translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Czech text into German (de_DE):
|
[
"Člověk má celkem kostí více než…\nMezi kosti obličejové části lebky nepatří…\nkost čelní\nkost nosní\nkost lícní\nkost slzní\nMezi svaly horní končetiny patří…\nvelký prsní sval\nsval trapézový\nsval krejčovský\nsval deltový\nDvojcípá chlopeň se v srdci nachází...\nna začátku aorty\nmezi pravou síní a pravou komorou\nna začátku plicní tepny\nmezi levou síní a levou komorou\nŽluč…\nse vytváří ve žlučníku\nmá nažloutlou barvu\nusnadňuje trávení cukrů\nje tvořena jaterními buňkami\nPůsobením UV záření vzniká v kůži vitamin…\nZrakové centrum koncového mozku je v laloku…\ntýlním\ntemenním\nčelním\nspánkovým\nV přední části přechází oko v průhlednou…\nrohovku\nbělimu\nzornici\ncévnatku",
"Krátké výběžky nervových buněk (neuronů)...\nvedou vzruch k dalším buňkám\njsou neurity\njsou dendrity\nvytváří synapse\nTěhotenství trvá u člověka přibližně…\n180 dnů\n280 dnů\n365 dnů\n200 dnů"
] |
wmttest2025
|
general
|
cs-de_DE_#_edu_#_edu08600
|
edu
|
cs
|
de_DE
|
Stabilizovaná poloha
Pokud jsem sám zachránce, volám ihned, ještě před započetím resuscitace, záchrannou službu číslo 150.
Průchodnost dýchacích cest zajistíme záklonem hlavy a zdvihnutím brady postiženého.
Vdechy z úst do úst provádíme pouze u známého člověka nebo malého dítěte.
V bezvědomí vydrží mozek bez kyslíku pouze 10–15 minut.
Postiženého v bezvědomí a se zástavou dechu urychleně uložíme do stabilizované polohy.
Pokud jsme dva zachránci, provádíme střídavě dva vdechy po 15 stlačeních hrudníku.
S masáží srdce začínáme 5 cm nad hrudní kostí.
Jsem-li jeden zachránce, provádím 30 stlačení hrudníku a poté vždy dva vdechy z úst do úst.
Tep u člověka v bezvědomí zjišťujeme na vřetenní tepně na palcové straně zápěstí.
|
You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text consists of biology, chemistry, and geography exercises extracted from an educational web portal for children aged 9-16. Each document contains text on separate lines extracted from the original HTML pages. It is essential to preserve the line breaks, so the translations can be reinserted into the HTML. Produce only the German translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Czech text into German (de_DE):
|
[
"Stabilizovaná poloha\nPokud jsem sám zachránce, volám ihned, ještě před započetím resuscitace, záchrannou službu číslo 150.\nPrůchodnost dýchacích cest zajistíme záklonem hlavy a zdvihnutím brady postiženého.\nVdechy z úst do úst provádíme pouze u známého člověka nebo malého dítěte.\nV bezvědomí vydrží mozek bez kyslíku pouze 10–15 minut.\nPostiženého v bezvědomí a se zástavou dechu urychleně uložíme do stabilizované polohy.\nPokud jsme dva zachránci, provádíme střídavě dva vdechy po 15 stlačeních hrudníku.\nS masáží srdce začínáme 5 cm nad hrudní kostí.\nJsem-li jeden zachránce, provádím 30 stlačení hrudníku a poté vždy dva vdechy z úst do úst.\nTep u člověka v bezvědomí zjišťujeme na vřetenní tepně na palcové straně zápěstí."
] |
wmttest2025
|
general
|
cs-de_DE_#_edu_#_edu08602
|
edu
|
cs
|
de_DE
|
Trojcípý šátek.
Používá se k zavěšení, pokud se zlomenina nachází na horní končetině.
Při zlomenině v oblasti pánve je nutné uložit zraněného do stabilizované polohy a co nejrychleji odvézt k lékaři.
Zlomeniny se dělí na zavřené a volné.
Dlaha musí jít vždy přes dva klouby, jeden nad a jeden pod zlomeným místem.
Úlomek kosti vyčnívající z rány musí být sterilně zakryt.
Zavřená zlomenina je taková, kdy kůže nad zlomeninou není porušena.
Jako dlahu lze použít vše, co máme po ruce, např. opasek.
Při zlomenině končetiny je potřeba nejprve vrátit končetinu do původní polohy.
Pokud dojde ke zlomenině v zimě, zásadně nesundáváme oděvy, boty či rukavice, aby oteklá tkáň neomrzla.
V nouzovém případě je možné končetinu znehybnit tím, že ji přivážeme k druhé končetině.
|
You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text consists of biology, chemistry, and geography exercises extracted from an educational web portal for children aged 9-16. Each document contains text on separate lines extracted from the original HTML pages. It is essential to preserve the line breaks, so the translations can be reinserted into the HTML. Produce only the German translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Czech text into German (de_DE):
|
[
"Trojcípý šátek.\nPoužívá se k zavěšení, pokud se zlomenina nachází na horní končetině.\nPři zlomenině v oblasti pánve je nutné uložit zraněného do stabilizované polohy a co nejrychleji odvézt k lékaři.\nZlomeniny se dělí na zavřené a volné.\nDlaha musí jít vždy přes dva klouby, jeden nad a jeden pod zlomeným místem.\nÚlomek kosti vyčnívající z rány musí být sterilně zakryt.\nZavřená zlomenina je taková, kdy kůže nad zlomeninou není porušena.\nJako dlahu lze použít vše, co máme po ruce, např. opasek.\nPři zlomenině končetiny je potřeba nejprve vrátit končetinu do původní polohy.\nPokud dojde ke zlomenině v zimě, zásadně nesundáváme oděvy, boty či rukavice, aby oteklá tkáň neomrzla.\nV nouzovém případě je možné končetinu znehybnit tím, že ji přivážeme k druhé končetině."
] |
wmttest2025
|
general
|
cs-de_DE_#_edu_#_edu08606
|
edu
|
cs
|
de_DE
|
Dva páry hlodavých řezáků v horní čelisti mají…
hmyzožravci
zajíci
hlodavci
šelmy
Lenochodi žijí v…
Evropě
Střední a Jižní Americe
Africe
Z uvedených druhů letounů nežije na území Česka…
netopýr ušatý
vrápenec velký
kaloň jedlý
netopýr velký
Mezi hlodavce patří…
ježek
dikobraz
zajíc
rejsek
Velryby dýchají…
kosticemi
Mezi ploutvonožce nepatří…
mrož
tuleň
rypouš
Krční páteř žirafy je tvořena...
5 obratly
12 obratly
7 obratly
14 obratly
Pavián patří mezi…
úzkonosé opice
poloopice
lidoopy
ploskonosé opice
Nejdelší dobu březosti má samice...
krysy
koně
slona
medvěda
Rohy na hlavě má…
srnec obecný
tur domácí
jelen lesní
lama guanaco
|
You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text consists of biology, chemistry, and geography exercises extracted from an educational web portal for children aged 9-16. Each document contains text on separate lines extracted from the original HTML pages. It is essential to preserve the line breaks, so the translations can be reinserted into the HTML. Produce only the German translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Czech text into German (de_DE):
|
[
"Dva páry hlodavých řezáků v horní čelisti mají…\nhmyzožravci\nzajíci\nhlodavci\nšelmy\nLenochodi žijí v…\nEvropě\nStřední a Jižní Americe\nAfrice\nZ uvedených druhů letounů nežije na území Česka…\nnetopýr ušatý\nvrápenec velký\nkaloň jedlý\nnetopýr velký\nMezi hlodavce patří…\nježek\ndikobraz\nzajíc\nrejsek\nVelryby dýchají…\nkosticemi\nMezi ploutvonožce nepatří…\nmrož\ntuleň\nrypouš\nKrční páteř žirafy je tvořena...\n5 obratly\n12 obratly\n7 obratly\n14 obratly\nPavián patří mezi…\núzkonosé opice\npoloopice\nlidoopy\nploskonosé opice\nNejdelší dobu březosti má samice...\nkrysy\nkoně\nslona\nmedvěda\nRohy na hlavě má…\nsrnec obecný\ntur domácí\njelen lesní\nlama guanaco"
] |
wmttest2025
|
general
|
cs-de_DE_#_edu_#_edu08762
|
edu
|
cs
|
de_DE
|
Atomy uhlíku v diamantu jsou spojené pevnými vazbami do krychlové soustavy.
To zajišťuje diamantu největší tvrdost ze všech minerálů.
Ploché krystaly jsou typické pro trojklonnou soustavu.
Většina kovových minerálů (měď, zlato, stříbro) má krychlovou strukturu.
Všechny minerály jsou pevného skupenství.
Křemen vytváří typické klencové krystaly v šesterečné soustavě.
Minerály s krychlovou soustavou mají krystaly tvaru krychle.
Nápadně šikmé tzv. „padající“ hrany jsou typické pro jednoklonnou soustavu.
Mezi amorfní minerály patří např. křemen.
Amorfní minerál je například opál.
Všechny minerály vytváří krystaly.
Krystalová struktura minerálu musí být vždy patrná na první pohled ve formě hran a ploch.
Shluk krystalů se nazývá agregát.
Mezi krystalové struktury nepatří čtverečná soustava, neboť se nejedná o prostorový útvar.
Stejné chemické složení znamaná vždy i stejnou krystalovou strukturu.
Krystalizace minerálů je vždy proces trvající desítky let.
|
You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text consists of biology, chemistry, and geography exercises extracted from an educational web portal for children aged 9-16. Each document contains text on separate lines extracted from the original HTML pages. It is essential to preserve the line breaks, so the translations can be reinserted into the HTML. Produce only the German translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Czech text into German (de_DE):
|
[
"Atomy uhlíku v diamantu jsou spojené pevnými vazbami do krychlové soustavy.\nTo zajišťuje diamantu největší tvrdost ze všech minerálů.\nPloché krystaly jsou typické pro trojklonnou soustavu.\nVětšina kovových minerálů (měď, zlato, stříbro) má krychlovou strukturu.\nVšechny minerály jsou pevného skupenství.\nKřemen vytváří typické klencové krystaly v šesterečné soustavě.\nMinerály s krychlovou soustavou mají krystaly tvaru krychle.\nNápadně šikmé tzv. „padající“ hrany jsou typické pro jednoklonnou soustavu.\nMezi amorfní minerály patří např. křemen.\nAmorfní minerál je například opál.\nVšechny minerály vytváří krystaly.\nKrystalová struktura minerálu musí být vždy patrná na první pohled ve formě hran a ploch.\nShluk krystalů se nazývá agregát.\nMezi krystalové struktury nepatří čtverečná soustava, neboť se nejedná o prostorový útvar.\nStejné chemické složení znamaná vždy i stejnou krystalovou strukturu.\nKrystalizace minerálů je vždy proces trvající desítky let."
] |
wmttest2025
|
general
|
cs-de_DE_#_edu_#_edu08772
|
edu
|
cs
|
de_DE
|
Které období nepatří mezi druhohorní?
trias
křída
jura
prvohory
S kterými útvary jsou spojeny druhohory na našem území?
hnědouhelné pánve na Mostecku
třetihory
Labské pískovce
druhohorní křídové sedimenty
Která skupina živočichů zaznamenala ve druhohorách největší rozvoj?
člověk
čtvrtohory
od třetihor dále
plazi
Které rostliny netvořily dominantu druhohorní suchozemské flóry?
jehličany
cykasy
jinany
dominanty prvohor
Které hornině dal vzniknout odumřelý plankton na dně moří vytvářející dnes bílé útesy u Doveru?
uhličitan vápenatý
šedá vyvřelina
černá vyvřelina
žlutý až hnědý sediment na bází oxidu křemičitého
Ve které éře druhohor došlo k rozpadu superkontinentu Pangey a od té doby kontinenty začaly postupně dostávat dnešní podobu?
|
You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text consists of biology, chemistry, and geography exercises extracted from an educational web portal for children aged 9-16. Each document contains text on separate lines extracted from the original HTML pages. It is essential to preserve the line breaks, so the translations can be reinserted into the HTML. Produce only the German translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Czech text into German (de_DE):
|
[
"Které období nepatří mezi druhohorní?\ntrias\nkřída\njura\nprvohory\nS kterými útvary jsou spojeny druhohory na našem území?\nhnědouhelné pánve na Mostecku\ntřetihory\nLabské pískovce\ndruhohorní křídové sedimenty\nKterá skupina živočichů zaznamenala ve druhohorách největší rozvoj?\nčlověk\nčtvrtohory\nod třetihor dále\nplazi\nKteré rostliny netvořily dominantu druhohorní suchozemské flóry?\njehličany\ncykasy\njinany\ndominanty prvohor\nKteré hornině dal vzniknout odumřelý plankton na dně moří vytvářející dnes bílé útesy u Doveru?\nuhličitan vápenatý\nšedá vyvřelina\nčerná vyvřelina\nžlutý až hnědý sediment na bází oxidu křemičitého\nVe které éře druhohor došlo k rozpadu superkontinentu Pangey a od té doby kontinenty začaly postupně dostávat dnešní podobu?"
] |
wmttest2025
|
general
|
cs-de_DE_#_edu_#_edu08774
|
edu
|
cs
|
de_DE
|
Na obrázku je dominanta čtvrtohor – mamut.
Byl to býložravec živící se převážně trávou a větvemi.
Tělo měl pokryté hustou srstí, která bránila prochladnutí v dobách ledových.
Nejznámnějšími obyvateli čtvrtohorní krajiny byli mamuti, srstnatí nosorožci a medvědi.
Od jihu pokrýval naše uzemí pevninský ledovec.
Mamuti byli výhradně samotáři, s ostatními jedinci se setkávali pouze v období rozmnožování.
Ve čtvrtohorních dobách ledových došlo k vyhynutí všech rostlin kromě stromů.
Čtvrtohorní krajina připomínala svým vzhledem dnešní tundru.
Čtvrtohory skončily zhruba před 10 000 lety v pravěku, nyní máme novověk.
Ve čtvrtohorách se objevil první člověk (pračlověk), který se živil jako lovec.
Za kolébku lidstva je považován africký kontinent, kde se vyvinul anatomicky moderní člověk, již velmi podobný dnešním lidem.
Pro čtvrtohory je typické chladné klima, kdy se střídaly doby ledové a meziledové.
Na našem území se nachází naleziště lovců mamutů v údolí řeky Dyje.
Člověk rodu Homo mohl lovit kromě mamutů také dinosaury.
Předchůdci člověka měli v dobách ledových bílou srst, aby splynuli s prostředím.
Šavlozubý tygr byl současníkem mamuta a rovněž současně vyhynuli.
Dokonale zachovaná těla mamutů se našla ve zmrzlé půdě na Sibiři.
Mamuti byli z důvodu nedostatku rostlinné stravy převážně masožravci pojídající drobné živočichy.
|
You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text consists of biology, chemistry, and geography exercises extracted from an educational web portal for children aged 9-16. Each document contains text on separate lines extracted from the original HTML pages. It is essential to preserve the line breaks, so the translations can be reinserted into the HTML. Produce only the German translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Czech text into German (de_DE):
|
[
"Na obrázku je dominanta čtvrtohor – mamut.\nByl to býložravec živící se převážně trávou a větvemi.\nTělo měl pokryté hustou srstí, která bránila prochladnutí v dobách ledových.\nNejznámnějšími obyvateli čtvrtohorní krajiny byli mamuti, srstnatí nosorožci a medvědi.\nOd jihu pokrýval naše uzemí pevninský ledovec.\nMamuti byli výhradně samotáři, s ostatními jedinci se setkávali pouze v období rozmnožování.\nVe čtvrtohorních dobách ledových došlo k vyhynutí všech rostlin kromě stromů.\nČtvrtohorní krajina připomínala svým vzhledem dnešní tundru.\nČtvrtohory skončily zhruba před 10 000 lety v pravěku, nyní máme novověk.\nVe čtvrtohorách se objevil první člověk (pračlověk), který se živil jako lovec.\nZa kolébku lidstva je považován africký kontinent, kde se vyvinul anatomicky moderní člověk, již velmi podobný dnešním lidem.\nPro čtvrtohory je typické chladné klima, kdy se střídaly doby ledové a meziledové.\nNa našem území se nachází naleziště lovců mamutů v údolí řeky Dyje.\nČlověk rodu Homo mohl lovit kromě mamutů také dinosaury.\nPředchůdci člověka měli v dobách ledových bílou srst, aby splynuli s prostředím.\nŠavlozubý tygr byl současníkem mamuta a rovněž současně vyhynuli.\nDokonale zachovaná těla mamutů se našla ve zmrzlé půdě na Sibiři.\nMamuti byli z důvodu nedostatku rostlinné stravy převážně masožravci pojídající drobné živočichy."
] |
wmttest2025
|
general
|
cs-de_DE_#_edu_#_edu14788
|
edu
|
cs
|
de_DE
|
Soška z Lejre se sedící lidskou postavou na trůnu a dvěma havrany je pokládána za germánského boha Wotana (staroseversky Ódina) a vidět bychom ji mohli v Roskildském muzeu v Dánsku.
Rozhodni, zda se jedná o pravdivé, nebo nepravdivé tvrzení.
Odpovíš-li na vše dobře, odkryje se obrázek.
Poznáš, co na něm je?
Kmen, podle kterého získaly Čechy své jméno, se nazýval Bójové.
Ano
Keltové budovali opevněná hradiště, tzn. oppida.
Zvláštní postavení mezi Kelty měli jejich kněží, tzv. vikingové.
Do keltského světa se tlačily germánské kmeny.
Významné dílo popisující germánskou společnost napsal římský historik Tacitus.
S příchodem Germánů u nás skončila doba bronzová.
Germáni razili mince.
Germáni si pochutnávali na kávě a čokoládě.
|
You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text consists of biology, chemistry, and geography exercises extracted from an educational web portal for children aged 9-16. Each document contains text on separate lines extracted from the original HTML pages. It is essential to preserve the line breaks, so the translations can be reinserted into the HTML. Produce only the German translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Czech text into German (de_DE):
|
[
"Soška z Lejre se sedící lidskou postavou na trůnu a dvěma havrany je pokládána za germánského boha Wotana (staroseversky Ódina) a vidět bychom ji mohli v Roskildském muzeu v Dánsku.\nRozhodni, zda se jedná o pravdivé, nebo nepravdivé tvrzení.\nOdpovíš-li na vše dobře, odkryje se obrázek.\nPoznáš, co na něm je?\nKmen, podle kterého získaly Čechy své jméno, se nazýval Bójové.\nAno\nKeltové budovali opevněná hradiště, tzn. oppida.\nZvláštní postavení mezi Kelty měli jejich kněží, tzv. vikingové.\nDo keltského světa se tlačily germánské kmeny.\nVýznamné dílo popisující germánskou společnost napsal římský historik Tacitus.\nS příchodem Germánů u nás skončila doba bronzová.\nGermáni razili mince.\nGermáni si pochutnávali na kávě a čokoládě."
] |
wmttest2025
|
general
|
cs-de_DE_#_edu_#_edu14790
|
edu
|
cs
|
de_DE
|
Bedřich Hrozný (1879–1952) byl mezinárodně uznávaný jazykovědec, který rozluštil chetitské klínové písmo.
Féničané žili ve východním Středomoří.
Řekové přezdívali Féničanům purpuroví lidé.
Bohatli totiž prodejem purpuru, barvy získávané z mořských plžů.
Chetitům se říkávalo Punové.
Ve fénických městech se kvůli množství používaných jazyků zavedlo hláskové písmo a vznikla tzv. fénická abeceda, která se stala předchůdkyní abecedy řecké, latinské i naší abecedy.
Féničané byli vyhlášení válečníci, Chetité vyhlášení obchodníci.
O vyluštění chetitského písma se zasloužil československý jazykovědec Bedřich Hrozný.
Na svých výpravách Féničané mířili i na pobřeží severní Afriky, kde založili Kartágo.
Chetité používali hieroglyfy.
Chetité žili na území dnešního Turecka.
Dějiny Fénicie končí zničením Kartága Řeky.
Féničané uctívali boha Mota (bůh smrti a sucha) a obávali se Baala (bůh plodnosti a dárce deště).
|
You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text consists of biology, chemistry, and geography exercises extracted from an educational web portal for children aged 9-16. Each document contains text on separate lines extracted from the original HTML pages. It is essential to preserve the line breaks, so the translations can be reinserted into the HTML. Produce only the German translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Czech text into German (de_DE):
|
[
"Bedřich Hrozný (1879–1952) byl mezinárodně uznávaný jazykovědec, který rozluštil chetitské klínové písmo.\nFéničané žili ve východním Středomoří.\nŘekové přezdívali Féničanům purpuroví lidé.\nBohatli totiž prodejem purpuru, barvy získávané z mořských plžů.\nChetitům se říkávalo Punové.\nVe fénických městech se kvůli množství používaných jazyků zavedlo hláskové písmo a vznikla tzv. fénická abeceda, která se stala předchůdkyní abecedy řecké, latinské i naší abecedy.\nFéničané byli vyhlášení válečníci, Chetité vyhlášení obchodníci.\nO vyluštění chetitského písma se zasloužil československý jazykovědec Bedřich Hrozný.\nNa svých výpravách Féničané mířili i na pobřeží severní Afriky, kde založili Kartágo.\nChetité používali hieroglyfy.\nChetité žili na území dnešního Turecka.\nDějiny Fénicie končí zničením Kartága Řeky.\nFéničané uctívali boha Mota (bůh smrti a sucha) a obávali se Baala (bůh plodnosti a dárce deště)."
] |
wmttest2025
|
general
|
cs-de_DE_#_edu_#_edu14998
|
edu
|
cs
|
de_DE
|
6. července 1415 se konalo XV. zasedání sněmu v případu mistra Jana Husa.
Jan Hus byl obviněn z šíření Viklefových nauk, Husovy knihy bylo nařízeno spálit a Jan Hus byl prohlášen za zatvrzelého kacíře.
Byl proveden obřad zbavení kněžského úřadu, zbavení všech duchovenských práv, narušení tonzury, nasazení kacířské čepice.
Hus cestou na popraviště přesvědčoval lid, že neučil bludům.
Poté, co byl přivázán k hranici, přijel maršálek římského krále Zikmunda Lucemburského a nabídli Husovi z králova rozkazu odvolání, aby si zachoval život.
Hus odmítl.
Hranice i s Husovými ostatky byla po upálení vhozena do řeky Rýna, aby si jeho přívrženci neudělali z hrobu poutní místo.
Zastáncem myšlenek Jana Viklefa byl Jan Hus.
Jan Hus se nezřekl svých názorů a byl odsouzen k trestu smrti oběšením.
Jan Hus kázal česky.
Jan Hus působil na univerzitě v Plzni.
Jan Hus kázal v pražské Betlémské kapli.
Jan Hus vystupoval proti pokrytectví církve a hromadění majetku církevními hodnostáři, odsoudil prodávání církevních hodností a odpustků.
Václav IV. vydal Dekret kutnohorský.
Jana Husa podporoval král Karel IV.
O nápravu církve se snažil český učenec Jan Viklef.
Chtěl, aby se církev vrátila k zásadám Bible.
Jan Hus se snažil své názory obhájit na koncilu v Praze.
Jan Hus se snažil své názory obhájit na koncilu v Kostnici.
Jana Husa podporoval král Václav IV.
Jan Hus kázal německy.
Papež prohlásil Jana Husa za kacíře.
Jan Hus byl králem označen za kacíře.
Církevní úřady byly prodávány a církev se odvracela od skromného života.
|
You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text consists of biology, chemistry, and geography exercises extracted from an educational web portal for children aged 9-16. Each document contains text on separate lines extracted from the original HTML pages. It is essential to preserve the line breaks, so the translations can be reinserted into the HTML. Produce only the German translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Czech text into German (de_DE):
|
[
"6. července 1415 se konalo XV. zasedání sněmu v případu mistra Jana Husa.\nJan Hus byl obviněn z šíření Viklefových nauk, Husovy knihy bylo nařízeno spálit a Jan Hus byl prohlášen za zatvrzelého kacíře.\nByl proveden obřad zbavení kněžského úřadu, zbavení všech duchovenských práv, narušení tonzury, nasazení kacířské čepice.\nHus cestou na popraviště přesvědčoval lid, že neučil bludům.\nPoté, co byl přivázán k hranici, přijel maršálek římského krále Zikmunda Lucemburského a nabídli Husovi z králova rozkazu odvolání, aby si zachoval život.\nHus odmítl.\nHranice i s Husovými ostatky byla po upálení vhozena do řeky Rýna, aby si jeho přívrženci neudělali z hrobu poutní místo.\nZastáncem myšlenek Jana Viklefa byl Jan Hus.\nJan Hus se nezřekl svých názorů a byl odsouzen k trestu smrti oběšením.\nJan Hus kázal česky.\nJan Hus působil na univerzitě v Plzni.\nJan Hus kázal v pražské Betlémské kapli.\nJan Hus vystupoval proti pokrytectví církve a hromadění majetku církevními hodnostáři, odsoudil prodávání církevních hodností a odpustků.\nVáclav IV. vydal Dekret kutnohorský.\nJana Husa podporoval král Karel IV.\nO nápravu církve se snažil český učenec Jan Viklef.\nChtěl, aby se církev vrátila k zásadám Bible.\nJan Hus se snažil své názory obhájit na koncilu v Praze.\nJan Hus se snažil své názory obhájit na koncilu v Kostnici.\nJana Husa podporoval král Václav IV.\nJan Hus kázal německy.\nPapež prohlásil Jana Husa za kacíře.\nJan Hus byl králem označen za kacíře.\nCírkevní úřady byly prodávány a církev se odvracela od skromného života."
] |
wmttest2025
|
general
|
cs-de_DE_#_edu_#_edu15002
|
edu
|
cs
|
de_DE
|
Řekové pořádali různé hry a soutěže.
Nejznámějšími se staly hry v Olympii, které se konaly každéčtyři roky na počest boha Dia.
Podle tradice se první olympijské hry uskutečnily roku 776 př. n. l.
Tento rok je považován za počátek řeckého kalendáře.
Poslové z Olympie zvali k účasti po celém Řecku, oznamovali přesné datum konání her a vyhlašovali posvátný mír.
Zúčastnit se mohli pouze svobodní občané řeckého původu .
Soutěžilo se ve fyzické zdatnosti (běh, hod diskem, skok do dálky, hod oštěpem, zápas atd.) a později i v múzických dovednostech.
dva
Apollóna
řeckých dějin
cizinci, otroci a ženy
výtvarných
|
You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text consists of biology, chemistry, and geography exercises extracted from an educational web portal for children aged 9-16. Each document contains text on separate lines extracted from the original HTML pages. It is essential to preserve the line breaks, so the translations can be reinserted into the HTML. Produce only the German translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Czech text into German (de_DE):
|
[
"Řekové pořádali různé hry a soutěže.\nNejznámějšími se staly hry v Olympii, které se konaly každéčtyři roky na počest boha Dia.\nPodle tradice se první olympijské hry uskutečnily roku 776 př. n. l.\nTento rok je považován za počátek řeckého kalendáře.\nPoslové z Olympie zvali k účasti po celém Řecku, oznamovali přesné datum konání her a vyhlašovali posvátný mír.\nZúčastnit se mohli pouze svobodní občané řeckého původu .\nSoutěžilo se ve fyzické zdatnosti (běh, hod diskem, skok do dálky, hod oštěpem, zápas atd.) a později i v múzických dovednostech.\ndva\nApollóna\nřeckých dějin\ncizinci, otroci a ženy\nvýtvarných"
] |
wmttest2025
|
general
|
cs-de_DE_#_edu_#_edu15020
|
edu
|
cs
|
de_DE
|
Na fotografii je kostel Nanebevzetí Panny Marie v Přešticích na jižním Plzeňsku.
Jde o největší barokní kostel v České republice postavený mimo Prahu.
Byl vybudován v letech 1750–1775 podle plánů nejvýznamnějšího barokního stavitele K.I. Dientzenhofera.
Na hlavním oltáři kostela se nachází obraz Panny Marie Bolestné, který byl roku 1711 církví uznán za zázračný.
Právě statisícová poutní procesí k tomuto obrazu byla důvodem výstavby nového většího poutního kostela.
V roce 2008 byl kostel nařízením vlády České republiky prohlášen za národní kulturní památku.
Rozhodni, které pojmy charakterizují baroko.
Jsou pro něj typické?
románská architektura
křížové výpravy
migrace z důvodu náboženského vyznání
čarodějnické procesy
epidemie moru
zakládání klášterů
cechy
znovuzrození antické vzdělanosti
perla nepravidelného tvaru
války
|
You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text consists of biology, chemistry, and geography exercises extracted from an educational web portal for children aged 9-16. Each document contains text on separate lines extracted from the original HTML pages. It is essential to preserve the line breaks, so the translations can be reinserted into the HTML. Produce only the German translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Czech text into German (de_DE):
|
[
"Na fotografii je kostel Nanebevzetí Panny Marie v Přešticích na jižním Plzeňsku.\nJde o největší barokní kostel v České republice postavený mimo Prahu.\nByl vybudován v letech 1750–1775 podle plánů nejvýznamnějšího barokního stavitele K.I. Dientzenhofera.\nNa hlavním oltáři kostela se nachází obraz Panny Marie Bolestné, který byl roku 1711 církví uznán za zázračný.\nPrávě statisícová poutní procesí k tomuto obrazu byla důvodem výstavby nového většího poutního kostela.\nV roce 2008 byl kostel nařízením vlády České republiky prohlášen za národní kulturní památku.\nRozhodni, které pojmy charakterizují baroko.\nJsou pro něj typické?\nrománská architektura\nkřížové výpravy\nmigrace z důvodu náboženského vyznání\nčarodějnické procesy\nepidemie moru\nzakládání klášterů\ncechy\nznovuzrození antické vzdělanosti\nperla nepravidelného tvaru\nválky"
] |
wmttest2025
|
general
|
cs-de_DE_#_edu_#_edu15022
|
edu
|
cs
|
de_DE
|
Matyáš Bernard Braun byl významný barokní sochař, řezbář a kameník , který působil atvořil především v Čechách .
Narodil se v Tyrolsku a v Itálii se seznámil sdílem Michelangela aBerniniho.
Roku 1708 přišel na pozvání cisterciáckého opata do kláštera vPlasích.
Na jeho zakázku vytvořil pro Karlův most sousoší sv. Luitgardy asv. Iva.
Osvícený šlechtic hrabě Antonín František Špork pozval Brauna na svůj zámek Kuks, kde pro něj vytvořil galerii 24 venkovních soch Ctností a Neřestí .
ZBrauna se stal zámožný měšťan, který si vPraze koupil několik domů avytvořil zde ivýznamnou sochařskou dílnu.
malíř a architekt
Itálii
Německu
Litoměřice
Múzy a marnosti
|
You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text consists of biology, chemistry, and geography exercises extracted from an educational web portal for children aged 9-16. Each document contains text on separate lines extracted from the original HTML pages. It is essential to preserve the line breaks, so the translations can be reinserted into the HTML. Produce only the German translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Czech text into German (de_DE):
|
[
"Matyáš Bernard Braun byl významný barokní sochař, řezbář a kameník , který působil atvořil především v Čechách .\nNarodil se v Tyrolsku a v Itálii se seznámil sdílem Michelangela aBerniniho.\nRoku 1708 přišel na pozvání cisterciáckého opata do kláštera vPlasích.\nNa jeho zakázku vytvořil pro Karlův most sousoší sv. Luitgardy asv. Iva.\nOsvícený šlechtic hrabě Antonín František Špork pozval Brauna na svůj zámek Kuks, kde pro něj vytvořil galerii 24 venkovních soch Ctností a Neřestí .\nZBrauna se stal zámožný měšťan, který si vPraze koupil několik domů avytvořil zde ivýznamnou sochařskou dílnu.\nmalíř a architekt\nItálii\nNěmecku\nLitoměřice\nMúzy a marnosti"
] |
wmttest2025
|
general
|
cs-de_DE_#_edu_#_edu15042
|
edu
|
cs
|
de_DE
|
Všechny úkoly v tomto cvičení patří k výchozímu textu.
Které tvrzení o výrazové formě výchozího textu je pravdivé?
VÝCHOZÍ TEXT:
Nehledejte mě Někdo otevřel okno a do třídy pronikl horký vzduch.
Zavoněla posekaná tráva a rozpálený asfalt.
Spolužáci jeden po druhém odcházeli, on zůstal sedět s nosem zabořeným do knihy.
Nikoho tu neznal a nikdo se s ním nechtěl bavit.
Ještě pořád si nezvykl, že sem nepatří.
Ale co, za dva týdny začnou prázdniny a v září bude zase všechno jinak.
Nové město, nová škola, nový život. Vyšel ze třídy, seběhl po schodech k východu a zamířil přes školní dvůr k betonové budově jídelny.
Nepospíchal.
Máma přijede až o půl.
Napil se z plastové lahve, voda byla teplá. Odněkud z dálky zaslechl svoje jméno.
Otočil se, ale nikoho nespatřil.
Teprve potom si všiml drobné postavičky, která na něj mávala přes plot na protější straně dvora.
(Vojtěch Matocha: Prašina 3, Bílá komnata, úryvek)
Text patří k próze, protože je psaný ve verších, ne volně.
Text patří k próze, protože je psaný volně, nikoli ve verších.
Text patří k poezii, protože je psaný volně, nikoli ve verších.
Text patří k poezii, protože je psaný ve verších, ne volně.
Které tvrzení nejlépe vystihuje podobu tohoto textu?
Text je psaný volně ve větách.
Text se skládá ze slov, která netvoří věty.
Text je psaný ve větách, objevují se v něm rýmy.
Text se rýmuje.
Který údaj můžeme označit jako název kapitoly?
Bílá komnata
Nehledejte mě
Prašina 3
Vojtěch Matocha
Doplňte následující tvrzení vhodným slovem z nabídky: Výchozí text je členěn do *****.
tří veršů
tří kapitol
tří slok
tří odstavců
Jak s tímto textem souvisí jméno Vojtěch Matocha?
Vojtěch Matocha vypráví výchozí text.
Vojtěch Matocha je autorem výchozího textu.
Vojtěch Matocha vystupuje ve výchozím textu.
Vojtěch Matocha je název výchozího textu.
Kdy se odehrává tato ukázka?
Ukázka se odehrává v prosinci.
Ukázka se odehrává v červnu.
Ukázka se odehrává v dubnu.
Ukázka se odehrává v září.
Které tvrzení o úryvku je pravdivé?
V úryvku se píše o chlapci a o dívce, kteří se vzájemně zdraví.
V úryvku se píše o chlapci, kterého má ve škole vyzvednout maminka.
V úryvku se píše o chlapci, který má ve škole spoustu přátel.
V úryvku se píše o dívce, která si čte knihu.
Obsahuje tento úryvek přímou řeč?
Ano, přímá řeč se vyskytuje ve druhém odstavci.
Ano, přímá řeč se vyskytuje ve třetím odstavci.
Ano, přímá řeč se vyskytuje v prvním odstavci.
Ne, v tomto textu se přímá řeč nevyskytuje.
|
You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text consists of biology, chemistry, and geography exercises extracted from an educational web portal for children aged 9-16. Each document contains text on separate lines extracted from the original HTML pages. It is essential to preserve the line breaks, so the translations can be reinserted into the HTML. Produce only the German translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Czech text into German (de_DE):
|
[
"Všechny úkoly v tomto cvičení patří k výchozímu textu.\nKteré tvrzení o výrazové formě výchozího textu je pravdivé?\nVÝCHOZÍ TEXT: \nNehledejte mě Někdo otevřel okno a do třídy pronikl horký vzduch.\nZavoněla posekaná tráva a rozpálený asfalt.\nSpolužáci jeden po druhém odcházeli, on zůstal sedět s nosem zabořeným do knihy.\nNikoho tu neznal a nikdo se s ním nechtěl bavit.\nJeště pořád si nezvykl, že sem nepatří.\nAle co, za dva týdny začnou prázdniny a v září bude zase všechno jinak.\nNové město, nová škola, nový život. Vyšel ze třídy, seběhl po schodech k východu a zamířil přes školní dvůr k betonové budově jídelny.\nNepospíchal.\nMáma přijede až o půl.\nNapil se z plastové lahve, voda byla teplá. Odněkud z dálky zaslechl svoje jméno.\nOtočil se, ale nikoho nespatřil.\nTeprve potom si všiml drobné postavičky, která na něj mávala přes plot na protější straně dvora. \n(Vojtěch Matocha: Prašina 3, Bílá komnata, úryvek)\nText patří k próze, protože je psaný ve verších, ne volně.\nText patří k próze, protože je psaný volně, nikoli ve verších.\nText patří k poezii, protože je psaný volně, nikoli ve verších.\nText patří k poezii, protože je psaný ve verších, ne volně.",
"Které tvrzení nejlépe vystihuje podobu tohoto textu? \nText je psaný volně ve větách.\nText se skládá ze slov, která netvoří věty.\nText je psaný ve větách, objevují se v něm rýmy.\nText se rýmuje.\nKterý údaj můžeme označit jako název kapitoly?\nBílá komnata\nNehledejte mě\nPrašina 3\nVojtěch Matocha\nDoplňte následující tvrzení vhodným slovem z nabídky: Výchozí text je členěn do *****. \ntří veršů\ntří kapitol\ntří slok\ntří odstavců\nJak s tímto textem souvisí jméno Vojtěch Matocha? \nVojtěch Matocha vypráví výchozí text.\nVojtěch Matocha je autorem výchozího textu.\nVojtěch Matocha vystupuje ve výchozím textu.\nVojtěch Matocha je název výchozího textu.",
"Kdy se odehrává tato ukázka? \nUkázka se odehrává v prosinci.\nUkázka se odehrává v červnu.\nUkázka se odehrává v dubnu.\nUkázka se odehrává v září.\nKteré tvrzení o úryvku je pravdivé? \nV úryvku se píše o chlapci a o dívce, kteří se vzájemně zdraví.\nV úryvku se píše o chlapci, kterého má ve škole vyzvednout maminka.\nV úryvku se píše o chlapci, který má ve škole spoustu přátel.\nV úryvku se píše o dívce, která si čte knihu.\nObsahuje tento úryvek přímou řeč? \nAno, přímá řeč se vyskytuje ve druhém odstavci.\nAno, přímá řeč se vyskytuje ve třetím odstavci.\nAno, přímá řeč se vyskytuje v prvním odstavci.\nNe, v tomto textu se přímá řeč nevyskytuje."
] |
wmttest2025
|
general
|
cs-de_DE_#_edu_#_edu30034
|
edu
|
cs
|
de_DE
|
Pozorně si přečti úryvek.
Pak vyber správnou odpověď.
Peter Wohlleben: Slyšíš, jak mluví stromy?, upraveno
Srnčí rodina V prvních týdnech života srnčí miminko často leží opuštěné v trávě.
Maminka odešla do lesa hledat potravu.
Malé srnče skoro není cítit.
A protože se také pevně tiskne k zemi a zůstává ležet, tak je lišky a divočáci nezpozorují.
Jestli někdy narazíš na takového malého srnečka, pěkně ho nech tam, kde je.
Ani se ho nedotýkej, protože jinak by načichl člověčinou a maminka srna by se k němu už nevrátila.
Už zakrátko bude větší a půjde s maminkou.
Po pozorném čtení určitě vybereš správnou odpověď.
Srnčí miminko je po narození stále s maminkou.
NESrna odchází od srnčete hledat potravu.
ANOSrnčí miminko si najde potravu samo.
NESrnčí miminko se schovává v trávě.
ANOSrnčí miminko umí být velmi nenápadné.
ANOLišky a divočáci srnčí miminko snadno najdou.
NEMaminka se pro opuštěné srnčí miminko vrátí.
ANOPokud narazíme na srnčí miminko, smíme se ho dotýkat.
|
You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text consists of biology, chemistry, and geography exercises extracted from an educational web portal for children aged 9-16. Each document contains text on separate lines extracted from the original HTML pages. It is essential to preserve the line breaks, so the translations can be reinserted into the HTML. Produce only the German translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Czech text into German (de_DE):
|
[
"Pozorně si přečti úryvek.\nPak vyber správnou odpověď.\nPeter Wohlleben: Slyšíš, jak mluví stromy?, upraveno\nSrnčí rodina V prvních týdnech života srnčí miminko často leží opuštěné v trávě.\nMaminka odešla do lesa hledat potravu.\nMalé srnče skoro není cítit.\nA protože se také pevně tiskne k zemi a zůstává ležet, tak je lišky a divočáci nezpozorují.\nJestli někdy narazíš na takového malého srnečka, pěkně ho nech tam, kde je.\nAni se ho nedotýkej, protože jinak by načichl člověčinou a maminka srna by se k němu už nevrátila.\nUž zakrátko bude větší a půjde s maminkou.\nPo pozorném čtení určitě vybereš správnou odpověď.\nSrnčí miminko je po narození stále s maminkou.\nNESrna odchází od srnčete hledat potravu.\nANOSrnčí miminko si najde potravu samo.\nNESrnčí miminko se schovává v trávě.\nANOSrnčí miminko umí být velmi nenápadné.\nANOLišky a divočáci srnčí miminko snadno najdou.\nNEMaminka se pro opuštěné srnčí miminko vrátí.\nANOPokud narazíme na srnčí miminko, smíme se ho dotýkat."
] |
wmttest2025
|
general
|
cs-de_DE_#_edu_#_edu30538
|
edu
|
cs
|
de_DE
|
Vyřeším slovní úlohu a označím správnou odpověď.
Zmatlíkovi jeli na chalupu.
První den vyšli na Panskou skálu a ušli 5 km 700 m, druhý den navštívili Sklářské muzeum a ušli 3 km a třetí den zvládli okruh k Rumcajsově jeskyni 6 km 300 m. Kolik km ušli dohromady?
14 km
15 km
Tatínek má lať dlouhou 2 m. Potřebuje však délku 1 m 35 cm.
O kolik cm musí 2 m lať zkrátit?
65 cm
75 cm
Děti si uspořádaly závody ve skoku dalekém z místa.
Vilém skočil 1 m 32 cm, Bětka 1 m 23 cm, Manon 107 cm a Jeronýmek 137 cm.
Seřaď děti od nejlepšího.
Jeronýmek, Bětka, Vilém, Manon
Manon, Bětka, Vilém, Jeronýmek
Jeronýmek, Vilém, Manon, Bětka
Jeronýmek, Vilém, Bětka, Manon
|
You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text consists of biology, chemistry, and geography exercises extracted from an educational web portal for children aged 9-16. Each document contains text on separate lines extracted from the original HTML pages. It is essential to preserve the line breaks, so the translations can be reinserted into the HTML. Produce only the German translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Czech text into German (de_DE):
|
[
"Vyřeším slovní úlohu a označím správnou odpověď.\nZmatlíkovi jeli na chalupu.\nPrvní den vyšli na Panskou skálu a ušli 5 km 700 m, druhý den navštívili Sklářské muzeum a ušli 3 km a třetí den zvládli okruh k Rumcajsově jeskyni 6 km 300 m. Kolik km ušli dohromady?\n14 km\n15 km\nTatínek má lať dlouhou 2 m. Potřebuje však délku 1 m 35 cm.\nO kolik cm musí 2 m lať zkrátit?\n65 cm\n75 cm\nDěti si uspořádaly závody ve skoku dalekém z místa.\nVilém skočil 1 m 32 cm, Bětka 1 m 23 cm, Manon 107 cm a Jeronýmek 137 cm.\nSeřaď děti od nejlepšího.\nJeronýmek, Bětka, Vilém, Manon\nManon, Bětka, Vilém, Jeronýmek\nJeronýmek, Vilém, Manon, Bětka\nJeronýmek, Vilém, Bětka, Manon"
] |
wmttest2025
|
general
|
cs-de_DE_#_edu_#_edu30540
|
edu
|
cs
|
de_DE
|
Vyřeším slovní úlohu.
Vyberu jednu nebo více správných odpovědí.
Děti ze 3.B připravily vystoupení pro své rodiče.
Začaly písničkami v půl páté a skončily v šest hodin pohádkou.
Jak dlouho celé vystoupení trvalo?
jednu hodinu
hodinu a půl
dvě hodiny
Kolik minut (hodin) čistého času bez zastavení trvá hokejový zápas, jestliže se hraje 3 třetiny po 20 minutách?
20 minut
60 minut
1 hodina
Od 19 h sleduje Patrik 20 min oblíbený seriál v televizi, 15 minut mu trvá, než se umyje a převlékne do pyžama.
Od maminky má dovoleno ještě 10 minut si číst v posteli knížku.
V kolik hodin Patrik zhasne světlo a půjde spát?
ve třičtvrtě na osm
|
You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text consists of biology, chemistry, and geography exercises extracted from an educational web portal for children aged 9-16. Each document contains text on separate lines extracted from the original HTML pages. It is essential to preserve the line breaks, so the translations can be reinserted into the HTML. Produce only the German translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Czech text into German (de_DE):
|
[
"Vyřeším slovní úlohu.\nVyberu jednu nebo více správných odpovědí.\nDěti ze 3.B připravily vystoupení pro své rodiče.\nZačaly písničkami v půl páté a skončily v šest hodin pohádkou.\nJak dlouho celé vystoupení trvalo?\njednu hodinu\nhodinu a půl\ndvě hodiny\nKolik minut (hodin) čistého času bez zastavení trvá hokejový zápas, jestliže se hraje 3 třetiny po 20 minutách?\n20 minut\n60 minut\n1 hodina\nOd 19 h sleduje Patrik 20 min oblíbený seriál v televizi, 15 minut mu trvá, než se umyje a převlékne do pyžama.\nOd maminky má dovoleno ještě 10 minut si číst v posteli knížku.\nV kolik hodin Patrik zhasne světlo a půjde spát?\nve třičtvrtě na osm"
] |
wmttest2025
|
general
|
cs-de_DE_#_edu_#_edu31632
|
edu
|
cs
|
de_DE
|
Děti měřily rostliny, které pěstovaly.
Anička naměřila 202 mm, Klárka 5 cm a 5 mm.
Lukáš 153 mm, Martin 1 dm a 1 cm.
Kdo naměřil nejvíce?
Kdo nejméně?Na obrázku mám vyznačené naměřené délky.
K nejdelší a nejkratší přiřadím správně jména dětí, které je naměřily.
Martin
Klárka
Lukáš
Anička
Petrova rostlina povyrostla za 3 dny o 80 mm.
Nyní měří 14 cm.
Kolik měřila před 3 dny?Vyberu správnou odpověď a přetáhnu ji do obrázku.
11 cm
Petr a Tomáš pořádali šnečí závody.
Petrův šnek urazil 220 mm.
Tomášův o 19 cm více.
Jak dlouhou trasu ulezl Tomášův hlemýžď? Vyberu správnou odpověď a přetáhnu ji do obrázku.
3 cm
4 dm 1 cm
Děti se měřily.
Tomáš měří 15 dm, Simonka 134 cm , Kubík 1 m 57 cm, Barča 1 m 290 mm.
Kdo z dětí je nevyšší?
Kdo je nejnižší?K obrázku metru přiřadím správně jména dětí.
Nahoru přetáhnu, kdo je nejvyšší, a dolů, kdo je nejnižší.
Barča
Tomáš
Simonka
Kubík
|
You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text consists of biology, chemistry, and geography exercises extracted from an educational web portal for children aged 9-16. Each document contains text on separate lines extracted from the original HTML pages. It is essential to preserve the line breaks, so the translations can be reinserted into the HTML. Produce only the German translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Czech text into German (de_DE):
|
[
"Děti měřily rostliny, které pěstovaly.\nAnička naměřila 202 mm, Klárka 5 cm a 5 mm.\nLukáš 153 mm, Martin 1 dm a 1 cm.\nKdo naměřil nejvíce?\nKdo nejméně?Na obrázku mám vyznačené naměřené délky.\nK nejdelší a nejkratší přiřadím správně jména dětí, které je naměřily.\nMartin\nKlárka\nLukáš\nAnička\nPetrova rostlina povyrostla za 3 dny o 80 mm.\nNyní měří 14 cm.\nKolik měřila před 3 dny?Vyberu správnou odpověď a přetáhnu ji do obrázku.\n11 cm\nPetr a Tomáš pořádali šnečí závody.\nPetrův šnek urazil 220 mm.\nTomášův o 19 cm více.\nJak dlouhou trasu ulezl Tomášův hlemýžď? Vyberu správnou odpověď a přetáhnu ji do obrázku.\n3 cm\n4 dm 1 cm",
"Děti se měřily.\nTomáš měří 15 dm, Simonka 134 cm , Kubík 1 m 57 cm, Barča 1 m 290 mm.\nKdo z dětí je nevyšší?\nKdo je nejnižší?K obrázku metru přiřadím správně jména dětí.\nNahoru přetáhnu, kdo je nejvyšší, a dolů, kdo je nejnižší.\nBarča\nTomáš\nSimonka\nKubík"
] |
wmttest2025
|
general
|
cs-de_DE_#_edu_#_edu31712
|
edu
|
cs
|
de_DE
|
Umístím na jednotlivá roční období čísla tak, aby nejmenší číslo bylo na jaře.
Rozdíl čísel na podzim a v zimě je 20.
Vedle čísla 21 není číslo 23.
Umístím na jednotlivá roční období čísla tak, aby na podzim bylo největší číslo.
Naproti němu číslo o 34 menší.
Nejmenší číslo není v zimě.
Umístím na jednotlivá roční období čísla tak, aby v zimě bylo číslo nejmenší.
Jaro má k sobě protilehlé číslo s rozdílem 15.
Součet všech čísel v kruhu je 100.
Umístím na jednotlivá roční období čísla tak, aby součet dvou čísel v horní polovině kruhu se rovnal 47 a součet dvou čísel v levé polovině kruhu se rovnal 61.
Součet všech čísel v kruhu se rovná 100.
|
You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text consists of biology, chemistry, and geography exercises extracted from an educational web portal for children aged 9-16. Each document contains text on separate lines extracted from the original HTML pages. It is essential to preserve the line breaks, so the translations can be reinserted into the HTML. Produce only the German translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Czech text into German (de_DE):
|
[
"Umístím na jednotlivá roční období čísla tak, aby nejmenší číslo bylo na jaře.\nRozdíl čísel na podzim a v zimě je 20.\nVedle čísla 21 není číslo 23.\nUmístím na jednotlivá roční období čísla tak, aby na podzim bylo největší číslo.\nNaproti němu číslo o 34 menší.\nNejmenší číslo není v zimě.\nUmístím na jednotlivá roční období čísla tak, aby v zimě bylo číslo nejmenší.\nJaro má k sobě protilehlé číslo s rozdílem 15.\nSoučet všech čísel v kruhu je 100.\nUmístím na jednotlivá roční období čísla tak, aby součet dvou čísel v horní polovině kruhu se rovnal 47 a součet dvou čísel v levé polovině kruhu se rovnal 61.\nSoučet všech čísel v kruhu se rovná 100."
] |
wmttest2025
|
general
|
cs-de_DE_#_edu_#_edu31714
|
edu
|
cs
|
de_DE
|
Matěj, kterému je 10 let, jde do obchodu.
Koupí si sušenku za 15 Kč a bonbóny za 32 Kč.
Kolik Matěj zaplatí za svůj nákup? Do obrázku i do textu přetáhnu kartičky, které jsou potřebné pro řešení úlohy.
Matěj koupilbonbóny.
Stály:Matěj zaplatil za celý nákup:
Matěj koupil sušenku.
Stála:
Viktorka, které je 9 let, jde do obchodu.
Koupí si žvýkačku za 22 Kč a pití za 13 Kč.
Kolik Viktorka zaplatí za svůj nákup?
Zamyslím se nad zadáním úlohy a vyberu správné odpovědi.
K vyřešení potřebuji čísla 9, 13, 22.
Číslo 9 k vyřešení nepotřebuji.
Za nákup zaplatila 44 Kč.
Nákup stál 35 Kč.
K řešení potřebuji výpočet 22 - 13.
Lucka a Pája čtou knihu Dva roky prázdnin.
Celá kniha má 30 kapitol.
Dohromady už přečetli 11 celých kapitol.
Lucka je už ale o jednu kapitolu napřed.
Kolik celých kapitol už přečetl každý?Roztřídím kartičky podle toho, zda jsou údaje potřebné pro řešení úlohy.
Čísla nebo výpočty, které s řešením nesouvisí.
Čísla nebo výpočty, které jsou důležité k vyřešení úlohy.
Kolik celých kapitol už přečetl každý?Z kartiček vyberu správné odpovědi a přetáhnu je do tabulky.
Pája přečetl kapitol:
Dohromady přečetli ....... kapitol.
Lucka přečetla ........ kapitol.
Lucka přečetla o ....... kapitolu víc než Pája.
Pája přečetl ......... kapitol.
|
You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text consists of biology, chemistry, and geography exercises extracted from an educational web portal for children aged 9-16. Each document contains text on separate lines extracted from the original HTML pages. It is essential to preserve the line breaks, so the translations can be reinserted into the HTML. Produce only the German translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Czech text into German (de_DE):
|
[
"Matěj, kterému je 10 let, jde do obchodu.\nKoupí si sušenku za 15 Kč a bonbóny za 32 Kč.\nKolik Matěj zaplatí za svůj nákup? Do obrázku i do textu přetáhnu kartičky, které jsou potřebné pro řešení úlohy.\nMatěj koupilbonbóny.\nStály:Matěj zaplatil za celý nákup:\nMatěj koupil sušenku.\nStála:\nViktorka, které je 9 let, jde do obchodu.\nKoupí si žvýkačku za 22 Kč a pití za 13 Kč.\nKolik Viktorka zaplatí za svůj nákup?\nZamyslím se nad zadáním úlohy a vyberu správné odpovědi.\nK vyřešení potřebuji čísla 9, 13, 22.\nČíslo 9 k vyřešení nepotřebuji.\nZa nákup zaplatila 44 Kč.\nNákup stál 35 Kč.\nK řešení potřebuji výpočet 22 - 13.",
"Lucka a Pája čtou knihu Dva roky prázdnin.\nCelá kniha má 30 kapitol.\nDohromady už přečetli 11 celých kapitol.\nLucka je už ale o jednu kapitolu napřed.\nKolik celých kapitol už přečetl každý?Roztřídím kartičky podle toho, zda jsou údaje potřebné pro řešení úlohy.\nČísla nebo výpočty, které s řešením nesouvisí.\nČísla nebo výpočty, které jsou důležité k vyřešení úlohy.\nKolik celých kapitol už přečetl každý?Z kartiček vyberu správné odpovědi a přetáhnu je do tabulky.\nPája přečetl kapitol:\nDohromady přečetli ....... kapitol.\nLucka přečetla ........ kapitol.\nLucka přečetla o ....... kapitolu víc než Pája.\nPája přečetl ......... kapitol."
] |
wmttest2025
|
general
|
cs-de_DE_#_edu_#_edu32072
|
edu
|
cs
|
de_DE
|
Vyberu správnou odpověď.
Ráno tatínek vybral z bankomatu 1 000 korun, aby mohl zaplatit všechny odpolední výdaje.
S mamkou a taťkou jsme si totiž po obědě udělali výlet na fotbalový zápas.
Kolik korun zaplatí za vstup naše rodina, jestliže vstupenka pro dospělého stojí 250Kč a pro dítě 130Kč?
580 Kč
630 Kč
380 Kč
Na zápas jsme přijeli veřejnou dopravou.
Každý rodič měl jízdenku v hodnotě 40Kč a mně koupili poloviční.
Kolik korun dohromady nás stály jízdenky z domu na stadion?
80 Kč
120 Kč
100 Kč
O poločase jsme si všichni dali párek v rohlíku za 32 korun a dohromady jsme pili z 2litrové lahve ledový broskvový čaj, který stál 39Kč.
Kolik korun stálo občerstvení?
125 Kč
73 Kč
71 Kč
135 Kč
Napíšu výsledek.
Kolik korun zbylo tatínkovi z vybrané hotovosti, jestliže ještě koupil na zpáteční cestu jízdenky ve stejné hodnotě jako při cestě tam?35 korun
|
You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text consists of biology, chemistry, and geography exercises extracted from an educational web portal for children aged 9-16. Each document contains text on separate lines extracted from the original HTML pages. It is essential to preserve the line breaks, so the translations can be reinserted into the HTML. Produce only the German translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Czech text into German (de_DE):
|
[
"Vyberu správnou odpověď.\nRáno tatínek vybral z bankomatu 1 000 korun, aby mohl zaplatit všechny odpolední výdaje.\nS mamkou a taťkou jsme si totiž po obědě udělali výlet na fotbalový zápas.\nKolik korun zaplatí za vstup naše rodina, jestliže vstupenka pro dospělého stojí 250Kč a pro dítě 130Kč?\n580 Kč\n630 Kč\n380 Kč\nNa zápas jsme přijeli veřejnou dopravou.\nKaždý rodič měl jízdenku v hodnotě 40Kč a mně koupili poloviční.\nKolik korun dohromady nás stály jízdenky z domu na stadion?\n80 Kč\n120 Kč\n100 Kč\nO poločase jsme si všichni dali párek v rohlíku za 32 korun a dohromady jsme pili z 2litrové lahve ledový broskvový čaj, který stál 39Kč.\nKolik korun stálo občerstvení?\n125 Kč\n73 Kč\n71 Kč\n135 Kč",
"Napíšu výsledek.\nKolik korun zbylo tatínkovi z vybrané hotovosti, jestliže ještě koupil na zpáteční cestu jízdenky ve stejné hodnotě jako při cestě tam?35 korun"
] |
wmttest2025
|
general
|
cs-de_DE_#_edu_#_edu32838
|
edu
|
cs
|
de_DE
|
Obrázek jednoho představuje 10 kg jablek. Ke sloupkům v grafu doplním správné množství spotřebovaných jablek ve školní jídelně v jednotlivých dnech.
40 kg
50 kg
20 kg
30 kg
10 kg
Žáci 3. ročníku psali test z prvouky a dostali různé známky. K jednotlivým sloupkům přiřadím kartičky s počtem žáků, kteří dostali danou známku.
Obrázekpředstavuje 2 žáky.
Žáci 3. ročníku psali test z prvouky.
Diagram znázorňuje, kolik žáků 3.
B z testu získalo jakou známku.
Symbol představuje vždy 3 žáky. Ke sloupkům postupně přiřadím všechny kartičky s čísly tak, aby číslo 1 bylo u sloupku s nejvyšším počtem žáků a číslo 5 u sloupku s nejnižším počtem žáků.
|
You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text consists of biology, chemistry, and geography exercises extracted from an educational web portal for children aged 9-16. Each document contains text on separate lines extracted from the original HTML pages. It is essential to preserve the line breaks, so the translations can be reinserted into the HTML. Produce only the German translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Czech text into German (de_DE):
|
[
"Obrázek jednoho představuje 10 kg jablek. Ke sloupkům v grafu doplním správné množství spotřebovaných jablek ve školní jídelně v jednotlivých dnech. \n40 kg\n50 kg\n20 kg\n30 kg\n10 kg\nŽáci 3. ročníku psali test z prvouky a dostali různé známky. K jednotlivým sloupkům přiřadím kartičky s počtem žáků, kteří dostali danou známku.\nObrázekpředstavuje 2 žáky.\nŽáci 3. ročníku psali test z prvouky.\nDiagram znázorňuje, kolik žáků 3.\nB z testu získalo jakou známku.\nSymbol představuje vždy 3 žáky. Ke sloupkům postupně přiřadím všechny kartičky s čísly tak, aby číslo 1 bylo u sloupku s nejvyšším počtem žáků a číslo 5 u sloupku s nejnižším počtem žáků."
] |
wmttest2025
|
general
|
cs-de_DE_#_edu_#_edu32842
|
edu
|
cs
|
de_DE
|
Výška a délkaProhlédnu si obrázky a přiřadím k nim skutečnou výšku nebo délku (živočicha/rostliny/věci).(Obrázky jsou seřazené podle skutečné velikosti živočicha/rostliny/věci.)
4 mm
4 dm
Výška a délkaProhlédnu si obrázky a přiřadím k nim skutečnou výšku nebo délku přírodniny.(Obrázky jsou seřazené podle skutečné velikosti přírodniny.)
25 mm
10 cm
Výška a délkaProhlédnu si obrázky a přiřadím k nim skutečnou výšku nebo délku (živočicha/věci).(Obrázky jsou seřazené podle skutečné velikosti živočicha/věci.)
24 cm
2 mm
2 dm
VýškaProhlédnu si obrázky a přiřadím k nim skutečnou výšku stavby.(Obrázky jsou seřazené podle skutečné velikosti stavby.)
55 dm
8 dm
|
You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text consists of biology, chemistry, and geography exercises extracted from an educational web portal for children aged 9-16. Each document contains text on separate lines extracted from the original HTML pages. It is essential to preserve the line breaks, so the translations can be reinserted into the HTML. Produce only the German translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Czech text into German (de_DE):
|
[
"Výška a délkaProhlédnu si obrázky a přiřadím k nim skutečnou výšku nebo délku (živočicha/rostliny/věci).(Obrázky jsou seřazené podle skutečné velikosti živočicha/rostliny/věci.)\n4 mm\n4 dm\nVýška a délkaProhlédnu si obrázky a přiřadím k nim skutečnou výšku nebo délku přírodniny.(Obrázky jsou seřazené podle skutečné velikosti přírodniny.)\n25 mm\n10 cm\nVýška a délkaProhlédnu si obrázky a přiřadím k nim skutečnou výšku nebo délku (živočicha/věci).(Obrázky jsou seřazené podle skutečné velikosti živočicha/věci.)\n24 cm\n2 mm\n2 dm\nVýškaProhlédnu si obrázky a přiřadím k nim skutečnou výšku stavby.(Obrázky jsou seřazené podle skutečné velikosti stavby.)\n55 dm\n8 dm"
] |
wmttest2025
|
general
|
cs-de_DE_#_edu_#_edu33382
|
edu
|
cs
|
de_DE
|
Rodina Michnových si šla do obchodu nakoupit nové oblečení a módní doplňky.
Každý si mohl vybrat zboží do 1 000 korun.
Označ v tabulce fajfkou kombinace, které si mohla Simonka koupit, a křížkem ty kombinace, na které jí peníze nestačí.
tílko 275Kčsukně 280Kčkalhoty 310Kčbunda 545Kčkorále 280Kčgumáky 420Kčkšiltovka 145Kč
Označ v tabulce fajfkou dvojice, které si mohla maminka koupit, a křížkem ty kombinace, na které jí peníze nestačí.
svetr 350 Kčkalhoty 299 Kčšaty 615 Kčboty 699 Kčšátek 150 Kčkabelka 499 Kč
Označ v tabulce fajfkou dvojice, které si mohl tatínek koupit, a křížkem ty kombinace, na které mu peníze nestačí.
bunda 675 Kčkošile 555 Kčponožky 120 Kčkravata 249 Kčdeštník 329 Kčpásek 450 Kč
|
You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text consists of biology, chemistry, and geography exercises extracted from an educational web portal for children aged 9-16. Each document contains text on separate lines extracted from the original HTML pages. It is essential to preserve the line breaks, so the translations can be reinserted into the HTML. Produce only the German translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Czech text into German (de_DE):
|
[
"Rodina Michnových si šla do obchodu nakoupit nové oblečení a módní doplňky.\nKaždý si mohl vybrat zboží do 1 000 korun.\nOznač v tabulce fajfkou kombinace, které si mohla Simonka koupit, a křížkem ty kombinace, na které jí peníze nestačí.\ntílko 275Kčsukně 280Kčkalhoty 310Kčbunda 545Kčkorále 280Kčgumáky 420Kčkšiltovka 145Kč\nOznač v tabulce fajfkou dvojice, které si mohla maminka koupit, a křížkem ty kombinace, na které jí peníze nestačí.\nsvetr 350 Kčkalhoty 299 Kčšaty 615 Kčboty 699 Kčšátek 150 Kčkabelka 499 Kč\nOznač v tabulce fajfkou dvojice, které si mohl tatínek koupit, a křížkem ty kombinace, na které mu peníze nestačí.\nbunda 675 Kčkošile 555 Kčponožky 120 Kčkravata 249 Kčdeštník 329 Kčpásek 450 Kč"
] |
wmttest2025
|
general
|
cs-de_DE_#_edu_#_edu33632
|
edu
|
cs
|
de_DE
|
Naše rodina si udělala výlet lanovkou na Sněžku.
Rozdělili jsme se do dvou kabinek.
Maminka jela s tatínkem v první kabince, babička s dědečkem ve druhé.
Já a Libor jsme jeli v první kabince.
Děvčata i pejsek Punťa se rozdělili mezi kabinky tak, že hmotnost pasažérů v obou kabinkách byla stejná. Přiřadím ke každému kartičku s jeho kabinkou.
dědeček85 kg
naše Evička18 kg
maminka65 kg
sestra Klárka30 kg
tatínek95 kg
sestřenice Lucka35 kg
pejsek Puňťa5 kg
bratranec Libor38 kg
já40 kg
babička75 kg
2. kabinka
1. kabinka
Maminka vaří ovocné knedlíky pro celou rodinu.
Do jednoho knedlíku dává 7 jahod.
Na každého člena rodiny počítá 3 knedlíky.
Kolik jahod bude potřebovat?Z předchozí úlohy zjistím počet členů rodiny.
Punťa jahodové knedlíky nejí.
Na zahradě máme houpačku.
Uhádni její maximální nosnost.
Je větší než moje hmotnost (40 kg), ale menší než Lucky (35 kg) a Evičky (18 kg) dohromady.
Je to násobek 7 a není to násobek 6.Zatrhnu, kdo se může zhoupnout:
Klárka (35 kg) najednou s Evičkou (18 kg) a Punťou (5 kg)
Klárka (30 kg) najednou s Evičkou (18 kg)
Maminka (65 kg) dohromady s Evičkou (18 kg)
Libor (38 kg)
Libor (38 kg) současně s Punťou (5 kg)
|
You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text consists of biology, chemistry, and geography exercises extracted from an educational web portal for children aged 9-16. Each document contains text on separate lines extracted from the original HTML pages. It is essential to preserve the line breaks, so the translations can be reinserted into the HTML. Produce only the German translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Czech text into German (de_DE):
|
[
"Naše rodina si udělala výlet lanovkou na Sněžku.\nRozdělili jsme se do dvou kabinek.\nMaminka jela s tatínkem v první kabince, babička s dědečkem ve druhé.\nJá a Libor jsme jeli v první kabince.\nDěvčata i pejsek Punťa se rozdělili mezi kabinky tak, že hmotnost pasažérů v obou kabinkách byla stejná. Přiřadím ke každému kartičku s jeho kabinkou.\ndědeček85 kg\nnaše Evička18 kg\nmaminka65 kg\nsestra Klárka30 kg\ntatínek95 kg\nsestřenice Lucka35 kg\npejsek Puňťa5 kg\nbratranec Libor38 kg\njá40 kg\nbabička75 kg\n2. kabinka\n1. kabinka\nMaminka vaří ovocné knedlíky pro celou rodinu.\nDo jednoho knedlíku dává 7 jahod.\nNa každého člena rodiny počítá 3 knedlíky.\nKolik jahod bude potřebovat?Z předchozí úlohy zjistím počet členů rodiny.\nPunťa jahodové knedlíky nejí.",
"Na zahradě máme houpačku.\nUhádni její maximální nosnost.\nJe větší než moje hmotnost (40 kg), ale menší než Lucky (35 kg) a Evičky (18 kg) dohromady.\nJe to násobek 7 a není to násobek 6.Zatrhnu, kdo se může zhoupnout: \nKlárka (35 kg) najednou s Evičkou (18 kg) a Punťou (5 kg)\nKlárka (30 kg) najednou s Evičkou (18 kg)\nMaminka (65 kg) dohromady s Evičkou (18 kg)\nLibor (38 kg)\nLibor (38 kg) současně s Punťou (5 kg)"
] |
wmttest2025
|
general
|
cs-de_DE_#_edu_#_edu34346
|
edu
|
cs
|
de_DE
|
Pojď si připravit medovnicové koule.
Očísluj (1–7) jednotlivé kroky v popisu postupu tak, jak za sebou následují.
6 Po dvou hodinách vyndáme těsto z ledničky a vytvarujeme z něj kuličky, které obalujeme v odložených drobečcích.
3 V době pečení si připravíme krém z kondenzovaného mléka a másla.
5 V misce si smícháme krém a rozmixované drobky z placek, vypracujeme z nich hmotu, kterou dáme na dvě hodiny odpočinout do lednice.
1 Uděláme těsto, z něj vytvoříme placky libovolného tvaru.
4 Vychladlé placky rozdrtíme na jemné drobečky a ty rozmixujeme v mixéru, trochu drobečků si odložíme na obalovaní.
2 Placky pečeme na 180 °C asi 10 minut a pak je necháme vychladnout.
7 Kuličky naservírujeme na talíř a je hotovo.
Ať vám chutná!
|
You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text consists of biology, chemistry, and geography exercises extracted from an educational web portal for children aged 9-16. Each document contains text on separate lines extracted from the original HTML pages. It is essential to preserve the line breaks, so the translations can be reinserted into the HTML. Produce only the German translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Czech text into German (de_DE):
|
[
"Pojď si připravit medovnicové koule.\nOčísluj (1–7) jednotlivé kroky v popisu postupu tak, jak za sebou následují.\n6 Po dvou hodinách vyndáme těsto z ledničky a vytvarujeme z něj kuličky, které obalujeme v odložených drobečcích.\n3 V době pečení si připravíme krém z kondenzovaného mléka a másla.\n5 V misce si smícháme krém a rozmixované drobky z placek, vypracujeme z nich hmotu, kterou dáme na dvě hodiny odpočinout do lednice.\n1 Uděláme těsto, z něj vytvoříme placky libovolného tvaru.\n4 Vychladlé placky rozdrtíme na jemné drobečky a ty rozmixujeme v mixéru, trochu drobečků si odložíme na obalovaní.\n2 Placky pečeme na 180 °C asi 10 minut a pak je necháme vychladnout.\n7 Kuličky naservírujeme na talíř a je hotovo.\nAť vám chutná!"
] |
wmttest2025
|
general
|
cs-de_DE_#_edu_#_edu34430
|
edu
|
cs
|
de_DE
|
Na přelomu 16. a 17. století došlo k velkému rozvoji globálního obchodu.
Nejvíce k tomu přispěly zámořské objevy.
Nejen, že lidé našli nové území, ale i nový zdroj nerostných surovin či nové potraviny.
Jednou z nejznámějších pochutin, které se hojně konzumovaly v době napoleonských válek, jsou brambory.
Evropské mocnosti využily nových odbytišť a zaměřily se především na export zboží.
Vznikaly také první obchodní společnosti.
Ty sdružovaly obchodníky a podnikatele.
Nejvýznamnější byla Východoindická společnost, která vznikla již v roce 1602.
Rozvoj mezinárodního obchodu a rychlost platebního styku umožnil založení novým bankám, které vznikaly za podpory panovníka.
absolutistické reformy
import
Západoindická
církve
|
You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text consists of biology, chemistry, and geography exercises extracted from an educational web portal for children aged 9-16. Each document contains text on separate lines extracted from the original HTML pages. It is essential to preserve the line breaks, so the translations can be reinserted into the HTML. Produce only the German translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Czech text into German (de_DE):
|
[
"Na přelomu 16. a 17. století došlo k velkému rozvoji globálního obchodu.\nNejvíce k tomu přispěly zámořské objevy.\nNejen, že lidé našli nové území, ale i nový zdroj nerostných surovin či nové potraviny.\nJednou z nejznámějších pochutin, které se hojně konzumovaly v době napoleonských válek, jsou brambory.\nEvropské mocnosti využily nových odbytišť a zaměřily se především na export zboží.\nVznikaly také první obchodní společnosti.\nTy sdružovaly obchodníky a podnikatele.\nNejvýznamnější byla Východoindická společnost, která vznikla již v roce 1602.\nRozvoj mezinárodního obchodu a rychlost platebního styku umožnil založení novým bankám, které vznikaly za podpory panovníka.\nabsolutistické reformy\nimport\nZápadoindická\ncírkve"
] |
wmttest2025
|
general
|
cs-de_DE_#_edu_#_edu34434
|
edu
|
cs
|
de_DE
|
Na obrázku vidíte císaře Josefa II., který je znám velkým množstvím svých reforem ve prospěch obyvatelstva.
Za svůj život vydal nad 6 000 nařízení, mezi které patří například toleranční patent, zrušení nevolnictví či cenzury.
Některá nařízení byla také úsměvná.
Například zákaz nošení korzetů či zákaz hlubokého klanění.
Lidé se směli přestěhovat pouze do sousedního panství.
Poddaný mohl jít svobodně studovat mimo hranice panství.
Zrušení nevolnictví je ukázka osvícenského absolutismu.
Po vydání patentu o zrušení nevolnictví se lidé stěhovali do měst za prací.
Poddaní se nesměli svobodně ženit ani po vydání patentu o zrušení nevolnictví.
Po zrušení nevolnictví se poddaní mohli bez svolení vrchnosti ženit.
Ke zrušení nevolnictví došlo ve 20. století.
Patent o zrušení nevolnictví neruší povinnost robotovat.
Poddaný si díky zrušení nevolnictví vyměnil roli s vrchností.
Patent o zrušení nevolnictví vešel v platnost v roce 1781.
Zrušení nevolnictví nedovolovalo poddaným se stěhovat do měst.
Patent o zrušení nevolnictví nařizuje vrchnosti pracovat na polích.
Po zrušení nevolnictví se mohli lidé volně stěhovat.
Poddaní již nemuseli pracovat pro vrchnost.
Patent o zrušení nevolnitví vydala Marie Terezie.
Patent o zrušení nevolnictví vydal Josef II.
|
You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text consists of biology, chemistry, and geography exercises extracted from an educational web portal for children aged 9-16. Each document contains text on separate lines extracted from the original HTML pages. It is essential to preserve the line breaks, so the translations can be reinserted into the HTML. Produce only the German translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Czech text into German (de_DE):
|
[
"Na obrázku vidíte císaře Josefa II., který je znám velkým množstvím svých reforem ve prospěch obyvatelstva.\nZa svůj život vydal nad 6 000 nařízení, mezi které patří například toleranční patent, zrušení nevolnictví či cenzury.\nNěkterá nařízení byla také úsměvná.\nNapříklad zákaz nošení korzetů či zákaz hlubokého klanění.\nLidé se směli přestěhovat pouze do sousedního panství.\nPoddaný mohl jít svobodně studovat mimo hranice panství.\nZrušení nevolnictví je ukázka osvícenského absolutismu.\nPo vydání patentu o zrušení nevolnictví se lidé stěhovali do měst za prací.\nPoddaní se nesměli svobodně ženit ani po vydání patentu o zrušení nevolnictví.\nPo zrušení nevolnictví se poddaní mohli bez svolení vrchnosti ženit.\nKe zrušení nevolnictví došlo ve 20. století.\nPatent o zrušení nevolnictví neruší povinnost robotovat.\nPoddaný si díky zrušení nevolnictví vyměnil roli s vrchností.\nPatent o zrušení nevolnictví vešel v platnost v roce 1781.\nZrušení nevolnictví nedovolovalo poddaným se stěhovat do měst.\nPatent o zrušení nevolnictví nařizuje vrchnosti pracovat na polích.\nPo zrušení nevolnictví se mohli lidé volně stěhovat.\nPoddaní již nemuseli pracovat pro vrchnost.\nPatent o zrušení nevolnitví vydala Marie Terezie.\nPatent o zrušení nevolnictví vydal Josef II."
] |
wmttest2025
|
general
|
cs-de_DE_#_dialogue_#_MUL0088
|
dialogue
|
cs
|
de_DE
|
Hledáte informace o Cambridge
Hledáte <i>ubytování</i>. Hotel by měl být v <i>levné</i> cenové kategorii a měl by <i>zahrnovat bezplatné parkování</i>.
Hotel by měl mít <i>3 hvězdičky</i>.
Pokud takový hotel není k dispozici, zkusíte hotel v <i>střední</i> cenové kategorii.
Ujistěte se, že máte <i>poštovní směrovací číslo</i>, <i>zda má internet</i> a <i>telefonní číslo</i>.
Také hledáte <i>konkrétní restauraci</i>. Jmenuje se <i>The Cow Pizza Kitchen and Bar</i>.
Ujistěte se, že máte <i>adresu</i>.
Chcete si také objednat <i>taxi</i>, aby vás převezlo mezi oběma místy.
Chcete odjet z <i>hotelu</i> v <i>13:45</i>.
Ujistěte se, že máte <i>telefonní číslo</i> a <i>typ vozu</i>.
X: Dobrý den, hledám levný hotel s bezplatným parkováním v Cambridge.
Y: Mám několik levných hotelů s bezplatným parkováním. Která část města Vás zajímá?
X: Chtěla bych být blízko centra, ale hotel by měl mít 3 hvězdičky.
Y: Omlouvám se, ale nemáme žádné hotely, které by odpovídaly Vašemu vyhledávání. Chcete zkusit něco jiného?
X: Máte nějaké 3hvězdičkové hotely ve střední cenové kategorii s bezplatným parkováním?
Y: Omlouvám se, ale nemáme žádné hotely, které by odpovídaly Vašemu vyhledávání. Chcete zkusit něco jiného?
X: Co třeba něco ve střední cenové kategorii?
Y: Mám 3 nabídky, které odpovídají Vašim preferencím. Preferujete sever, jih nebo západ?
X: Nemám žádné preference, ale také bych ráda našla restauraci jménem The Cow Pizza Kitchen and Bar.
Y: Než rezervuji restauraci, chcete si nejdřív rezervovat ubytování? Myslím, že by se Vám mohl líbit hotel Hamilton Lodge. Splňuje Vaše požadavky.
X: Má internet?
Y: Ano, Hamilton Lodge má internet.
X: Zní to dobře. Jaká je adresa a kontaktní informace?
Y: Hamilton Lodge se nachází na 156 Chesterton Road, PSČ CB41DA. Telefonní číslo je 01223365664. Chcete si zarezervovat pokoj?
X: To není nutné, děkuji. Ale můžete mi najít restauraci, o které mluvil můj přítel? Myslím, že se jmenovala The Cow Pizza Kitchen and Bar.
Y: The Cow Pizza Kitchen and Bar je gastropub ve střední cenové kategorii v centru města. Chcete udělat rezervaci?
X: Můžete mi prosím poskytnout adresu restaurace The Cow Pizza Kitchen and Bar?
Y: Adresa je Corn Exchange Street. Mohu Vám ještě s něčím pomoci?
X: Chtěla bych taxi z hotelu na 13:45, abych se dostala do restaurace.
Y: Objednala jsem Vám taxi, které dorazí do Hamilton Lodge v 13:45. Telefonní číslo je 07214110599.
X: Jaký je typ vozu?
Y: Taxi je červené Audi.
X: Děkuji, to je vše, co potřebuji.
Y: Rádo se stalo, mějte krásný den!
|
You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text contains two parts: a description of what should be achieved in a dialogue with an agent, and the dialogue itself. Ensure that the structure of dialogue turns and the indication of the parties (X, Y) are maintained. Pay attention to consistency in how the parties are addressed (feminine/masculine, polite/familiar). Any HTML tags (e.g., italics) should be preserved. Produce only the German translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Czech text into German (de_DE):
|
[
"Hledáte informace o Cambridge\nHledáte <i>ubytování</i>. Hotel by měl být v <i>levné</i> cenové kategorii a měl by <i>zahrnovat bezplatné parkování</i>.\nHotel by měl mít <i>3 hvězdičky</i>.\nPokud takový hotel není k dispozici, zkusíte hotel v <i>střední</i> cenové kategorii.\nUjistěte se, že máte <i>poštovní směrovací číslo</i>, <i>zda má internet</i> a <i>telefonní číslo</i>.\nTaké hledáte <i>konkrétní restauraci</i>. Jmenuje se <i>The Cow Pizza Kitchen and Bar</i>.\nUjistěte se, že máte <i>adresu</i>.\nChcete si také objednat <i>taxi</i>, aby vás převezlo mezi oběma místy.\nChcete odjet z <i>hotelu</i> v <i>13:45</i>.\nUjistěte se, že máte <i>telefonní číslo</i> a <i>typ vozu</i>.",
"X: Dobrý den, hledám levný hotel s bezplatným parkováním v Cambridge.\nY: Mám několik levných hotelů s bezplatným parkováním. Která část města Vás zajímá?\nX: Chtěla bych být blízko centra, ale hotel by měl mít 3 hvězdičky.\nY: Omlouvám se, ale nemáme žádné hotely, které by odpovídaly Vašemu vyhledávání. Chcete zkusit něco jiného?\nX: Máte nějaké 3hvězdičkové hotely ve střední cenové kategorii s bezplatným parkováním?\nY: Omlouvám se, ale nemáme žádné hotely, které by odpovídaly Vašemu vyhledávání. Chcete zkusit něco jiného?\nX: Co třeba něco ve střední cenové kategorii?\nY: Mám 3 nabídky, které odpovídají Vašim preferencím. Preferujete sever, jih nebo západ?\nX: Nemám žádné preference, ale také bych ráda našla restauraci jménem The Cow Pizza Kitchen and Bar.\nY: Než rezervuji restauraci, chcete si nejdřív rezervovat ubytování? Myslím, že by se Vám mohl líbit hotel Hamilton Lodge. Splňuje Vaše požadavky.\nX: Má internet?\nY: Ano, Hamilton Lodge má internet.\nX: Zní to dobře. Jaká je adresa a kontaktní informace?\nY: Hamilton Lodge se nachází na 156 Chesterton Road, PSČ CB41DA. Telefonní číslo je 01223365664. Chcete si zarezervovat pokoj?\nX: To není nutné, děkuji. Ale můžete mi najít restauraci, o které mluvil můj přítel? Myslím, že se jmenovala The Cow Pizza Kitchen and Bar.\nY: The Cow Pizza Kitchen and Bar je gastropub ve střední cenové kategorii v centru města. Chcete udělat rezervaci?\nX: Můžete mi prosím poskytnout adresu restaurace The Cow Pizza Kitchen and Bar?\nY: Adresa je Corn Exchange Street. Mohu Vám ještě s něčím pomoci?\nX: Chtěla bych taxi z hotelu na 13:45, abych se dostala do restaurace.\nY: Objednala jsem Vám taxi, které dorazí do Hamilton Lodge v 13:45. Telefonní číslo je 07214110599.\nX: Jaký je typ vozu?\nY: Taxi je červené Audi.\nX: Děkuji, to je vše, co potřebuji.\nY: Rádo se stalo, mějte krásný den!"
] |
wmttest2025
|
general
|
cs-de_DE_#_dialogue_#_MUL0409
|
dialogue
|
cs
|
de_DE
|
Plánujete svou cestu do Cambridge
Hledáte <i>určitou atrakci</i>. Její název je <i>Regency Gallery</i>.
Ujistěte se, že dostanete <i>oblast</i>.
Hledáte také <i>vlak</i>. Vlak by měl jet do <i>Cambridge</i> a měl by <i>přijet do 09:15</i>.
Vlak by měl odjíždět v <i>pátek</i> a měl by odjíždět z <i>Leicesteru</i>.
Jakmile najdete vlak, chcete rezervaci pro <i>7 osob</i>.
Ujistěte se, že dostanete <i>referenční číslo</i>.
X: Ahoj, chtěla bych informace o atrakci nazvané Regency Gallery, děkuji.
Y: Regency Gallery je muzeum v centru města. Jaké informace potřebuješ?
X: Jen potřebuji vědět, v jaké oblasti se nachází.
Y: Regency Gallery je v centru. Adresa je 39 Fitzroy Street. Chceš vědět něco dalšího?
X: Potřebuji rezervovat vlak, který přijede do Cambridge do 9:15.
Y: To není problém. V jaký den chceš cestovat?
X: Ráda bych cestovala v pátek.
Y: Odkud budeš cestovat?
X: Přijedu z Leicesteru.
Y: Existují 3 vlaky, které přijíždějí před 9:15, jeden přijíždí v 6:54, druhý v 7:54 a třetí v 8:54. Chceš, abych jeden z nich rezervovala?
X: Jak by to bylo s 8:54? Můžeš prosím rezervovat pro 7 osob a poskytnout mi referenční číslo?
Y: Sedm lístků je rezervováno na TR4256, který odjíždí z Leicesteru v 07:09 a přijíždí do Cambridge v 08:54. Celková cena je 264,59 £, splatná na stanici. Referenční číslo je KWI8652L. Bude to vše?
X: Ano, to je všechno, co jsem potřebovala. Děkuji za tvou pomoc.
Y: Skvělé! Přeji ti hezký zbytek dne!
|
You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text contains two parts: a description of what should be achieved in a dialogue with an agent, and the dialogue itself. Ensure that the structure of dialogue turns and the indication of the parties (X, Y) are maintained. Pay attention to consistency in how the parties are addressed (feminine/masculine, polite/familiar). Any HTML tags (e.g., italics) should be preserved. Produce only the German translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Czech text into German (de_DE):
|
[
"Plánujete svou cestu do Cambridge\nHledáte <i>určitou atrakci</i>. Její název je <i>Regency Gallery</i>.\nUjistěte se, že dostanete <i>oblast</i>.\nHledáte také <i>vlak</i>. Vlak by měl jet do <i>Cambridge</i> a měl by <i>přijet do 09:15</i>.\nVlak by měl odjíždět v <i>pátek</i> a měl by odjíždět z <i>Leicesteru</i>.\nJakmile najdete vlak, chcete rezervaci pro <i>7 osob</i>.\nUjistěte se, že dostanete <i>referenční číslo</i>.",
"X: Ahoj, chtěla bych informace o atrakci nazvané Regency Gallery, děkuji.\nY: Regency Gallery je muzeum v centru města. Jaké informace potřebuješ?\nX: Jen potřebuji vědět, v jaké oblasti se nachází.\nY: Regency Gallery je v centru. Adresa je 39 Fitzroy Street. Chceš vědět něco dalšího?\nX: Potřebuji rezervovat vlak, který přijede do Cambridge do 9:15.\nY: To není problém. V jaký den chceš cestovat?\nX: Ráda bych cestovala v pátek.\nY: Odkud budeš cestovat?\nX: Přijedu z Leicesteru.\nY: Existují 3 vlaky, které přijíždějí před 9:15, jeden přijíždí v 6:54, druhý v 7:54 a třetí v 8:54. Chceš, abych jeden z nich rezervovala?\nX: Jak by to bylo s 8:54? Můžeš prosím rezervovat pro 7 osob a poskytnout mi referenční číslo?\nY: Sedm lístků je rezervováno na TR4256, který odjíždí z Leicesteru v 07:09 a přijíždí do Cambridge v 08:54. Celková cena je 264,59 £, splatná na stanici. Referenční číslo je KWI8652L. Bude to vše?\nX: Ano, to je všechno, co jsem potřebovala. Děkuji za tvou pomoc.\nY: Skvělé! Přeji ti hezký zbytek dne!"
] |
wmttest2025
|
general
|
cs-de_DE_#_dialogue_#_MUL0845
|
dialogue
|
cs
|
de_DE
|
Plánujete svou cestu do Cambridge.
Hledáte <i>místo k večeři</i>. Restaurace by měla být v <i>centru</i> a měla by být v <i>levném</i> cenovém rozmezí.
Restaurace by měla podávat <i>singapurskou</i> kuchyni.
Pokud taková restaurace neexistuje, jaká by byla taková, která podává <i>italskou</i> kuchyni?
Ujistěte se, že dostanete <i>PSČ</i>.
Hledáte také <i>místa, která můžete navštívit</i> ve městě. Atrakce by měla být <i>ve stejné oblasti jako restaurace</i>.
Ujistěte se, že dostanete <i>typ atrakce</i> a <i>PSČ</i>.
Také chcete zarezervovat <i>taxi</i>, abyste se mohli dopravit mezi oběma místy.
Chcete odejít z <i>restaurace</i> v <i>22:15</i>.
Ujistěte se, že dostanete <i>kontaktní číslo</i> a <i>typ vozu</i>.
X: Hledám restauraci v centru města.
Y: V centru města je více než 60 restaurací. Máš na mysli nějakou konkrétní kuchyni nebo cenové rozmezí?
X: Ano, něco v cenově dostupném rozmezí. Také mají nějaké, které podávají singapurskou kuchyni?
Y: Neexistují žádné singapurské restaurace, ale jsou zde levné, které nabízejí několik různých kuchyní.
X: Dobře, co takhle italská kuchyně?
Y: Zizzi Cambridge podává italskou kuchyni v centru města. Chtěla bys rezervaci?
X: Ne teď, ale mohu dostat jejich PSČ, prosím?
Y: Jejich PSČ je CB2 1AB.
X: Děkuji. Hledám také nějaká místa, která mohu navštívit. Můžeš mi s tím pomoci?
Y: Mám v databázi spoustu různých míst a atrakcí. Je něco konkrétního, co bys chtěla vidět? Nebo hledat podle umístění?
X: Co je k vidění v centru a jaké je PSČ?
Y: V centru města je 44 atrakcí. Chtěla bys muzeum, nebo možná kino?
X: Preferuji kino. Je tam nějaké ve stejném PSČ jako restaurace?
Y: Mám pouze jedno místo, které nabízí kino v centru, ale má jiné PSČ než restaurace. PSČ Vue Cinema je CB1 1PS. Mám hledat jinde pro kina?
X: Ne, to je perfektní. Můžeš mi prosím pomoci zarezervovat taxi? Hledám jedno, které mě vezme ze Zizzi Cambridge do Vue Cinema. Chtěla bych odejít v 22:15.
Y: Samozřejmě. Rezervovala jsem ti šedou Hondu, která odjíždí ze Zizzi Cambridge do Vue Cinema v 22:15. Kontaktní číslo je 07135477113.
X: Děkuji, to je všechno, co dnes potřebuji. Měj se hezky.
Y: Není zač. Přeji ti hezký den!
|
You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text contains two parts: a description of what should be achieved in a dialogue with an agent, and the dialogue itself. Ensure that the structure of dialogue turns and the indication of the parties (X, Y) are maintained. Pay attention to consistency in how the parties are addressed (feminine/masculine, polite/familiar). Any HTML tags (e.g., italics) should be preserved. Produce only the German translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Czech text into German (de_DE):
|
[
"Plánujete svou cestu do Cambridge.\nHledáte <i>místo k večeři</i>. Restaurace by měla být v <i>centru</i> a měla by být v <i>levném</i> cenovém rozmezí.\nRestaurace by měla podávat <i>singapurskou</i> kuchyni.\nPokud taková restaurace neexistuje, jaká by byla taková, která podává <i>italskou</i> kuchyni?\nUjistěte se, že dostanete <i>PSČ</i>.\nHledáte také <i>místa, která můžete navštívit</i> ve městě. Atrakce by měla být <i>ve stejné oblasti jako restaurace</i>.\nUjistěte se, že dostanete <i>typ atrakce</i> a <i>PSČ</i>.\nTaké chcete zarezervovat <i>taxi</i>, abyste se mohli dopravit mezi oběma místy.\nChcete odejít z <i>restaurace</i> v <i>22:15</i>.\nUjistěte se, že dostanete <i>kontaktní číslo</i> a <i>typ vozu</i>.",
"X: Hledám restauraci v centru města.\nY: V centru města je více než 60 restaurací. Máš na mysli nějakou konkrétní kuchyni nebo cenové rozmezí?\nX: Ano, něco v cenově dostupném rozmezí. Také mají nějaké, které podávají singapurskou kuchyni?\nY: Neexistují žádné singapurské restaurace, ale jsou zde levné, které nabízejí několik různých kuchyní.\nX: Dobře, co takhle italská kuchyně?\nY: Zizzi Cambridge podává italskou kuchyni v centru města. Chtěla bys rezervaci?\nX: Ne teď, ale mohu dostat jejich PSČ, prosím?\nY: Jejich PSČ je CB2 1AB.\nX: Děkuji. Hledám také nějaká místa, která mohu navštívit. Můžeš mi s tím pomoci?\nY: Mám v databázi spoustu různých míst a atrakcí. Je něco konkrétního, co bys chtěla vidět? Nebo hledat podle umístění?\nX: Co je k vidění v centru a jaké je PSČ?\nY: V centru města je 44 atrakcí. Chtěla bys muzeum, nebo možná kino?\nX: Preferuji kino. Je tam nějaké ve stejném PSČ jako restaurace?\nY: Mám pouze jedno místo, které nabízí kino v centru, ale má jiné PSČ než restaurace. PSČ Vue Cinema je CB1 1PS. Mám hledat jinde pro kina?\nX: Ne, to je perfektní. Můžeš mi prosím pomoci zarezervovat taxi? Hledám jedno, které mě vezme ze Zizzi Cambridge do Vue Cinema. Chtěla bych odejít v 22:15.\nY: Samozřejmě. Rezervovala jsem ti šedou Hondu, která odjíždí ze Zizzi Cambridge do Vue Cinema v 22:15. Kontaktní číslo je 07135477113.\nX: Děkuji, to je všechno, co dnes potřebuji. Měj se hezky.\nY: Není zač. Přeji ti hezký den!"
] |
wmttest2025
|
general
|
cs-de_DE_#_dialogue_#_MUL1024
|
dialogue
|
cs
|
de_DE
|
Plánujete svou cestu do Cambridge
Hledáte <i>místa, kam jít</i> ve městě. Atrakcí by měl být v <i>centru</i> a měl by být typ <i>divadla</i>
Ujistěte se, že dostanete <i>adresu</i>
Hledáte také <i>konkrétní hotel</i>. Jeho název je <i>Avalon</i>
Jakmile najdete <i>hotel</i>, chcete si rezervovat <i>6 osob</i> a <i>3 noci</i> s začátkem od <i>úterý</i>
Pokud rezervace nevyjde, co třeba <i>1 noc</i>?
Ujistěte se, že dostanete <i>referenční číslo</i>
X: Ahoj, hledám divadlo k návštěvě v centru Cambridge. Můžeš mi s tím pomoci?
Y: Ahoj! Mohu doporučit ADC Theatre na Park Street nebo Cambridge Arts Theatre, které se nachází na 6 St Edward's Passage.
X: Jsou obě v centru města?
Y: Ano, obě se nacházejí v centru města.
X: Můžeš mi prosím říct adresu ADC Theatre?
Y: Adresa je Park Street.
X: Jaké představení hrají dnes?
Y: Omlouvám se, tyto informace nemám. Můžu ti pomoci s něčím jiným?
X: Hledám konkrétní hotel, který se jmenuje Avalon.
Y: Avalon se nachází na 62 Gilbert Road. Chceš, abych ti udělala rezervaci?
X: Skvělé, ráda bych to rezervovala pro 6 osob na 3 noci od úterý.
Y: Omlouvám se, rezervace byla neúspěšná. Chceš zkusit jiný termín nebo kratší pobyt?
X: Měla bych zájem o pobyt v Avalonu na 1 noc? Pokud ne, můžeme najít jiný hotel, který je k dispozici na 3 noci pro 6 hostů.
Y: Můžu ti najít jiný hotel, který ubytuje 6 osob?
X: Hledám Avalon, je to pěkný hotel.
Y: Našla jsem ho. Je to čtyřhvězdičkový hotel, který zahrnuje bezplatný internet. Adresa je 62 Gilbert Road. Můžeš zavolat na 01223353071 a rezervovat si pokoj.
X: Potřebuji rezervovat pokoj pro 6 osob a 3 noci od úterý, prosím.
Y: Nemohu rezervovat ten hotel na 3 dny pro 6 osob. Chceš zkusit jiný hotel?
X: Můžeš zkusit 1 noc?
Y: Ano, můžeme udělat jednu noc v Avalonu.
X: To je skvělé. Můžeš zarezervovat pokoj a dát mi referenční číslo?
Y: Máš pokoj na 1 noc v Avalonu pro 6 osob. Tvoje referenční číslo je QIS9XTIQ. Můžu ti ještě s něčím pomoci?
X: Ne, to by bylo vše. Děkuji. Na shledanou.
Y: Není zač, na shledanou! Piš kdykoli!
|
You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text contains two parts: a description of what should be achieved in a dialogue with an agent, and the dialogue itself. Ensure that the structure of dialogue turns and the indication of the parties (X, Y) are maintained. Pay attention to consistency in how the parties are addressed (feminine/masculine, polite/familiar). Any HTML tags (e.g., italics) should be preserved. Produce only the German translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Czech text into German (de_DE):
|
[
"Plánujete svou cestu do Cambridge\nHledáte <i>místa, kam jít</i> ve městě. Atrakcí by měl být v <i>centru</i> a měl by být typ <i>divadla</i>\nUjistěte se, že dostanete <i>adresu</i>\nHledáte také <i>konkrétní hotel</i>. Jeho název je <i>Avalon</i>\nJakmile najdete <i>hotel</i>, chcete si rezervovat <i>6 osob</i> a <i>3 noci</i> s začátkem od <i>úterý</i>\nPokud rezervace nevyjde, co třeba <i>1 noc</i>?\nUjistěte se, že dostanete <i>referenční číslo</i>",
"X: Ahoj, hledám divadlo k návštěvě v centru Cambridge. Můžeš mi s tím pomoci?\nY: Ahoj! Mohu doporučit ADC Theatre na Park Street nebo Cambridge Arts Theatre, které se nachází na 6 St Edward's Passage.\nX: Jsou obě v centru města?\nY: Ano, obě se nacházejí v centru města.\nX: Můžeš mi prosím říct adresu ADC Theatre?\nY: Adresa je Park Street.\nX: Jaké představení hrají dnes?\nY: Omlouvám se, tyto informace nemám. Můžu ti pomoci s něčím jiným?\nX: Hledám konkrétní hotel, který se jmenuje Avalon.\nY: Avalon se nachází na 62 Gilbert Road. Chceš, abych ti udělala rezervaci?\nX: Skvělé, ráda bych to rezervovala pro 6 osob na 3 noci od úterý.\nY: Omlouvám se, rezervace byla neúspěšná. Chceš zkusit jiný termín nebo kratší pobyt?\nX: Měla bych zájem o pobyt v Avalonu na 1 noc? Pokud ne, můžeme najít jiný hotel, který je k dispozici na 3 noci pro 6 hostů.\nY: Můžu ti najít jiný hotel, který ubytuje 6 osob?\nX: Hledám Avalon, je to pěkný hotel.\nY: Našla jsem ho. Je to čtyřhvězdičkový hotel, který zahrnuje bezplatný internet. Adresa je 62 Gilbert Road. Můžeš zavolat na 01223353071 a rezervovat si pokoj.\nX: Potřebuji rezervovat pokoj pro 6 osob a 3 noci od úterý, prosím.\nY: Nemohu rezervovat ten hotel na 3 dny pro 6 osob. Chceš zkusit jiný hotel?\nX: Můžeš zkusit 1 noc?\nY: Ano, můžeme udělat jednu noc v Avalonu.\nX: To je skvělé. Můžeš zarezervovat pokoj a dát mi referenční číslo?\nY: Máš pokoj na 1 noc v Avalonu pro 6 osob. Tvoje referenční číslo je QIS9XTIQ. Můžu ti ještě s něčím pomoci?\nX: Ne, to by bylo vše. Děkuji. Na shledanou.\nY: Není zač, na shledanou! Piš kdykoli!"
] |
wmttest2025
|
general
|
cs-de_DE_#_dialogue_#_MUL1060
|
dialogue
|
cs
|
de_DE
|
Cestujete do Cambridge a těšíte se na místní turistické atrakce.
Hledáte <i>ubytování</i>. Hotel by měl být v <i>centru</i> a měl by <i>nabízet bezplatné parkování</i>.
Hotel by měl <i>zahrnovat bezplatné Wi-Fi</i>.
Jakmile najdete <i>hotel</i>, chcete si ho zarezervovat pro <i>8 lidí</i> na <i>3 noci</i> začínající od <i>středy</i>.
Ujistěte se, že dostanete <i>referenční číslo</i>.
Také hledáte <i>místo k návštěvě</i> ve městě. Atrakce by měla být <i>ve stejné oblasti jako hotel</i> a měla by být typu <i>kolej</i>.
Ujistěte se, že dostanete <i>telefonní číslo</i>, <i>poštovní směrovací číslo</i> a <i>výši vstupného</i>.
X: Dobrý den, rád bych našel hotel, který zahrnuje bezplatné parkování.
Y: Ahoj! Většina hotelů ve městě nabízí bezplatné parkování. Máš nějakou preferovanou oblast, kde bys chtěl bydlet, nebo máš na mysli cenový rozsah?
X: Ano, centrum by bylo fajn a také bezplatné Wi-Fi.
Y: University Arms je drahý hotel se 4 hvězdičkami a bezplatným Wi-Fi. Naopak, Alexander Bed and Breakfast je levnější penzion se 4 hvězdičkami.
X: Prosím, rezervujte mi pokoje v hotelu University Arms pro 8 osob na 3 noci od středy. Můžete mi také poskytnout referenční číslo po rezervaci?
Y: Tvoje referenční číslo je X5NY66ZV.
X: Děkuji. Můžete mi prosím pomoci najít místo k návštěvě ve městě ve stejné oblasti jako hotel? Preferoval bych vysokou školu.
Y: V blízkosti požadované oblasti nejsou žádné vysoké školy. Chtěl bys zvolit jinou destinaci?
X: Myslím, že ve středu města jsou nějaké vysoké školy. Můžete prosím zkontrolovat znovu?
Y: Omlouvám se, ale zkontrolovala jsem to znovu a v této oblasti žádné vysoké školy nejsou. Můžu ti ještě s něčím pomoci?
X: Hmmm, hledal jsem telefonní číslo a PSČ nějaké vysoké školy v centrální oblasti. Mohl byste mi s tím pomoci?
Y: Mám 5 vysokých škol v centrální oblasti. Kterou konkrétní vysokou školu hledáš?
X: Hledám Cambridge.
Y: Omlouvám se, ale nejsou žádné záznamy o Cambridge college v centrální oblasti. Je nějaká jiná vysoká škola, kterou bys chtěl, abych hledala?
X: Oh, mohla by to být jakákoliv. Jen vysoká škola.
Y: Co třeba Corpus Christi College? Mají bezplatné vstupné.
X: Můžete mi poskytnout jejich telefonní číslo, PSČ a vstupné?
Y: Telefonní číslo je 01223334900, PSČ je CB23BU a vstupné, jak již bylo zmíněno, je zdarma. Mohu ti s něčím dalším pomoci?
X: Děkuji mnohokrát. To je vše, co dnes potřebuji, na shledanou.
Y: Děkujeme, že jsi kontaktoval pomoc. Měj skvělý den!
|
You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text contains two parts: a description of what should be achieved in a dialogue with an agent, and the dialogue itself. Ensure that the structure of dialogue turns and the indication of the parties (X, Y) are maintained. Pay attention to consistency in how the parties are addressed (feminine/masculine, polite/familiar). Any HTML tags (e.g., italics) should be preserved. Produce only the German translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Czech text into German (de_DE):
|
[
"Cestujete do Cambridge a těšíte se na místní turistické atrakce.\nHledáte <i>ubytování</i>. Hotel by měl být v <i>centru</i> a měl by <i>nabízet bezplatné parkování</i>.\nHotel by měl <i>zahrnovat bezplatné Wi-Fi</i>.\nJakmile najdete <i>hotel</i>, chcete si ho zarezervovat pro <i>8 lidí</i> na <i>3 noci</i> začínající od <i>středy</i>.\nUjistěte se, že dostanete <i>referenční číslo</i>.\nTaké hledáte <i>místo k návštěvě</i> ve městě. Atrakce by měla být <i>ve stejné oblasti jako hotel</i> a měla by být typu <i>kolej</i>.\nUjistěte se, že dostanete <i>telefonní číslo</i>, <i>poštovní směrovací číslo</i> a <i>výši vstupného</i>.",
"X: Dobrý den, rád bych našel hotel, který zahrnuje bezplatné parkování.\nY: Ahoj! Většina hotelů ve městě nabízí bezplatné parkování. Máš nějakou preferovanou oblast, kde bys chtěl bydlet, nebo máš na mysli cenový rozsah?\nX: Ano, centrum by bylo fajn a také bezplatné Wi-Fi.\nY: University Arms je drahý hotel se 4 hvězdičkami a bezplatným Wi-Fi. Naopak, Alexander Bed and Breakfast je levnější penzion se 4 hvězdičkami.\nX: Prosím, rezervujte mi pokoje v hotelu University Arms pro 8 osob na 3 noci od středy. Můžete mi také poskytnout referenční číslo po rezervaci?\nY: Tvoje referenční číslo je X5NY66ZV.\nX: Děkuji. Můžete mi prosím pomoci najít místo k návštěvě ve městě ve stejné oblasti jako hotel? Preferoval bych vysokou školu.\nY: V blízkosti požadované oblasti nejsou žádné vysoké školy. Chtěl bys zvolit jinou destinaci?\nX: Myslím, že ve středu města jsou nějaké vysoké školy. Můžete prosím zkontrolovat znovu?\nY: Omlouvám se, ale zkontrolovala jsem to znovu a v této oblasti žádné vysoké školy nejsou. Můžu ti ještě s něčím pomoci?\nX: Hmmm, hledal jsem telefonní číslo a PSČ nějaké vysoké školy v centrální oblasti. Mohl byste mi s tím pomoci?\nY: Mám 5 vysokých škol v centrální oblasti. Kterou konkrétní vysokou školu hledáš?\nX: Hledám Cambridge.\nY: Omlouvám se, ale nejsou žádné záznamy o Cambridge college v centrální oblasti. Je nějaká jiná vysoká škola, kterou bys chtěl, abych hledala?\nX: Oh, mohla by to být jakákoliv. Jen vysoká škola.\nY: Co třeba Corpus Christi College? Mají bezplatné vstupné.\nX: Můžete mi poskytnout jejich telefonní číslo, PSČ a vstupné?\nY: Telefonní číslo je 01223334900, PSČ je CB23BU a vstupné, jak již bylo zmíněno, je zdarma. Mohu ti s něčím dalším pomoci?\nX: Děkuji mnohokrát. To je vše, co dnes potřebuji, na shledanou.\nY: Děkujeme, že jsi kontaktoval pomoc. Měj skvělý den!"
] |
wmttest2025
|
general
|
cs-de_DE_#_dialogue_#_MUL1066
|
dialogue
|
cs
|
de_DE
|
Cestujete do Cambridge a těšíte se na místní turistické atrakce
Hledáte <i>určitý hotel</i>. Jeho název je <i>Warkworth House</i>.
Jakmile najdete <i>hotel</i>, chcete si ho zarezervovat pro <i>1 osobu</i> a <i>3 noci</i>, počínaje <i>úterý</i>.
Pokud rezervace neuspěje, jak by bylo <i>2 noci</i>?
Ujistěte se, že dostanete <i>referenční číslo</i>.
Hledáte také <i>místa, kam jít</i> ve městě. Atrakce by měla být v <i>centru</i>.
Ujistěte se, že dostanete <i>vstupné</i>, <i>typ atrakce</i> a <i>adresu</i>.
Také chcete zarezervovat <i>taxi</i>, aby vás přepravilo mezi těmito dvěma místy.
Chcete opustit <i>atrakci</i> do <i>02:45</i>.
Ujistěte se, že dostanete <i>kontaktní číslo</i> a <i>typ vozu</i>.
X: Můžete mi pomoci zarezervovat rezervaci v hotelu Warkworth House?
Y: Ano, mohu! Kolik lidí bude bydlet a jaké dny byste chtěla zůstat?
X: Je to jen pro mě a zůstanu na tři noci počínaje úterým.
Y: Omlouvám se, ale nemáme žádné volné pokoje na 3denní pobyt začínající ve středu. Chcete si zarezervovat jiný den nebo kratší pobyt?
X: Chtěla jsem začít pobyt v úterý, ne ve středu. Můžete to zkontrolovat pro úterý?
Y: Omlouvám se, ale nemohu udělat rezervaci na úterý.
X: Tři noci začínající v úterý jen pro mě. Ráda bych také referenční číslo.
Y: Omlouvám se, ale rezervace nebyla úspěšná na tři dny začínající v úterý. Byli byste ochotná zarezervovat kratší pobyt?
X: Chtěla bych tyto 3 dny v úterý pro 1 osobu.
Y: Bohužel ta rezervace byla neúspěšná. Můžeme zkusit kratší pobyt nebo jiný den?
X: Co třeba 2 noci?
Y: To bylo přijato. Vaše referenční číslo je 7HVR4RK2. A to bylo na 2 noci, 1 osoba. Je ještě něco?
X: Chtěla bych navštívit atrakci v centrální oblasti, prosím.
Y: Je jich více než 40 na výběr, máte něco konkrétního na mysli?
X: Opravdu ne. Jen potřebuji, aby to bylo v centru.
Y: Navrhuji kostel All Saints. Nemá vstupné. Mohu vám s něčím dalším pomoci?
X: Ano, mohli byste mi poskytnout jejich adresu?
Y: Adresa je Jesus Lane, telefon 01223452587 a PSČ je CB58BS. Mohu vám ještě s něčím pomoci?
X: Ano, potřebuji také typ atrakce, prosím.
Y: Kostel All Saints je považován za architektonickou atrakci. Můžu vám s něčím dalším pomoci?
X: Ano, budu potřebovat zarezervovat taxi, abych se dostala k atrakci.
Y: Ráda bych pomohla! Kdy byste chtěla odjet nebo dorazit?
X: Chci opustit atrakci do 02:45.
Y: Rezervace byla dokončena! Zarezervovaný typ vozu: modrá škoda Kontaktní číslo: 07611523004.
X: Skvělé. Děkuji za veškerou pomoc! Na shledanou.
Y: Užijte si to! Mějte skvělou noc!
|
You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text contains two parts: a description of what should be achieved in a dialogue with an agent, and the dialogue itself. Ensure that the structure of dialogue turns and the indication of the parties (X, Y) are maintained. Pay attention to consistency in how the parties are addressed (feminine/masculine, polite/familiar). Any HTML tags (e.g., italics) should be preserved. Produce only the German translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Czech text into German (de_DE):
|
[
"Cestujete do Cambridge a těšíte se na místní turistické atrakce\nHledáte <i>určitý hotel</i>. Jeho název je <i>Warkworth House</i>.\nJakmile najdete <i>hotel</i>, chcete si ho zarezervovat pro <i>1 osobu</i> a <i>3 noci</i>, počínaje <i>úterý</i>.\nPokud rezervace neuspěje, jak by bylo <i>2 noci</i>?\nUjistěte se, že dostanete <i>referenční číslo</i>.\nHledáte také <i>místa, kam jít</i> ve městě. Atrakce by měla být v <i>centru</i>.\nUjistěte se, že dostanete <i>vstupné</i>, <i>typ atrakce</i> a <i>adresu</i>.\nTaké chcete zarezervovat <i>taxi</i>, aby vás přepravilo mezi těmito dvěma místy.\nChcete opustit <i>atrakci</i> do <i>02:45</i>.\nUjistěte se, že dostanete <i>kontaktní číslo</i> a <i>typ vozu</i>.",
"X: Můžete mi pomoci zarezervovat rezervaci v hotelu Warkworth House?\nY: Ano, mohu! Kolik lidí bude bydlet a jaké dny byste chtěla zůstat?\nX: Je to jen pro mě a zůstanu na tři noci počínaje úterým.\nY: Omlouvám se, ale nemáme žádné volné pokoje na 3denní pobyt začínající ve středu. Chcete si zarezervovat jiný den nebo kratší pobyt?\nX: Chtěla jsem začít pobyt v úterý, ne ve středu. Můžete to zkontrolovat pro úterý?\nY: Omlouvám se, ale nemohu udělat rezervaci na úterý.\nX: Tři noci začínající v úterý jen pro mě. Ráda bych také referenční číslo.\nY: Omlouvám se, ale rezervace nebyla úspěšná na tři dny začínající v úterý. Byli byste ochotná zarezervovat kratší pobyt?\nX: Chtěla bych tyto 3 dny v úterý pro 1 osobu.\nY: Bohužel ta rezervace byla neúspěšná. Můžeme zkusit kratší pobyt nebo jiný den?\nX: Co třeba 2 noci?\nY: To bylo přijato. Vaše referenční číslo je 7HVR4RK2. A to bylo na 2 noci, 1 osoba. Je ještě něco?\nX: Chtěla bych navštívit atrakci v centrální oblasti, prosím.\nY: Je jich více než 40 na výběr, máte něco konkrétního na mysli?\nX: Opravdu ne. Jen potřebuji, aby to bylo v centru.\nY: Navrhuji kostel All Saints. Nemá vstupné. Mohu vám s něčím dalším pomoci?\nX: Ano, mohli byste mi poskytnout jejich adresu?\nY: Adresa je Jesus Lane, telefon 01223452587 a PSČ je CB58BS. Mohu vám ještě s něčím pomoci?\nX: Ano, potřebuji také typ atrakce, prosím.\nY: Kostel All Saints je považován za architektonickou atrakci. Můžu vám s něčím dalším pomoci?\nX: Ano, budu potřebovat zarezervovat taxi, abych se dostala k atrakci.\nY: Ráda bych pomohla! Kdy byste chtěla odjet nebo dorazit?\nX: Chci opustit atrakci do 02:45.\nY: Rezervace byla dokončena! Zarezervovaný typ vozu: modrá škoda Kontaktní číslo: 07611523004.\nX: Skvělé. Děkuji za veškerou pomoc! Na shledanou.\nY: Užijte si to! Mějte skvělou noc!"
] |
wmttest2025
|
general
|
cs-de_DE_#_dialogue_#_MUL1139
|
dialogue
|
cs
|
de_DE
|
Cestujete do Cambridge a těšíte se na místní turistické atrakce.
Hledáte <i>ubytování</i>. Hotel by měl <i>zahrnovat bezplatné parkování</i> a měl by být v <i>drahém</i> cenovém rozpětí.
Hotel by měl <i>zahrnovat bezplatné Wi-Fi</i> a měl by být typu <i>hotel</i>.
Jakmile najdete <i>hotel</i>, chcete si ho zarezervovat pro <i>8 lidí</i> na <i>3 noci</i> s počátkem od <i>úterý</i>.
Pokud rezervace selže, co třeba <i>2 noci</i>?
Ujistěte se, že získáte <i>referenční číslo</i>.
Také hledáte <i>místa k návštěvě</i> ve městě. Atrakce by měla být v <i>centru</i> a měla by být typu <i>kolej</i>.
Ujistěte se, že zjistíte <i>vstupné</i> a <i>PSČ</i>.
Také chcete zarezervovat <i>taxi</i> na přepravu mezi dvěma místy.
Chcete opustit <i>atrakci</i> ve <i>24:30</i>.
Ujistěte se, že získáte <i>kontaktní číslo</i> a <i>typ vozu</i>.
X: Dobrý den! Můžeš mi pomoci najít hotel? Hledám hotel, který má bezplatné parkování a je drahý.
Y: Tady je seznam hotelů s bezplatným parkováním, které jsou drahé.
X: Neobdržela jsem žádný seznam hotelů. Můžeš mi prosím vybrat jeden, hotel s bezplatným parkováním a Wi-Fi, který je luxusní?
Y: Máme hotel University Arms. Nachází se v centru a má Wi-Fi a parkování. Chtěla bys ho pro tebe rezervovat?
X: Ano, pokud je drahý. Chtěla bych přijet v úterý a zůstat na 3 noci. Bude nás 8.
Y: Omlouvám se, ale hotel není k dispozici pro tvoji žádost. Chtěla bys zkusit jiný den nebo kratší pobyt?
X: Můžeš zkusit 2 noci místo toho?
Y: Doporučuji hotel Huntingdon Marriott, který má to, co potřebuješ. Tvoje referenční číslo rezervace je FTTNX1M7. Tvůj dvoudenní pobyt začne v úterý. Děkuji!
X: Také se zajímám o návštěvu koleje v centru města. Můžeš mi s tím pomoci?
Y: Určitě. V centru je 13 kolejí. Chtěla bys více informací?
X: Ano, prosím, dej mi vědět PSČ a vstupné jedné z kolejí v centrální oblasti.
Y: Christ's College je velmi známá, vstup je zdarma a jejich PSČ je cb23bu. Bude něco dalšího?
X: Budu potřebovat taxi, abych se dostala mezi hotelem a kolejí. Můžeš to také zařídit?
Y: Ano, mohu. Můžeš mi prosím říct čas, kdy bys chtěla odjet nebo dorazit?
X: Chtěla bych opustit kolej ve 24:30 a také bych chtěla mít kontaktní číslo a typ vozu.
Y: Dobře. Zarezervovala jsem ti černý Volkswagen, který si pro tebe přijede ve 24:30 na Christ's College. Kontaktní číslo je 07324891478. Můžu ti ještě s něčím pomoci?
X: Ne, to je všechno. Děkuji.
|
You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text contains two parts: a description of what should be achieved in a dialogue with an agent, and the dialogue itself. Ensure that the structure of dialogue turns and the indication of the parties (X, Y) are maintained. Pay attention to consistency in how the parties are addressed (feminine/masculine, polite/familiar). Any HTML tags (e.g., italics) should be preserved. Produce only the German translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Czech text into German (de_DE):
|
[
"Cestujete do Cambridge a těšíte se na místní turistické atrakce.\nHledáte <i>ubytování</i>. Hotel by měl <i>zahrnovat bezplatné parkování</i> a měl by být v <i>drahém</i> cenovém rozpětí.\nHotel by měl <i>zahrnovat bezplatné Wi-Fi</i> a měl by být typu <i>hotel</i>.\nJakmile najdete <i>hotel</i>, chcete si ho zarezervovat pro <i>8 lidí</i> na <i>3 noci</i> s počátkem od <i>úterý</i>.\nPokud rezervace selže, co třeba <i>2 noci</i>?\nUjistěte se, že získáte <i>referenční číslo</i>.\nTaké hledáte <i>místa k návštěvě</i> ve městě. Atrakce by měla být v <i>centru</i> a měla by být typu <i>kolej</i>.\nUjistěte se, že zjistíte <i>vstupné</i> a <i>PSČ</i>.\nTaké chcete zarezervovat <i>taxi</i> na přepravu mezi dvěma místy.\nChcete opustit <i>atrakci</i> ve <i>24:30</i>.\nUjistěte se, že získáte <i>kontaktní číslo</i> a <i>typ vozu</i>.",
"X: Dobrý den! Můžeš mi pomoci najít hotel? Hledám hotel, který má bezplatné parkování a je drahý.\nY: Tady je seznam hotelů s bezplatným parkováním, které jsou drahé.\nX: Neobdržela jsem žádný seznam hotelů. Můžeš mi prosím vybrat jeden, hotel s bezplatným parkováním a Wi-Fi, který je luxusní?\nY: Máme hotel University Arms. Nachází se v centru a má Wi-Fi a parkování. Chtěla bys ho pro tebe rezervovat?\nX: Ano, pokud je drahý. Chtěla bych přijet v úterý a zůstat na 3 noci. Bude nás 8.\nY: Omlouvám se, ale hotel není k dispozici pro tvoji žádost. Chtěla bys zkusit jiný den nebo kratší pobyt?\nX: Můžeš zkusit 2 noci místo toho?\nY: Doporučuji hotel Huntingdon Marriott, který má to, co potřebuješ. Tvoje referenční číslo rezervace je FTTNX1M7. Tvůj dvoudenní pobyt začne v úterý. Děkuji!\nX: Také se zajímám o návštěvu koleje v centru města. Můžeš mi s tím pomoci?\nY: Určitě. V centru je 13 kolejí. Chtěla bys více informací?\nX: Ano, prosím, dej mi vědět PSČ a vstupné jedné z kolejí v centrální oblasti.\nY: Christ's College je velmi známá, vstup je zdarma a jejich PSČ je cb23bu. Bude něco dalšího?\nX: Budu potřebovat taxi, abych se dostala mezi hotelem a kolejí. Můžeš to také zařídit?\nY: Ano, mohu. Můžeš mi prosím říct čas, kdy bys chtěla odjet nebo dorazit?\nX: Chtěla bych opustit kolej ve 24:30 a také bych chtěla mít kontaktní číslo a typ vozu.\nY: Dobře. Zarezervovala jsem ti černý Volkswagen, který si pro tebe přijede ve 24:30 na Christ's College. Kontaktní číslo je 07324891478. Můžu ti ještě s něčím pomoci?\nX: Ne, to je všechno. Děkuji."
] |
wmttest2025
|
general
|
cs-de_DE_#_dialogue_#_MUL1350
|
dialogue
|
cs
|
de_DE
|
Plánujete svou cestu do Cambridge
Hledáte <i>místo k pobytu</i>. Hotel by měl být na <i>východě</i> a měl by být v <i>levném</i> cenovém rozmezí.
Hotel by měl <i>zahrnovat bezplatné parkování</i>.
Jakmile najdete <i>hotel</i>, který chcete, zarezervujete ho pro <i>8 osob</i> a <i>4 noci</i>, počínaje <i>čtvrtkem</i>.
Ujistěte se, že dostanete <i>referenční číslo</i>.
Hledáte také <i>místo k večeři</i>. Restaurace by měla být ve <i>stejném cenovém rozmezí jako hotel</i> a měla by podávat <i>indické</i> jídlo.
Jakmile najdete <i>restauraci</i>, kterou chcete, rezervujete stůl pro <i>stejnou skupinu lidí</i> na <i>12:45</i> ve <i>stejný den</i>.
Ujistěte se, že dostanete <i>referenční číslo</i>.
Také chcete zarezervovat <i>taxi</i>, které vás přepraví mezi těmito dvěma místy.
Chcete, aby dorazilo do restaurace <i>včas</i>.
Ujistěte se, že dostanete <i>kontaktní číslo</i> a <i>typ vozu</i>.
X: Dobrý den. Opravdu potřebuji najít levné místo k pobytu na východě. Je něco takového?
Y: Dobrý den! Našla jsem tři možnosti, všechny jsou to penziony a všechny mají bezplatný internet a parkování. Chcete, abych vám dala jejich informace?
X: Jistě, to zní skvěle.
Y: Dobře, dám vám informace, které mám.
X: Můžete to zarezervovat pro 8 osob na 4 noci počínaje čtvrtkem?
Y: Dobře, zarezervovala jsem vám The Allenbell na 4 noci pro 8 osob. Vaše referenční číslo je 7SN0BAAT. Potřebujete něco dalšího?
X: Ráda bych indickou restauraci ve stejném cenovém rozmezí jako hotel, prosím.
Y: Mám čtyři levné indické restaurace, tři v centru města a jednu na severním konci.
X: Kterákoli z nich je v pořádku, překvapte mě!
Y: Doporučila bych Royal Spice na severním konci. Chcete, abych tam udělala rezervaci?
X: Ano, potřebuji to rezervovat pro stejnou skupinu lidí na 12:45 ve stejný den.
Y: Rezervace byla úspěšná. Referenční číslo je KAY2S45O. Můžu pro vás udělat ještě něco?
X: Ano, chtěla bych rezervovat taxi na přepravu mezi The Allenbell a Royal Spice. Opravu chci být na čas na naší večeři.
Y: V kolik hodin byste chtěla, abych vás vyzvedla?
X: Ráda bych, aby dorazilo v 12:45, prosím.
Y: Mám to pro vás zarezervováno, kontaktní číslo je 07340953955. Potřebujete ještě něco?
X: Potřebuji typ vozu, prosím.
Y: Ano, je to šedý Škoda. Můžu vám s něčím dalším pomoci?
X: Ne, to je vše, na shledanou.
Y: Není zač. Užijte si svou cestu!
|
You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text contains two parts: a description of what should be achieved in a dialogue with an agent, and the dialogue itself. Ensure that the structure of dialogue turns and the indication of the parties (X, Y) are maintained. Pay attention to consistency in how the parties are addressed (feminine/masculine, polite/familiar). Any HTML tags (e.g., italics) should be preserved. Produce only the German translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Czech text into German (de_DE):
|
[
"Plánujete svou cestu do Cambridge\nHledáte <i>místo k pobytu</i>. Hotel by měl být na <i>východě</i> a měl by být v <i>levném</i> cenovém rozmezí.\nHotel by měl <i>zahrnovat bezplatné parkování</i>.\nJakmile najdete <i>hotel</i>, který chcete, zarezervujete ho pro <i>8 osob</i> a <i>4 noci</i>, počínaje <i>čtvrtkem</i>.\nUjistěte se, že dostanete <i>referenční číslo</i>.\nHledáte také <i>místo k večeři</i>. Restaurace by měla být ve <i>stejném cenovém rozmezí jako hotel</i> a měla by podávat <i>indické</i> jídlo.\nJakmile najdete <i>restauraci</i>, kterou chcete, rezervujete stůl pro <i>stejnou skupinu lidí</i> na <i>12:45</i> ve <i>stejný den</i>.\nUjistěte se, že dostanete <i>referenční číslo</i>.\nTaké chcete zarezervovat <i>taxi</i>, které vás přepraví mezi těmito dvěma místy.\nChcete, aby dorazilo do restaurace <i>včas</i>.\nUjistěte se, že dostanete <i>kontaktní číslo</i> a <i>typ vozu</i>.",
"X: Dobrý den. Opravdu potřebuji najít levné místo k pobytu na východě. Je něco takového?\nY: Dobrý den! Našla jsem tři možnosti, všechny jsou to penziony a všechny mají bezplatný internet a parkování. Chcete, abych vám dala jejich informace?\nX: Jistě, to zní skvěle.\nY: Dobře, dám vám informace, které mám.\nX: Můžete to zarezervovat pro 8 osob na 4 noci počínaje čtvrtkem?\nY: Dobře, zarezervovala jsem vám The Allenbell na 4 noci pro 8 osob. Vaše referenční číslo je 7SN0BAAT. Potřebujete něco dalšího?\nX: Ráda bych indickou restauraci ve stejném cenovém rozmezí jako hotel, prosím.\nY: Mám čtyři levné indické restaurace, tři v centru města a jednu na severním konci.\nX: Kterákoli z nich je v pořádku, překvapte mě!\nY: Doporučila bych Royal Spice na severním konci. Chcete, abych tam udělala rezervaci?\nX: Ano, potřebuji to rezervovat pro stejnou skupinu lidí na 12:45 ve stejný den.\nY: Rezervace byla úspěšná. Referenční číslo je KAY2S45O. Můžu pro vás udělat ještě něco?\nX: Ano, chtěla bych rezervovat taxi na přepravu mezi The Allenbell a Royal Spice. Opravu chci být na čas na naší večeři.\nY: V kolik hodin byste chtěla, abych vás vyzvedla?\nX: Ráda bych, aby dorazilo v 12:45, prosím.\nY: Mám to pro vás zarezervováno, kontaktní číslo je 07340953955. Potřebujete ještě něco?\nX: Potřebuji typ vozu, prosím.\nY: Ano, je to šedý Škoda. Můžu vám s něčím dalším pomoci?\nX: Ne, to je vše, na shledanou.\nY: Není zač. Užijte si svou cestu!"
] |
wmttest2025
|
general
|
cs-de_DE_#_dialogue_#_MUL1598
|
dialogue
|
cs
|
de_DE
|
Plánujete svou cestu do Cambridge
Hledáte <i>restauraci</i>. Restaurace by měla být v <i>drahé</i> cenové kategorii a měla by být na <i>severu</i>
Restaurace by měla podávat <i>čínská</i> jídla
Jakmile najdete <i>restauraci</i>, kterou chcete, rezervujte stůl pro <i>1 osobu</i> na <i>16:45</i> v <i>úterý</i>
Ujistěte se, že dostanete <i>referenční číslo</i>
Také hledáte <i>vlak</i>. Vlak by měl odjíždět z <i>Bishops Stortford</i> a měl by jet do <i>Cambridge</i>
Vlak by měl být ve <i>stejný den jako rezervace restaurace</i> a měl by <i>přijet do 12:45</i>
Jakmile najdete vlak, který chcete, rezervujte lístek pro <i>stejnou skupinu osob</i>
Ujistěte se, že dostanete <i>referenční číslo</i>
X: Hledám drahou restauraci v severní části města.
Y: Mám restaurace ve střední a drahé cenové kategorii. City Stop podává evropskou kuchyni a patří mezi dražší. Nebo mohu doporučit Saigon City, která nabízí asijskou kuchyni?
X: Specializuje se některá z nich na čínskou kuchyni?
Y: Ano, Hakka a The Hotpot podávají čínská jídla. Mohu pro tebe zarezervovat jednu z nich?
X: Zkusme Hakku. Bude to pro mě samotnou v 16:45 v úterý.
Y: Rezervace byla úspěšná. Stůl bude rezervován na 15 minut. Tvoje referenční číslo je: KWV7HGEB.
X: Skvělé, děkuji. Mohla bys mi také pomoci s vlakovým spojením? Potřebuji se dostat do Cambridge z Bishops Stortford.
Y: Na který den budeš cestovat?
X: Pojedu v úterý a vlak by měl dorazit do Cambridge před 12:45.
Y: Existují čtyři vlaky, které dorazí před 12:45. Máš preferovaný čas odjezdu?
X: Ne, jakýkoli bude v pořádku. Potřebuji jen jeden lístek.
Y: Podařilo se mi zarezervovat vlak v 11:29, který dorazí v 12:07. Cena je 10,10 £ a tvoje referenční číslo je AAX97X46. Mohu ti ještě s něčím pomoci?
X: Ne, děkuji. Opravdu si cením tvé pomoci.
Y: Bylo mi potěšením. Přeji ti krásný den!
|
You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text contains two parts: a description of what should be achieved in a dialogue with an agent, and the dialogue itself. Ensure that the structure of dialogue turns and the indication of the parties (X, Y) are maintained. Pay attention to consistency in how the parties are addressed (feminine/masculine, polite/familiar). Any HTML tags (e.g., italics) should be preserved. Produce only the German translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Czech text into German (de_DE):
|
[
"Plánujete svou cestu do Cambridge\nHledáte <i>restauraci</i>. Restaurace by měla být v <i>drahé</i> cenové kategorii a měla by být na <i>severu</i>\nRestaurace by měla podávat <i>čínská</i> jídla\nJakmile najdete <i>restauraci</i>, kterou chcete, rezervujte stůl pro <i>1 osobu</i> na <i>16:45</i> v <i>úterý</i>\nUjistěte se, že dostanete <i>referenční číslo</i>\nTaké hledáte <i>vlak</i>. Vlak by měl odjíždět z <i>Bishops Stortford</i> a měl by jet do <i>Cambridge</i>\nVlak by měl být ve <i>stejný den jako rezervace restaurace</i> a měl by <i>přijet do 12:45</i>\nJakmile najdete vlak, který chcete, rezervujte lístek pro <i>stejnou skupinu osob</i>\nUjistěte se, že dostanete <i>referenční číslo</i>",
"X: Hledám drahou restauraci v severní části města.\nY: Mám restaurace ve střední a drahé cenové kategorii. City Stop podává evropskou kuchyni a patří mezi dražší. Nebo mohu doporučit Saigon City, která nabízí asijskou kuchyni?\nX: Specializuje se některá z nich na čínskou kuchyni?\nY: Ano, Hakka a The Hotpot podávají čínská jídla. Mohu pro tebe zarezervovat jednu z nich?\nX: Zkusme Hakku. Bude to pro mě samotnou v 16:45 v úterý.\nY: Rezervace byla úspěšná. Stůl bude rezervován na 15 minut. Tvoje referenční číslo je: KWV7HGEB.\nX: Skvělé, děkuji. Mohla bys mi také pomoci s vlakovým spojením? Potřebuji se dostat do Cambridge z Bishops Stortford.\nY: Na který den budeš cestovat?\nX: Pojedu v úterý a vlak by měl dorazit do Cambridge před 12:45.\nY: Existují čtyři vlaky, které dorazí před 12:45. Máš preferovaný čas odjezdu?\nX: Ne, jakýkoli bude v pořádku. Potřebuji jen jeden lístek.\nY: Podařilo se mi zarezervovat vlak v 11:29, který dorazí v 12:07. Cena je 10,10 £ a tvoje referenční číslo je AAX97X46. Mohu ti ještě s něčím pomoci?\nX: Ne, děkuji. Opravdu si cením tvé pomoci.\nY: Bylo mi potěšením. Přeji ti krásný den!"
] |
wmttest2025
|
general
|
cs-de_DE_#_dialogue_#_MUL1650
|
dialogue
|
cs
|
de_DE
|
Cestujete do Cambridge a těšíte se na místní restaurace.
Hledáte <i>restauraci</i>. Restaurace by měla nabízet <i>čínské</i> jídlo a měla by být v <i>centru</i>.
Ujistěte se, že získáte <i>cenovou kategorii</i>, <i>telefonní číslo</i> a <i>adresu</i>.
Také hledáte <i>vlak</i>. Vlak by měl odjíždět z <i>Peterborough</i> a měl by jet do <i>Cambridge</i>.
Vlak by měl odjíždět <i>v úterý</i> a měl by <i>odjet po 15:15</i>.
Jakmile najdete vlak, který chcete, rezervujte ho pro <i>2 osoby</i>.
Ujistěte se, že získáte <i>referenční číslo</i>.
X: Ahoj, hledám čínskou restauraci v centru Cambridge.
Y: V oblasti je několik čínských restaurací! Máš nějakou cenovou kategorii, do které bys chtěla vejít?
X: Ne, je mi to jedno. Můžeš doporučit nějakou dobrou?
Y: Jinling Noodle Bar vypadá jako skvělé místo.
X: Můžu dostat jejich telefonní číslo a adresu? A také, je nějaký vlak, který jde z Peterboroughu do Cambridge?
Y: Jistě, žádný problém. Adresa je 11 Peas Hill, Centrum města, a telefonní číslo je 01223566188. Chceš rezervaci?
X: Jaká je cenová kategorie restaurace?
Y: Tato restaurace patří do střední cenové kategorie. Chceš si rezervovat stůl?
X: Ne, díky, ale potřebuji nějaké informace o vlaku. Odjíždím z Peterboroughu v úterý, někdy po 15:15.
Y: Vlak TR5933 odjíždí z Peterboroughu v 15:19.
X: Můžeš to pro mě rezervovat pro 2 osoby?
Y: Samozřejmě. Rezervovala jsem dva lístky na TR5933. Celková cena je 33 £ a tvoje referenční číslo je TL4R46YS. Můžu ti ještě s něčím pomoci?
X: To je všechno. Děkuji.
Y: Není zač. Měj hezký den. Na shledanou.
|
You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text contains two parts: a description of what should be achieved in a dialogue with an agent, and the dialogue itself. Ensure that the structure of dialogue turns and the indication of the parties (X, Y) are maintained. Pay attention to consistency in how the parties are addressed (feminine/masculine, polite/familiar). Any HTML tags (e.g., italics) should be preserved. Produce only the German translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Czech text into German (de_DE):
|
[
"Cestujete do Cambridge a těšíte se na místní restaurace.\nHledáte <i>restauraci</i>. Restaurace by měla nabízet <i>čínské</i> jídlo a měla by být v <i>centru</i>.\nUjistěte se, že získáte <i>cenovou kategorii</i>, <i>telefonní číslo</i> a <i>adresu</i>.\nTaké hledáte <i>vlak</i>. Vlak by měl odjíždět z <i>Peterborough</i> a měl by jet do <i>Cambridge</i>.\nVlak by měl odjíždět <i>v úterý</i> a měl by <i>odjet po 15:15</i>.\nJakmile najdete vlak, který chcete, rezervujte ho pro <i>2 osoby</i>.\nUjistěte se, že získáte <i>referenční číslo</i>.",
"X: Ahoj, hledám čínskou restauraci v centru Cambridge.\nY: V oblasti je několik čínských restaurací! Máš nějakou cenovou kategorii, do které bys chtěla vejít?\nX: Ne, je mi to jedno. Můžeš doporučit nějakou dobrou?\nY: Jinling Noodle Bar vypadá jako skvělé místo.\nX: Můžu dostat jejich telefonní číslo a adresu? A také, je nějaký vlak, který jde z Peterboroughu do Cambridge?\nY: Jistě, žádný problém. Adresa je 11 Peas Hill, Centrum města, a telefonní číslo je 01223566188. Chceš rezervaci?\nX: Jaká je cenová kategorie restaurace?\nY: Tato restaurace patří do střední cenové kategorie. Chceš si rezervovat stůl?\nX: Ne, díky, ale potřebuji nějaké informace o vlaku. Odjíždím z Peterboroughu v úterý, někdy po 15:15.\nY: Vlak TR5933 odjíždí z Peterboroughu v 15:19.\nX: Můžeš to pro mě rezervovat pro 2 osoby?\nY: Samozřejmě. Rezervovala jsem dva lístky na TR5933. Celková cena je 33 £ a tvoje referenční číslo je TL4R46YS. Můžu ti ještě s něčím pomoci?\nX: To je všechno. Děkuji.\nY: Není zač. Měj hezký den. Na shledanou."
] |
wmttest2025
|
general
|
cs-de_DE_#_dialogue_#_MUL2162
|
dialogue
|
cs
|
de_DE
|
Hledáte informace v Cambridge
Hledáte <i>vlak</i>. Vlak by měl jet do <i>London Kings Cross</i> a měl by <i>přijet do 16:00</i>.
Vlak by měl odjíždět v <i>sobotu</i> a měl by odjíždět z <i>Cambridge</i>.
Ujistěte se, že dostanete <i>cenu</i>, <i>ID vlaku</i> a <i>čas odjezdu</i>.
Hledáte také <i>místo k pobytu</i>. Hotel by měl mít <i>3 hvězdy</i> a měl by být v <i>umírněném</i> cenovém rozmezí.
Hotel by měl <i>zahrnovat bezplatné Wi-Fi</i> a měl by být typu <i>penzion</i>.
Ujistěte se, že dostanete <i>zda mají bezplatné parkování</i>, <i>adresu</i> a <i>telefonní číslo</i>.
X: Ahoj, hledám vlak do London Kings Cross, který přijede do 16:00. Můžeš mi s tím pomoct?
Y: Ahoj, jasně! V jaký den budeš cestovat?
X: V sobotu, odjíždím z Cambridge.
Y: Super, vidím několik vlaků. Kdy bys chtěla odjet?
X: Potřebuji cenu a ujisti se, že přijede do 16:00.
Y: Vlak TR6203 stojí 18,88 liber a přijede v 15:51. Vyhovuje ti to? Můžu ti rezervovat lístek, pokud chceš.
X: Není potřeba to rezervovat. Jsou nějaké 3hvězdičkové hotely v umírněném cenovém rozmezí?
Y: Můžeš mi říct, jestli máš nějaké preference ohledně internetu nebo parkování?
X: Chtěla bych, aby měl bezplatné Wi-Fi.
Y: Našla jsem tři penziony, které splňují tvoje požadavky. Chceš zůstat na severu, jihu nebo západě?
X: Má některý z nich také bezplatné parkování?
Y: Ano, všechny mají bezplatné parkování. Kterou část města bys chtěla zůstat?
X: Jakákoli, vezmu první na tvém seznamu. Potřebuji prosím adresu a telefonní číslo.
Y: Penzion Bridge Guest House je na adrese 151 Hills Road a jejich číslo je 01223247942.
X: Skvělé, děkuji! To je vše, co jsem potřebovala.
Y: Není zač! Děkujeme, že používáš naše služby. Zavolej nám kdykoli. Měj se hezky!
|
You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text contains two parts: a description of what should be achieved in a dialogue with an agent, and the dialogue itself. Ensure that the structure of dialogue turns and the indication of the parties (X, Y) are maintained. Pay attention to consistency in how the parties are addressed (feminine/masculine, polite/familiar). Any HTML tags (e.g., italics) should be preserved. Produce only the German translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Czech text into German (de_DE):
|
[
"Hledáte informace v Cambridge\nHledáte <i>vlak</i>. Vlak by měl jet do <i>London Kings Cross</i> a měl by <i>přijet do 16:00</i>.\nVlak by měl odjíždět v <i>sobotu</i> a měl by odjíždět z <i>Cambridge</i>.\nUjistěte se, že dostanete <i>cenu</i>, <i>ID vlaku</i> a <i>čas odjezdu</i>.\nHledáte také <i>místo k pobytu</i>. Hotel by měl mít <i>3 hvězdy</i> a měl by být v <i>umírněném</i> cenovém rozmezí.\nHotel by měl <i>zahrnovat bezplatné Wi-Fi</i> a měl by být typu <i>penzion</i>.\nUjistěte se, že dostanete <i>zda mají bezplatné parkování</i>, <i>adresu</i> a <i>telefonní číslo</i>.",
"X: Ahoj, hledám vlak do London Kings Cross, který přijede do 16:00. Můžeš mi s tím pomoct?\nY: Ahoj, jasně! V jaký den budeš cestovat?\nX: V sobotu, odjíždím z Cambridge.\nY: Super, vidím několik vlaků. Kdy bys chtěla odjet?\nX: Potřebuji cenu a ujisti se, že přijede do 16:00.\nY: Vlak TR6203 stojí 18,88 liber a přijede v 15:51. Vyhovuje ti to? Můžu ti rezervovat lístek, pokud chceš.\nX: Není potřeba to rezervovat. Jsou nějaké 3hvězdičkové hotely v umírněném cenovém rozmezí?\nY: Můžeš mi říct, jestli máš nějaké preference ohledně internetu nebo parkování?\nX: Chtěla bych, aby měl bezplatné Wi-Fi.\nY: Našla jsem tři penziony, které splňují tvoje požadavky. Chceš zůstat na severu, jihu nebo západě?\nX: Má některý z nich také bezplatné parkování?\nY: Ano, všechny mají bezplatné parkování. Kterou část města bys chtěla zůstat?\nX: Jakákoli, vezmu první na tvém seznamu. Potřebuji prosím adresu a telefonní číslo.\nY: Penzion Bridge Guest House je na adrese 151 Hills Road a jejich číslo je 01223247942.\nX: Skvělé, děkuji! To je vše, co jsem potřebovala.\nY: Není zač! Děkujeme, že používáš naše služby. Zavolej nám kdykoli. Měj se hezky!"
] |
wmttest2025
|
general
|
cs-de_DE_#_dialogue_#_MUL2290
|
dialogue
|
cs
|
de_DE
|
Hledáte informace v Cambridge
Hledáte <i>vlak</i>. Vlak by měl odjíždět ve <i>čtvrtek</i> a měl by <i>odjet po 12:15</i>.
Vlak by měl odjíždět z <i>Cambridge</i> a měl by jet do <i>Peterborough</i>.
Ujistěte se, že dostanete <i>cenu</i> a <i>čas příjezdu</i>.
Hledáte také <i>místo k pobytu</i>. Hotel by měl mít <i>2 hvězdy</i> a měl by <i>zahrnovat bezplatné parkování</i>.
Hotel by měl být v typu <i>hotelu</i>.
Ujistěte se, že dostanete <i>PSČ</i> a <i>cenové rozmezí</i>.
X: Ahoj, můžeš mi pomoct najít vlak?
Y: Jasně! Kam chceš jet?
X: Z Cambridge do Peterborough. Hledám ve čtvrtek po 12:15.
Y: Mám tady vlak TR8124, který odjíždí z Cambridge ve čtvrtek v 12:34 a dorazí do Peterborough v 13:24. Bude to vyhovovat?
X: Jo, to by mělo být v pořádku. Kolik stojí ta jízdenka?
Y: Cena je 16,50 liber.
X: Dobře, také potřebuji 2hvězdičkový hotel s bezplatným parkováním.
Y: Mám tři možnosti. Chceš nějaké doporučení, nebo máš specifické požadavky?
X: Ráda bych doporučení.
Y: Doporučila bych ti Express by Holiday Inn Cambridge. Je to na východě a je to dražší, ale ne o moc víc než ostatní dvě. Opravdu doporučuji.
X: Zní to skvěle! Můžeš mi prosím říct PSČ?
Y: Jistě! PSČ je CB13LH. Můžu ti ještě s něčím pomoct?
X: To by mělo být vše, co dnes potřebuji. Děkuji za pomoc!
Y: Není zač! Ráda jsem pomohla. Měj se hezky!
|
You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text contains two parts: a description of what should be achieved in a dialogue with an agent, and the dialogue itself. Ensure that the structure of dialogue turns and the indication of the parties (X, Y) are maintained. Pay attention to consistency in how the parties are addressed (feminine/masculine, polite/familiar). Any HTML tags (e.g., italics) should be preserved. Produce only the German translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Czech text into German (de_DE):
|
[
"Hledáte informace v Cambridge\nHledáte <i>vlak</i>. Vlak by měl odjíždět ve <i>čtvrtek</i> a měl by <i>odjet po 12:15</i>.\nVlak by měl odjíždět z <i>Cambridge</i> a měl by jet do <i>Peterborough</i>.\nUjistěte se, že dostanete <i>cenu</i> a <i>čas příjezdu</i>.\nHledáte také <i>místo k pobytu</i>. Hotel by měl mít <i>2 hvězdy</i> a měl by <i>zahrnovat bezplatné parkování</i>.\nHotel by měl být v typu <i>hotelu</i>.\nUjistěte se, že dostanete <i>PSČ</i> a <i>cenové rozmezí</i>.",
"X: Ahoj, můžeš mi pomoct najít vlak?\nY: Jasně! Kam chceš jet?\nX: Z Cambridge do Peterborough. Hledám ve čtvrtek po 12:15.\nY: Mám tady vlak TR8124, který odjíždí z Cambridge ve čtvrtek v 12:34 a dorazí do Peterborough v 13:24. Bude to vyhovovat?\nX: Jo, to by mělo být v pořádku. Kolik stojí ta jízdenka?\nY: Cena je 16,50 liber.\nX: Dobře, také potřebuji 2hvězdičkový hotel s bezplatným parkováním.\nY: Mám tři možnosti. Chceš nějaké doporučení, nebo máš specifické požadavky?\nX: Ráda bych doporučení.\nY: Doporučila bych ti Express by Holiday Inn Cambridge. Je to na východě a je to dražší, ale ne o moc víc než ostatní dvě. Opravdu doporučuji.\nX: Zní to skvěle! Můžeš mi prosím říct PSČ?\nY: Jistě! PSČ je CB13LH. Můžu ti ještě s něčím pomoct?\nX: To by mělo být vše, co dnes potřebuji. Děkuji za pomoc!\nY: Není zač! Ráda jsem pomohla. Měj se hezky!"
] |
wmttest2025
|
general
|
cs-de_DE_#_dialogue_#_MUL2294
|
dialogue
|
cs
|
de_DE
|
Plánujete svou cestu do Cambridge
Hledáte <i>místo k pobytu</i>. Hotel by měl být v <i>dražším</i> cenovém rozmezí a měl by být v typu <i>hotelu</i>.
Hotel by měl <i>zahrnovat bezplatné Wi-Fi</i>.
Ujistěte se, že zjistíte, <i>zda mají bezplatné parkování</i> a <i>PSČ</i>.
Hledáte také <i>vlak</i>. Vlak by měl odjíždět v <i>sobotu</i> a měl by jet do <i>London Kings Cross</i>.
Vlak by měl <i>odjet po 18:30</i> a měl by odjíždět z <i>Cambridge</i>.
Jakmile najdete vlak, který chcete, rezervujete ho pro <i>1 osobu</i>.
Ujistěte se, že dostanete <i>referenční číslo</i>.
X: Plánuji brzkou návštěvu Cambridge a potřebuji informace o typech ubytování, které jsou k dispozici.
Y: Je zde 33 míst k pobytu. Chceš levné?
X: Ne, chci drahý hotel s bezplatným Wi-Fi.
Y: Co říkáš na Express by Holiday Inn Cambridge, je na východě.
X: Má to bezplatné parkování?
Y: Ano, má. Chceš pokračovat a udělat rezervaci?
X: Ne, děkuji, ale můžeš mi prosím poskytnout jejich PSČ?
Y: Jistě. PSČ je CB1 3LH.
X: Děkuji. Bylo by možné najít také vlak?
Y: Jistě. Nejdříve mi dej více informací. Jaká jsou tvoje odjezdová a cílová města?
X: Potřebuji cestovat v sobotu z Cambridge do London Kings Cross a potřebuji odjet po 18:30.
Y: Vlak TR0427 odjíždí v 19:00 v sobotu a dorazí tam v 19:51. Cena je 18,88 liber. Chceš, abych to zarezervovala?
X: Ano, prosím, zarezervuj vlak pro 1 osobu a dej mi referenční číslo.
Y: Tvoje rezervace byla úspěšná. Tvoje referenční číslo je SA63GZJD.
X: Děkuji mnohokrát, to je vše, co potřebuji.
Y: Není zač! Měj skvělý den!
|
You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text contains two parts: a description of what should be achieved in a dialogue with an agent, and the dialogue itself. Ensure that the structure of dialogue turns and the indication of the parties (X, Y) are maintained. Pay attention to consistency in how the parties are addressed (feminine/masculine, polite/familiar). Any HTML tags (e.g., italics) should be preserved. Produce only the German translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Czech text into German (de_DE):
|
[
"Plánujete svou cestu do Cambridge\nHledáte <i>místo k pobytu</i>. Hotel by měl být v <i>dražším</i> cenovém rozmezí a měl by být v typu <i>hotelu</i>.\nHotel by měl <i>zahrnovat bezplatné Wi-Fi</i>.\nUjistěte se, že zjistíte, <i>zda mají bezplatné parkování</i> a <i>PSČ</i>.\nHledáte také <i>vlak</i>. Vlak by měl odjíždět v <i>sobotu</i> a měl by jet do <i>London Kings Cross</i>.\nVlak by měl <i>odjet po 18:30</i> a měl by odjíždět z <i>Cambridge</i>.\nJakmile najdete vlak, který chcete, rezervujete ho pro <i>1 osobu</i>.\nUjistěte se, že dostanete <i>referenční číslo</i>.",
"X: Plánuji brzkou návštěvu Cambridge a potřebuji informace o typech ubytování, které jsou k dispozici.\nY: Je zde 33 míst k pobytu. Chceš levné?\nX: Ne, chci drahý hotel s bezplatným Wi-Fi.\nY: Co říkáš na Express by Holiday Inn Cambridge, je na východě.\nX: Má to bezplatné parkování?\nY: Ano, má. Chceš pokračovat a udělat rezervaci?\nX: Ne, děkuji, ale můžeš mi prosím poskytnout jejich PSČ?\nY: Jistě. PSČ je CB1 3LH.\nX: Děkuji. Bylo by možné najít také vlak?\nY: Jistě. Nejdříve mi dej více informací. Jaká jsou tvoje odjezdová a cílová města?\nX: Potřebuji cestovat v sobotu z Cambridge do London Kings Cross a potřebuji odjet po 18:30.\nY: Vlak TR0427 odjíždí v 19:00 v sobotu a dorazí tam v 19:51. Cena je 18,88 liber. Chceš, abych to zarezervovala?\nX: Ano, prosím, zarezervuj vlak pro 1 osobu a dej mi referenční číslo.\nY: Tvoje rezervace byla úspěšná. Tvoje referenční číslo je SA63GZJD.\nX: Děkuji mnohokrát, to je vše, co potřebuji.\nY: Není zač! Měj skvělý den!"
] |
wmttest2025
|
general
|
cs-de_DE_#_dialogue_#_MUL2305
|
dialogue
|
cs
|
de_DE
|
Cestujete do Cambridge a těšíte se na místní turistické atrakce
Hledáte <i>místa k návštěvě</i> ve městě. Atrakce by měla být typu <i>zábava</i>
Ujistěte se, že dostanete <i>poštovní směrovací číslo</i>, <i>adresu</i> a <i>oblast</i>
Také hledáte <i>restauraci</i>. Restaurace by měla podávat <i>britská</i> jídla a měla by být v <i>střední</i> cenové kategorii
Jakmile najdete <i>restauraci</i>, kterou chcete, rezervujte stůl pro <i>7 osob</i> na <i>19:30</i> v <i>pátek</i>
Ujistěte se, že dostanete <i>referenční číslo</i>
Také chcete zarezervovat <i>taxi</i>, abyste se přepravili mezi dvěma místy
Chcete se ujistit, že dorazí k restauraci <i>včas podle rezervace</i>
Ujistěte se, že dostanete <i>kontaktní číslo</i> a <i>typ vozu</i>
X: Ano, hledám zábavnou turistickou atrakci. Můžete mi ukázat nějaká místa, která bych měl navštívit?
Y: Mám asi 5 různých zábavních míst, pokud to je to, co hledáš. Máš nějakou preferenci ohledně oblasti, kde se nachází?
X: Nemám preference, prosím, vyberte jedno a dejte mi poštovní směrovací číslo a adresu.
Y: Myslím, že by se ti mohla líbit Funky Fun House. Jsou na adrese 8 Mercers Row, Mercers Row Industrial Estate. Jejich poštovní směrovací číslo je CB5 8HY. Mohu ti ještě s něčím pomoci?
X: V jaké oblasti se nachází Funky Fun House?
Y: Funky Fun House se nachází na východě. Mohu ti ještě s něčím pomoci dnes?
X: Také hledám restauraci, která je cenově přijatelná a podává britská jídla
Y: Mám na výběr pět různých restaurací. Čtyři jsou v centru města a jedna na západě. Máš nějakou preferenci?
X: Zkusme rezervaci v té na západě.
Y: Dobře, na který den bys chtěl rezervaci?
X: Potřebujeme rezervaci na pátek v 19:30. Jak se ta restaurace na západě jmenuje?
Y: Ta se jmenuje Saint John's Chop House. Kolik lidí bude jíst?
X: Bude nás 7. Můžete mi prosím také říct referenční číslo?
Y: Tvoje rezervace byla úspěšná a referenční číslo je JTWXFM7M.
X: Děkuji. Teď potřebuji zařídit taxi, které mě odveze z Funky Fun House na večeři do Saint John's.
Y: Rezervovala jsem modré Volvo. Vyjede pro tebe z Funky Fun House v 19:00 a dostane tě do restaurace včas na tvoji rezervaci v 19:30. Kontaktní číslo je 07566667235.
X: Děkuji moc. To je všechno, co potřebuji na dnes večer. Mějte se. Na shledanou.
Y: Měj hezký den, na shledanou.
|
You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text contains two parts: a description of what should be achieved in a dialogue with an agent, and the dialogue itself. Ensure that the structure of dialogue turns and the indication of the parties (X, Y) are maintained. Pay attention to consistency in how the parties are addressed (feminine/masculine, polite/familiar). Any HTML tags (e.g., italics) should be preserved. Produce only the German translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Czech text into German (de_DE):
|
[
"Cestujete do Cambridge a těšíte se na místní turistické atrakce\nHledáte <i>místa k návštěvě</i> ve městě. Atrakce by měla být typu <i>zábava</i>\nUjistěte se, že dostanete <i>poštovní směrovací číslo</i>, <i>adresu</i> a <i>oblast</i>\nTaké hledáte <i>restauraci</i>. Restaurace by měla podávat <i>britská</i> jídla a měla by být v <i>střední</i> cenové kategorii\nJakmile najdete <i>restauraci</i>, kterou chcete, rezervujte stůl pro <i>7 osob</i> na <i>19:30</i> v <i>pátek</i>\nUjistěte se, že dostanete <i>referenční číslo</i>\nTaké chcete zarezervovat <i>taxi</i>, abyste se přepravili mezi dvěma místy\nChcete se ujistit, že dorazí k restauraci <i>včas podle rezervace</i>\nUjistěte se, že dostanete <i>kontaktní číslo</i> a <i>typ vozu</i>",
"X: Ano, hledám zábavnou turistickou atrakci. Můžete mi ukázat nějaká místa, která bych měl navštívit?\nY: Mám asi 5 různých zábavních míst, pokud to je to, co hledáš. Máš nějakou preferenci ohledně oblasti, kde se nachází?\nX: Nemám preference, prosím, vyberte jedno a dejte mi poštovní směrovací číslo a adresu.\nY: Myslím, že by se ti mohla líbit Funky Fun House. Jsou na adrese 8 Mercers Row, Mercers Row Industrial Estate. Jejich poštovní směrovací číslo je CB5 8HY. Mohu ti ještě s něčím pomoci?\nX: V jaké oblasti se nachází Funky Fun House?\nY: Funky Fun House se nachází na východě. Mohu ti ještě s něčím pomoci dnes?\nX: Také hledám restauraci, která je cenově přijatelná a podává britská jídla\nY: Mám na výběr pět různých restaurací. Čtyři jsou v centru města a jedna na západě. Máš nějakou preferenci?\nX: Zkusme rezervaci v té na západě.\nY: Dobře, na který den bys chtěl rezervaci?\nX: Potřebujeme rezervaci na pátek v 19:30. Jak se ta restaurace na západě jmenuje?\nY: Ta se jmenuje Saint John's Chop House. Kolik lidí bude jíst?\nX: Bude nás 7. Můžete mi prosím také říct referenční číslo?\nY: Tvoje rezervace byla úspěšná a referenční číslo je JTWXFM7M.\nX: Děkuji. Teď potřebuji zařídit taxi, které mě odveze z Funky Fun House na večeři do Saint John's.\nY: Rezervovala jsem modré Volvo. Vyjede pro tebe z Funky Fun House v 19:00 a dostane tě do restaurace včas na tvoji rezervaci v 19:30. Kontaktní číslo je 07566667235.\nX: Děkuji moc. To je všechno, co potřebuji na dnes večer. Mějte se. Na shledanou.\nY: Měj hezký den, na shledanou."
] |
wmttest2025
|
general
|
cs-de_DE_#_dialogue_#_MUL2321
|
dialogue
|
cs
|
de_DE
|
Hledáte informace v Cambridge
Hledáte <i>konkrétní restauraci</i>. Její název je <i>maharajah tandoori restaurant</i>
Jakmile najdete <i>restauraci</i>, kterou chcete, rezervujte stůl pro <i>7 osob</i> na <i>12:30</i> v <i>úterý</i>
Ujistěte se, že dostanete <i>referenční číslo</i>
Také hledáte <i>místa k návštěvě</i> ve městě. Atrakce by měla být typu <i>loď</i> a měla by být na <i>východě</i>
Ujistěte se, že dostanete <i>telefonní číslo</i> a <i>poštovní směrovací číslo</i>
X: Potřebuji najít informace o určité restauraci, můžeš mi s tím pomoci?
Y: Ano, mohu. Jakou restauraci hledáš?
X: Jmenuje se Maharajah Tandoori Restaurant.
Y: Našla jsem pro tebe Maharajah Tandoori Restaurant. Podávají indická jídla, nachází se na západě a je v drahé cenové kategorii. Telefonní číslo je 01223358399.
X: Můžeš zarezervovat stůl pro 7 osob na 12:30 v úterý?
Y: Tvoje rezervace je potvrzena, referenční číslo je 9RMFGJMA.
X: Jsou na východě města nějaké zajímavé lodě?
Y: Ano, je tu Camboats na Plough, Green End, Fen Ditton. Mohu ti s něčím dalším pomoci?
X: Můžeš mi prosím dát telefonní číslo a poštovní směrovací číslo pro tyto lodě? Děkuji.
Y: Samozřejmě, telefonní číslo je 01223902112 a nachází se v poštovním směrovacím čísle CB5 8SX. Mohu ti ještě s něčím pomoci dnes?
X: Ne. Odpověděla jsi rychle na všechny mé otázky. Děkuji ti moc. Na shledanou.
Y: Bylo mi potěšením ti dnes pomoci. Měj dobrou noc. Na shledanou.
|
You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text contains two parts: a description of what should be achieved in a dialogue with an agent, and the dialogue itself. Ensure that the structure of dialogue turns and the indication of the parties (X, Y) are maintained. Pay attention to consistency in how the parties are addressed (feminine/masculine, polite/familiar). Any HTML tags (e.g., italics) should be preserved. Produce only the German translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Czech text into German (de_DE):
|
[
"Hledáte informace v Cambridge\nHledáte <i>konkrétní restauraci</i>. Její název je <i>maharajah tandoori restaurant</i>\nJakmile najdete <i>restauraci</i>, kterou chcete, rezervujte stůl pro <i>7 osob</i> na <i>12:30</i> v <i>úterý</i>\nUjistěte se, že dostanete <i>referenční číslo</i>\nTaké hledáte <i>místa k návštěvě</i> ve městě. Atrakce by měla být typu <i>loď</i> a měla by být na <i>východě</i>\nUjistěte se, že dostanete <i>telefonní číslo</i> a <i>poštovní směrovací číslo</i>",
"X: Potřebuji najít informace o určité restauraci, můžeš mi s tím pomoci?\nY: Ano, mohu. Jakou restauraci hledáš?\nX: Jmenuje se Maharajah Tandoori Restaurant.\nY: Našla jsem pro tebe Maharajah Tandoori Restaurant. Podávají indická jídla, nachází se na západě a je v drahé cenové kategorii. Telefonní číslo je 01223358399.\nX: Můžeš zarezervovat stůl pro 7 osob na 12:30 v úterý?\nY: Tvoje rezervace je potvrzena, referenční číslo je 9RMFGJMA.\nX: Jsou na východě města nějaké zajímavé lodě?\nY: Ano, je tu Camboats na Plough, Green End, Fen Ditton. Mohu ti s něčím dalším pomoci?\nX: Můžeš mi prosím dát telefonní číslo a poštovní směrovací číslo pro tyto lodě? Děkuji.\nY: Samozřejmě, telefonní číslo je 01223902112 a nachází se v poštovním směrovacím čísle CB5 8SX. Mohu ti ještě s něčím pomoci dnes?\nX: Ne. Odpověděla jsi rychle na všechny mé otázky. Děkuji ti moc. Na shledanou.\nY: Bylo mi potěšením ti dnes pomoci. Měj dobrou noc. Na shledanou."
] |
wmttest2025
|
general
|
cs-de_DE_#_dialogue_#_MUL2376
|
dialogue
|
cs
|
de_DE
|
Plánujete svou cestu do Cambridge
Hledáte <i>konkrétní atrakci</i>. Její název je <i>muzeum archeologie a antropologie</i>
Ujistěte se, že dostanete <i>typ atrakce</i>
Hledáte také <i>místo k obědu</i>. Restaurace by měla být v <i>drahém</i> cenovém rozmezí a měla by být na <i>severu</i>
Restaurace by měla podávat <i>evropská</i> jídla
Jakmile najdete <i>restauraci</i>, kterou chcete, chcete si rezervovat stůl pro <i>2 osoby</i> na <i>20:00</i> v <i>neděli</i>
Pokud rezervace nevyjde, co třeba <i>19:00</i>?
Ujistěte se, že dostanete <i>referenční číslo</i>
X: Ahoj, hledám muzeum archeologie a antropologie. Víš, kde ho najdu?
Y: Ahoj! Muzeum archeologie a antropologie je na University of Cambridge, Downing Street. Jejich telefonní číslo je 01223333516. Potřebuješ ještě něco?
X: Jasně, a typ atrakce je muzeum, že?
Y: Ano, přesně tak!
X: Zní to skvěle, díky za info!
Y: Není zač. Můžu ti pomoct s něčím dalším?
X: Ano, hledám místo na oběd, něco dražšího na severu. Evropská kuchyně by byla fajn.
Y: Na severu je jen jedna drahá evropská restaurace, a to City Stop Restaurant. Chceš udělat rezervaci?
X: Určitě, prosím. Rezervuj mi stůl pro dvě osoby na neděli... třeba v 20:00?
Y: V tu dobu není otevřeno. Můžeme zkusit jinou restauraci nebo čas?
X: Hmm, tak zkusíme dříve. Co třeba v 19:00?
Y: Super, mám stůl. Bude rezervován na 15 minut. Tvoje referenční číslo je: ZN0CVH11. Ještě něco?
X: Ne, to je všechno. Moc děkuji za pomoc!
Y: Rádo se stalo! Měj krásný den!
|
You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text contains two parts: a description of what should be achieved in a dialogue with an agent, and the dialogue itself. Ensure that the structure of dialogue turns and the indication of the parties (X, Y) are maintained. Pay attention to consistency in how the parties are addressed (feminine/masculine, polite/familiar). Any HTML tags (e.g., italics) should be preserved. Produce only the German translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Czech text into German (de_DE):
|
[
"Plánujete svou cestu do Cambridge\nHledáte <i>konkrétní atrakci</i>. Její název je <i>muzeum archeologie a antropologie</i>\nUjistěte se, že dostanete <i>typ atrakce</i>\nHledáte také <i>místo k obědu</i>. Restaurace by měla být v <i>drahém</i> cenovém rozmezí a měla by být na <i>severu</i>\nRestaurace by měla podávat <i>evropská</i> jídla\nJakmile najdete <i>restauraci</i>, kterou chcete, chcete si rezervovat stůl pro <i>2 osoby</i> na <i>20:00</i> v <i>neděli</i>\nPokud rezervace nevyjde, co třeba <i>19:00</i>?\nUjistěte se, že dostanete <i>referenční číslo</i>",
"X: Ahoj, hledám muzeum archeologie a antropologie. Víš, kde ho najdu?\nY: Ahoj! Muzeum archeologie a antropologie je na University of Cambridge, Downing Street. Jejich telefonní číslo je 01223333516. Potřebuješ ještě něco?\nX: Jasně, a typ atrakce je muzeum, že?\nY: Ano, přesně tak!\nX: Zní to skvěle, díky za info!\nY: Není zač. Můžu ti pomoct s něčím dalším?\nX: Ano, hledám místo na oběd, něco dražšího na severu. Evropská kuchyně by byla fajn.\nY: Na severu je jen jedna drahá evropská restaurace, a to City Stop Restaurant. Chceš udělat rezervaci?\nX: Určitě, prosím. Rezervuj mi stůl pro dvě osoby na neděli... třeba v 20:00?\nY: V tu dobu není otevřeno. Můžeme zkusit jinou restauraci nebo čas?\nX: Hmm, tak zkusíme dříve. Co třeba v 19:00?\nY: Super, mám stůl. Bude rezervován na 15 minut. Tvoje referenční číslo je: ZN0CVH11. Ještě něco?\nX: Ne, to je všechno. Moc děkuji za pomoc!\nY: Rádo se stalo! Měj krásný den!"
] |
wmttest2025
|
general
|
cs-de_DE_#_dialogue_#_MUL2405
|
dialogue
|
cs
|
de_DE
|
Cestujete do Cambridge a těšíte se na vyzkoušení místních restaurací
Hledáte <i>určitou restauraci</i>. Její název je <i>Prezzo</i>.
Ujistěte se, že dostanete <i>adresu</i> a <i>cenové rozmezí</i>.
Hledáte také <i>místa, kam jít</i> ve městě. Atrakcí by měl být v <i>centru</i>.
Ujistěte se, že dostanete <i>adresu</i>.
X: Ahoj. Mám problém najít místo k jídlu nazvané Prezzo. Můžeš mi to najít a říct mi o tom něco málo?
Y: Prezzo se nachází na 21–24 Northampton Road, na západě. Je to italská restaurace. Mírné cenové rozmezí.
X: To zní perfektně!
Y: Chtěla bys, abych ti rezervovala stůl?
X: Tentokrát ne, ale ráda bych navštívila atrakci v centru, můžeš mi nějakou najít?
Y: Dobře, v centru města je asi 44 atrakcí. Je něco konkrétního, co bys chtěla?
X: Ne, ale budu potřebovat adresu.
Y: Myslím, že bys si užila Old Schools v centru města. Je to architektonická atrakce. Adresa je Trinity Lane.
X: Skvělé, to zní perfektně. Děkuji!
Y: PSČ je CB2 1TT, Trinity Lane. Je něco dalšího, co ti mohu říct?
X: Ne dnes, moc děkuji za tvou pomoc. Oceňuji všechno, co děláš.
Y: Absolutně, vůbec žádný problém! Děkujeme, že používáš naše služby. Užij si svůj čas!
X: Děkuji, jsem tady hotová. Můžeš nyní ukončit konverzaci.
Y: Děkuji! Na shledanou.
|
You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text contains two parts: a description of what should be achieved in a dialogue with an agent, and the dialogue itself. Ensure that the structure of dialogue turns and the indication of the parties (X, Y) are maintained. Pay attention to consistency in how the parties are addressed (feminine/masculine, polite/familiar). Any HTML tags (e.g., italics) should be preserved. Produce only the German translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Czech text into German (de_DE):
|
[
"Cestujete do Cambridge a těšíte se na vyzkoušení místních restaurací\nHledáte <i>určitou restauraci</i>. Její název je <i>Prezzo</i>.\nUjistěte se, že dostanete <i>adresu</i> a <i>cenové rozmezí</i>.\nHledáte také <i>místa, kam jít</i> ve městě. Atrakcí by měl být v <i>centru</i>.\nUjistěte se, že dostanete <i>adresu</i>.",
"X: Ahoj. Mám problém najít místo k jídlu nazvané Prezzo. Můžeš mi to najít a říct mi o tom něco málo?\nY: Prezzo se nachází na 21–24 Northampton Road, na západě. Je to italská restaurace. Mírné cenové rozmezí.\nX: To zní perfektně!\nY: Chtěla bys, abych ti rezervovala stůl?\nX: Tentokrát ne, ale ráda bych navštívila atrakci v centru, můžeš mi nějakou najít?\nY: Dobře, v centru města je asi 44 atrakcí. Je něco konkrétního, co bys chtěla?\nX: Ne, ale budu potřebovat adresu.\nY: Myslím, že bys si užila Old Schools v centru města. Je to architektonická atrakce. Adresa je Trinity Lane.\nX: Skvělé, to zní perfektně. Děkuji!\nY: PSČ je CB2 1TT, Trinity Lane. Je něco dalšího, co ti mohu říct?\nX: Ne dnes, moc děkuji za tvou pomoc. Oceňuji všechno, co děláš.\nY: Absolutně, vůbec žádný problém! Děkujeme, že používáš naše služby. Užij si svůj čas!\nX: Děkuji, jsem tady hotová. Můžeš nyní ukončit konverzaci.\nY: Děkuji! Na shledanou."
] |
wmttest2025
|
general
|
cs-de_DE_#_dialogue_#_PMUL1172
|
dialogue
|
cs
|
de_DE
|
Hledáte informace o Cambridge
Hledáte <i>konkrétní atrakci</i>. Jmenuje se <i>Nusha</i>.
Ujistěte se, že máte <i>oblast</i>, <i>vstupné</i> a <i>telefonní číslo</i>.
Také hledáte <i>vlak</i>. Vlak by měl jet do <i>Cambridge</i> a měl by odjet v <i>neděli</i>.
Vlak by měl odjíždět z <i>Birmingham New Street</i> a měl by <i>odjet po 21:00</i>.
Až najdete vlak, chcete si zarezervovat <i>7 míst</i>.
Ujistěte se, že máte <i>rezervační číslo</i>.
X: Dobrý den, můžete mi prosím poskytnout informace o Nusha?
Y: Dobrý den, Nusha je zábavní atrakce na jihu, ale vstupné není uvedeno. Potřebujete telefonní číslo a adresu?
X: Ano, rád bych věděl, kde se nachází a jaké je telefonní číslo.
Y: Nusha se nachází na jihu. Telefonní číslo je 01223902158.
X: Dobře, děkuji. A jsou v neděli nějaké vlaky do Cambridge?
Y: Mám několik vlaků jedoucích do Cambridge. Odkud budete odjíždět?
X: Odjíždím z Birmingham New Street po 21:00. Můžete mi prosím rezervovat 2 místa? Jaká je cena?
Y: Zarezervovala jsem vám dvě místa s potvrzením 30V02NX3. Celková cena je 120,16 £.
X: Ve skutečnosti potřebuji rezervovat 7 míst. Můžete prosím přidat dalších 5?
Y: To budete muset vyřídit na nádraží, omlouvám se.
X: Nejste moc nápomocná.
Y: Omlouvám se, jsem supervizorka. Zarezervovala jsem vám dalších 5 lístků. Dodatečná cena je 300,39 £, splatná na nádraží. Rezervační číslo je 0G76CZ16. Mohu vám ještě s něčím pomoci?
X: Dobře, to je vše. Na shledanou.
Y: Dobře, mějte se krásně!
|
You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text contains two parts: a description of what should be achieved in a dialogue with an agent, and the dialogue itself. Ensure that the structure of dialogue turns and the indication of the parties (X, Y) are maintained. Pay attention to consistency in how the parties are addressed (feminine/masculine, polite/familiar). Any HTML tags (e.g., italics) should be preserved. Produce only the German translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Czech text into German (de_DE):
|
[
"Hledáte informace o Cambridge\nHledáte <i>konkrétní atrakci</i>. Jmenuje se <i>Nusha</i>.\nUjistěte se, že máte <i>oblast</i>, <i>vstupné</i> a <i>telefonní číslo</i>.\nTaké hledáte <i>vlak</i>. Vlak by měl jet do <i>Cambridge</i> a měl by odjet v <i>neděli</i>.\nVlak by měl odjíždět z <i>Birmingham New Street</i> a měl by <i>odjet po 21:00</i>.\nAž najdete vlak, chcete si zarezervovat <i>7 míst</i>.\nUjistěte se, že máte <i>rezervační číslo</i>.",
"X: Dobrý den, můžete mi prosím poskytnout informace o Nusha?\nY: Dobrý den, Nusha je zábavní atrakce na jihu, ale vstupné není uvedeno. Potřebujete telefonní číslo a adresu?\nX: Ano, rád bych věděl, kde se nachází a jaké je telefonní číslo.\nY: Nusha se nachází na jihu. Telefonní číslo je 01223902158.\nX: Dobře, děkuji. A jsou v neděli nějaké vlaky do Cambridge?\nY: Mám několik vlaků jedoucích do Cambridge. Odkud budete odjíždět?\nX: Odjíždím z Birmingham New Street po 21:00. Můžete mi prosím rezervovat 2 místa? Jaká je cena?\nY: Zarezervovala jsem vám dvě místa s potvrzením 30V02NX3. Celková cena je 120,16 £.\nX: Ve skutečnosti potřebuji rezervovat 7 míst. Můžete prosím přidat dalších 5?\nY: To budete muset vyřídit na nádraží, omlouvám se.\nX: Nejste moc nápomocná.\nY: Omlouvám se, jsem supervizorka. Zarezervovala jsem vám dalších 5 lístků. Dodatečná cena je 300,39 £, splatná na nádraží. Rezervační číslo je 0G76CZ16. Mohu vám ještě s něčím pomoci?\nX: Dobře, to je vše. Na shledanou.\nY: Dobře, mějte se krásně!"
] |
wmttest2025
|
general
|
cs-de_DE_#_dialogue_#_PMUL1526
|
dialogue
|
cs
|
de_DE
|
Hledáte informace o Cambridge
Hledáte <i>vlak</i>. Vlak by měl jet do <i>Ely</i> a měl by <i>odjet po 09:00</i>.
Vlak by měl jet v <i>pondělí</i> a měl by odjíždět z <i>Cambridge</i>.
Ujistěte se, že máte <i>délku jízdy</i>, <i>čas příjezdu</i> a <i>cenu</i>.
Také hledáte <i>ubytování</i>. Hotel by měl mít <i>4 hvězdičky</i> a měl by být v typu <i>hotel</i>.
Hotel by měl být v <i>drahé</i> cenové kategorii a měl by <i>zahrnovat bezplatné Wi-Fi</i>.
Až najdete <i>hotel</i>, chcete ho zarezervovat pro <i>7 osob</i> na <i>5 nocí</i> od <i>středy</i>.
Ujistěte se, že máte <i>rezervační číslo</i>.
X: Ahoj, potřebuji najít vlak z Cambridge do Ely, který odjíždí po 09:00.
Y: Ahoj! Který den chceš cestovat?
X: Cestuji v pondělí.
Y: Mám vlak TR8399, který odjíždí z Cambridge v 9:50 a přijíždí do Ely v 10:07. Chceš si ho rezervovat?
X: Jaká je doba jízdy a cena?
Y: Cesta trvá jen 17 minut a cena je 4,40 libry.
X: Super! Také potřebuji někde přespat.
Y: Ráda pomůžu. V jaké cenové kategorii a části města chceš zůstat?
X: Potřebuji 4hvězdičkový hotel.
Y: Máme více než 20 hotelů se 4 hvězdičkami. Máš představu, ve které části města bys chtěla být?
X: A co nějaký dražší hotel s bezplatným Wi-Fi?
Y: Doporučuji hotel University Arms v centru města. Chceš si ho zarezervovat?
X: Ano, prosím, rezervuj ho pro 7 osob na 5 nocí od středy.
Y: Zarezervovala jsem tě do hotelu University Arms. Rezervační číslo je WRRF425A. Můžu ti ještě s něčím pomoci?
X: To je vše, díky za pomoc.
Y: Rádo se stalo! Užij si zbytek dne.
X: Děkuji! Hezký den.
Y: Rádo se stalo, jsem ráda, že jsem mohla pomoci.
|
You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text contains two parts: a description of what should be achieved in a dialogue with an agent, and the dialogue itself. Ensure that the structure of dialogue turns and the indication of the parties (X, Y) are maintained. Pay attention to consistency in how the parties are addressed (feminine/masculine, polite/familiar). Any HTML tags (e.g., italics) should be preserved. Produce only the German translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Czech text into German (de_DE):
|
[
"Hledáte informace o Cambridge\nHledáte <i>vlak</i>. Vlak by měl jet do <i>Ely</i> a měl by <i>odjet po 09:00</i>.\nVlak by měl jet v <i>pondělí</i> a měl by odjíždět z <i>Cambridge</i>.\nUjistěte se, že máte <i>délku jízdy</i>, <i>čas příjezdu</i> a <i>cenu</i>.\nTaké hledáte <i>ubytování</i>. Hotel by měl mít <i>4 hvězdičky</i> a měl by být v typu <i>hotel</i>.\nHotel by měl být v <i>drahé</i> cenové kategorii a měl by <i>zahrnovat bezplatné Wi-Fi</i>.\nAž najdete <i>hotel</i>, chcete ho zarezervovat pro <i>7 osob</i> na <i>5 nocí</i> od <i>středy</i>.\nUjistěte se, že máte <i>rezervační číslo</i>.",
"X: Ahoj, potřebuji najít vlak z Cambridge do Ely, který odjíždí po 09:00.\nY: Ahoj! Který den chceš cestovat?\nX: Cestuji v pondělí.\nY: Mám vlak TR8399, který odjíždí z Cambridge v 9:50 a přijíždí do Ely v 10:07. Chceš si ho rezervovat?\nX: Jaká je doba jízdy a cena?\nY: Cesta trvá jen 17 minut a cena je 4,40 libry.\nX: Super! Také potřebuji někde přespat.\nY: Ráda pomůžu. V jaké cenové kategorii a části města chceš zůstat?\nX: Potřebuji 4hvězdičkový hotel.\nY: Máme více než 20 hotelů se 4 hvězdičkami. Máš představu, ve které části města bys chtěla být?\nX: A co nějaký dražší hotel s bezplatným Wi-Fi?\nY: Doporučuji hotel University Arms v centru města. Chceš si ho zarezervovat?\nX: Ano, prosím, rezervuj ho pro 7 osob na 5 nocí od středy.\nY: Zarezervovala jsem tě do hotelu University Arms. Rezervační číslo je WRRF425A. Můžu ti ještě s něčím pomoci?\nX: To je vše, díky za pomoc.\nY: Rádo se stalo! Užij si zbytek dne.\nX: Děkuji! Hezký den.\nY: Rádo se stalo, jsem ráda, že jsem mohla pomoci."
] |
wmttest2025
|
general
|
cs-de_DE_#_dialogue_#_PMUL2755
|
dialogue
|
cs
|
de_DE
|
Cestujete do Cambridge a těšíte se na místní turistické atrakce.
Hledáte <i>místo k pobytu</i>. Hotel by měl mít <i>čtyři hvězdičky</i> a měl by být na <i>východě</i>.
Hotel by měl být typu <i>pension</i>.
Jakmile najdete <i>hotel</i>, chcete ho rezervovat pro <i>8 osob</i> a <i>5 nocí</i>, začínající od <i>středy</i>.
Ujistěte se, že dostanete <i>referenční číslo</i>.
Také hledáte <i>místa k návštěvě</i> ve městě. Atrakce by měla být v <i>centru</i> a měla by být typu <i>muzeum</i>.
Ujistěte se, že dostanete <i>PSČ</i>.
Také chcete zarezervovat <i>taxi</i>, abyste se mohli dopravit mezi oběma místy.
Chcete odejít z <i>atrakce</i> v <i>12:30</i>.
Ujistěte se, že dostanete <i>kontaktní číslo</i> a <i>typ vozu</i>.
X: Ahoj, hledám 4hvězdičkový hotel na východě.
Y: Na východní straně města nejsou žádné 4hvězdičkové hotely. Měla bys zájem zůstat v penzionu místo toho?
X: Ano, penzion je to, co vlastně hledám.
Y: V oblasti je 6 penzionů. Jaké máš cenové rozmezí?
X: Nemám na mysli žádné konkrétní cenové rozmezí. Co navrhuješ pro 8 lidí na 5 nocí? Potřebuji to od středy.
Y: Doporučila bych Autumn House na adrese 710 Newmarket Road. Má internet a parkování a je levný. Zní to dobře?
X: Ano, také hledám místa k návštěvě ve městě. Atrakce by měla být v centru a měla by to být muzeum.
Y: V centru máme mnoho muzeí na výběr! Hledáš umělecké muzeum, archeologické nebo vědecké?
X: Můžeš si vybrat za mě, ale ráda bych znala PSČ muzea.
Y: Moje volba je Castle Galleries. PSČ je CB2 3BJ. Nikdy jsem neudělala tu rezervaci hotelu. Chtěla bys, abych to udělala nyní?
X: Ano, prosím. Také potřebuji zarezervovat taxi, které mě může vzít z hotelu tam.
Y: Dobře, v kolik hodin budeš odjíždět?
X: Rezervujte hotel pro 8 osob na 5 nocí, začínající ve středu.
Y: Rezervace byla úspěšná. Referenční číslo je 057BYPRI. Můžu ti ještě s něčím pomoci?
X: Můžeme zarezervovat to taxi? Budu potřebovat odejít z galerií v 12:30.
Y: Tvoje rezervace byla dokončena. Bude to červená Audi a kontaktní číslo je 07888569243. Bude dnes něco dalšího?
X: Ne, byla jsi velmi nápomocná. Nemám žádné další otázky. Děkuji. Na shledanou.
Y: Děkuji a užij si pobyt v Cambridge!
|
You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text contains two parts: a description of what should be achieved in a dialogue with an agent, and the dialogue itself. Ensure that the structure of dialogue turns and the indication of the parties (X, Y) are maintained. Pay attention to consistency in how the parties are addressed (feminine/masculine, polite/familiar). Any HTML tags (e.g., italics) should be preserved. Produce only the German translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Czech text into German (de_DE):
|
[
"Cestujete do Cambridge a těšíte se na místní turistické atrakce.\nHledáte <i>místo k pobytu</i>. Hotel by měl mít <i>čtyři hvězdičky</i> a měl by být na <i>východě</i>.\nHotel by měl být typu <i>pension</i>.\nJakmile najdete <i>hotel</i>, chcete ho rezervovat pro <i>8 osob</i> a <i>5 nocí</i>, začínající od <i>středy</i>.\nUjistěte se, že dostanete <i>referenční číslo</i>.\nTaké hledáte <i>místa k návštěvě</i> ve městě. Atrakce by měla být v <i>centru</i> a měla by být typu <i>muzeum</i>.\nUjistěte se, že dostanete <i>PSČ</i>.\nTaké chcete zarezervovat <i>taxi</i>, abyste se mohli dopravit mezi oběma místy.\nChcete odejít z <i>atrakce</i> v <i>12:30</i>.\nUjistěte se, že dostanete <i>kontaktní číslo</i> a <i>typ vozu</i>.",
"X: Ahoj, hledám 4hvězdičkový hotel na východě.\nY: Na východní straně města nejsou žádné 4hvězdičkové hotely. Měla bys zájem zůstat v penzionu místo toho?\nX: Ano, penzion je to, co vlastně hledám.\nY: V oblasti je 6 penzionů. Jaké máš cenové rozmezí?\nX: Nemám na mysli žádné konkrétní cenové rozmezí. Co navrhuješ pro 8 lidí na 5 nocí? Potřebuji to od středy.\nY: Doporučila bych Autumn House na adrese 710 Newmarket Road. Má internet a parkování a je levný. Zní to dobře?\nX: Ano, také hledám místa k návštěvě ve městě. Atrakce by měla být v centru a měla by to být muzeum.\nY: V centru máme mnoho muzeí na výběr! Hledáš umělecké muzeum, archeologické nebo vědecké?\nX: Můžeš si vybrat za mě, ale ráda bych znala PSČ muzea.\nY: Moje volba je Castle Galleries. PSČ je CB2 3BJ. Nikdy jsem neudělala tu rezervaci hotelu. Chtěla bys, abych to udělala nyní?\nX: Ano, prosím. Také potřebuji zarezervovat taxi, které mě může vzít z hotelu tam.\nY: Dobře, v kolik hodin budeš odjíždět?\nX: Rezervujte hotel pro 8 osob na 5 nocí, začínající ve středu.\nY: Rezervace byla úspěšná. Referenční číslo je 057BYPRI. Můžu ti ještě s něčím pomoci?\nX: Můžeme zarezervovat to taxi? Budu potřebovat odejít z galerií v 12:30.\nY: Tvoje rezervace byla dokončena. Bude to červená Audi a kontaktní číslo je 07888569243. Bude dnes něco dalšího?\nX: Ne, byla jsi velmi nápomocná. Nemám žádné další otázky. Děkuji. Na shledanou.\nY: Děkuji a užij si pobyt v Cambridge!"
] |
wmttest2025
|
general
|
cs-de_DE_#_dialogue_#_PMUL3126
|
dialogue
|
cs
|
de_DE
|
Hledáte informace v Cambridge.
Hledáte <i>vlak</i>. Vlak by měl <i>přijet do 13:45</i> a měl by odjet v <i>úterý</i>.
Vlak by měl jet do <i>Cambridge</i> a měl by odjíždět z <i>Leicesteru</i>.
Ujistěte se, že dostanete <i>čas odjezdu</i>, <i>doba cesty</i> a <i>cena</i>.
Také hledáte <i>místa k návštěvě</i> ve městě. Atrakce by měla být typu <i>kolej</i> a měla by být v <i>centru</i>.
Ujistěte se, že dostanete <i>vstupné</i> a <i>telefonní číslo</i>.
X: Ahoj, hledám vlak, který odjíždí v úterý.
Y: Jistě, z jakých stanic cestuješ?
X: Odjíždím z Leicesteru a měla bych dorazit do Cambridge do 13:45.
Y: Existuje 7 vlaků, které odpovídají tvému požadavku. První vlak odjíždí v 5:09. Chceš, abych rezervovala ten vlak, nebo chceš informace o jiných vlacích?
X: To je v pořádku. Zatím nepotřebuji rezervaci. Dal/a jsi mi čas odjezdu. Mohl/a bych také znát cenu jízdenky a dobu cesty, prosím?
Y: Jistě. Doba cesty je 105 minut a cena je 37,80 liber. Můžu ti ještě s něčím pomoci?
X: Chtěla bych navštívit kolej v centru města.
Y: Doporučila bych Christ's College. Chtěla bys nějaké informace o ní?
X: Ano, prosím, vstupné a telefonní číslo.
Y: Vstupné není a jejich telefonní číslo je 01223334900. Můžu ti dnes ještě s něčím pomoci?
X: Ne, to je vše. Děkuji, na shledanou.
Y: Rádo se stalo!
|
You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text contains two parts: a description of what should be achieved in a dialogue with an agent, and the dialogue itself. Ensure that the structure of dialogue turns and the indication of the parties (X, Y) are maintained. Pay attention to consistency in how the parties are addressed (feminine/masculine, polite/familiar). Any HTML tags (e.g., italics) should be preserved. Produce only the German translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Czech text into German (de_DE):
|
[
"Hledáte informace v Cambridge.\nHledáte <i>vlak</i>. Vlak by měl <i>přijet do 13:45</i> a měl by odjet v <i>úterý</i>.\nVlak by měl jet do <i>Cambridge</i> a měl by odjíždět z <i>Leicesteru</i>.\nUjistěte se, že dostanete <i>čas odjezdu</i>, <i>doba cesty</i> a <i>cena</i>.\nTaké hledáte <i>místa k návštěvě</i> ve městě. Atrakce by měla být typu <i>kolej</i> a měla by být v <i>centru</i>.\nUjistěte se, že dostanete <i>vstupné</i> a <i>telefonní číslo</i>.",
"X: Ahoj, hledám vlak, který odjíždí v úterý.\nY: Jistě, z jakých stanic cestuješ?\nX: Odjíždím z Leicesteru a měla bych dorazit do Cambridge do 13:45.\nY: Existuje 7 vlaků, které odpovídají tvému požadavku. První vlak odjíždí v 5:09. Chceš, abych rezervovala ten vlak, nebo chceš informace o jiných vlacích?\nX: To je v pořádku. Zatím nepotřebuji rezervaci. Dal/a jsi mi čas odjezdu. Mohl/a bych také znát cenu jízdenky a dobu cesty, prosím?\nY: Jistě. Doba cesty je 105 minut a cena je 37,80 liber. Můžu ti ještě s něčím pomoci?\nX: Chtěla bych navštívit kolej v centru města.\nY: Doporučila bych Christ's College. Chtěla bys nějaké informace o ní?\nX: Ano, prosím, vstupné a telefonní číslo.\nY: Vstupné není a jejich telefonní číslo je 01223334900. Můžu ti dnes ještě s něčím pomoci?\nX: Ne, to je vše. Děkuji, na shledanou.\nY: Rádo se stalo!"
] |
wmttest2025
|
general
|
cs-de_DE_#_dialogue_#_PMUL3596
|
dialogue
|
cs
|
de_DE
|
Hledáte informace v Cambridge
Hledáte <i>místo k pobytu</i>. Hotel by měl mít <i>3 hvězdy</i> a měl by <i>zahrnovat bezplatné Wi-Fi</i>.
Hotel by měl <i>zahrnovat bezplatné parkování</i> a měl by být v <i>umírněném</i> cenovém rozmezí.
Ujistěte se, že dostanete <i>telefonní číslo</i>.
Hledáte také <i>vlak</i>. Vlak by měl odjíždět v <i>neděli</i> a měl by jet do <i>King's Lynn</i>.
Vlak by měl odjíždět z <i>Cambridge</i> a měl by <i>odjet po 10:00</i>.
Jakmile najdete vlak, chcete rezervaci pro <i>4 osoby</i>.
Ujistěte se, že dostanete <i>referenční číslo</i>.
X: Ahoj, můžeš mi najít tříhvězdičkové místo k pobytu?
Y: Jasně, o jaké oblasti přemýšlíš?
X: Nemám preference ohledně oblasti, ale musí mít bezplatné Wi-Fi a parkování za umírněnou cenu.
Y: Doporučuji Hamilton Lodge. Jejich telefonní číslo je 01223365664.
X: Dobře, zní to skvěle. Můžeš mi rezervovat pokoj?
Y: Jistě, kolik lidí je ve tvé skupině a na kolik nocí?
X: Vlastně teď nepotřebuji pokoj, ale potřebuji vlak. Pojedu do King's Lynn v neděli.
Y: Skvěle, znáš časy cestování?
X: Doufala jsem, že odjedu z Cambridge po 10:00.
Y: Je zde vlak, který odjíždí v 10:11. Chceš víc informací, nebo to chceš rezervovat hned?
X: Můžeš prosím rezervovat jízdenky pro 4 osoby?
Y: Tvoje rezervace byla úspěšná. Tvoje referenční číslo je 5RLFJOGZ, pokud to budeš potřebovat. Můžu ti ještě s něčím pomoci?
X: To je vše, co potřebuji vědět. Děkuji! Měj hezký den.
Y: Děkujeme, že jsi nás dnes kontaktovala!
|
You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text contains two parts: a description of what should be achieved in a dialogue with an agent, and the dialogue itself. Ensure that the structure of dialogue turns and the indication of the parties (X, Y) are maintained. Pay attention to consistency in how the parties are addressed (feminine/masculine, polite/familiar). Any HTML tags (e.g., italics) should be preserved. Produce only the German translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Czech text into German (de_DE):
|
[
"Hledáte informace v Cambridge\nHledáte <i>místo k pobytu</i>. Hotel by měl mít <i>3 hvězdy</i> a měl by <i>zahrnovat bezplatné Wi-Fi</i>.\nHotel by měl <i>zahrnovat bezplatné parkování</i> a měl by být v <i>umírněném</i> cenovém rozmezí.\nUjistěte se, že dostanete <i>telefonní číslo</i>.\nHledáte také <i>vlak</i>. Vlak by měl odjíždět v <i>neděli</i> a měl by jet do <i>King's Lynn</i>.\nVlak by měl odjíždět z <i>Cambridge</i> a měl by <i>odjet po 10:00</i>.\nJakmile najdete vlak, chcete rezervaci pro <i>4 osoby</i>.\nUjistěte se, že dostanete <i>referenční číslo</i>.",
"X: Ahoj, můžeš mi najít tříhvězdičkové místo k pobytu?\nY: Jasně, o jaké oblasti přemýšlíš?\nX: Nemám preference ohledně oblasti, ale musí mít bezplatné Wi-Fi a parkování za umírněnou cenu.\nY: Doporučuji Hamilton Lodge. Jejich telefonní číslo je 01223365664.\nX: Dobře, zní to skvěle. Můžeš mi rezervovat pokoj?\nY: Jistě, kolik lidí je ve tvé skupině a na kolik nocí?\nX: Vlastně teď nepotřebuji pokoj, ale potřebuji vlak. Pojedu do King's Lynn v neděli.\nY: Skvěle, znáš časy cestování?\nX: Doufala jsem, že odjedu z Cambridge po 10:00.\nY: Je zde vlak, který odjíždí v 10:11. Chceš víc informací, nebo to chceš rezervovat hned?\nX: Můžeš prosím rezervovat jízdenky pro 4 osoby?\nY: Tvoje rezervace byla úspěšná. Tvoje referenční číslo je 5RLFJOGZ, pokud to budeš potřebovat. Můžu ti ještě s něčím pomoci?\nX: To je vše, co potřebuji vědět. Děkuji! Měj hezký den.\nY: Děkujeme, že jsi nás dnes kontaktovala!"
] |
wmttest2025
|
general
|
cs-de_DE_#_dialogue_#_PMUL3748
|
dialogue
|
cs
|
de_DE
|
Plánujete svou cestu do Cambridge.
Hledáte <i>místa, kam jít</i> ve městě. Atrakcí by měla být v <i>centru</i>.
Ujistěte se, že získáte <i>typ atrakce</i>.
Také hledáte <i>určitý hotel</i>. Jeho název je <i>Express by Holiday Inn Cambridge</i>.
Jakmile najdete <i>hotel</i>, chcete si ho zarezervovat pro <i>1 osobu</i> na <i>5 nocí</i> začínající od <i>úterý</i>.
Pokud rezervace selže, co takhle <i>2 noci</i>?
Ujistěte se, že získáte <i>referenční číslo</i>.
Také chcete rezervovat <i>taxi</i> pro přepravu mezi oběma místy.
Chcete odjet z <i>hotelu</i> v <i>02:45</i>.
Ujistěte se, že získáte <i>kontaktní číslo</i> a <i>typ auta</i>.
X: Ahoj, plánuji výlet do Cambridge a potřebuju nápady na místo, kam můžu jít v centru.
Y: Je tu hodně na výběr! Můžeš prozkoumat architektonické památky, lodě a plavby, koleje, muzea, parky, divadla, a dokonce noční kluby.
X: Co doporučuješ?
Y: Doporučuji Whipple Museum of the History of Science. Je to vzdělávací a zdarma!
X: Dobře, to zní zábavně.
Y: Můžu ti dnes ještě s něčím pomoci?
X: Co mi můžeš říct o Express by Holiday Inn Cambridge?
Y: Jistě, nachází se na východě a je v drahé cenové kategorii. Jejich telefonní číslo je 01223866800.
X: Můžeš mi to prosím rezervovat? Potřebuji to pro 1 osobu na 5 nocí, začínající v úterý.
Y: Zarezervovala jsem tvůj pobyt v Express by Holiday Inn Cambridge. Tvoje referenční číslo je YE0M6SG1.
X: Skvělé! Děkuji. Také jsem doufala, že si rezervuji taxi, můžeš mi s tím pomoci?
Y: Ano, mohu. Jaké je místo odjezdu a cílové místo, a kdy bys chtěla odjet?
X: Chtěla bych odjet z hotelu v 02:45 do muzea.
Y: Dobře, zarezervovala jsem to pro tebe. Tvoje taxi je žlutá Honda a telefonní číslo je 07272096370. Mohu ti dnes ještě s něčím pomoci?
X: Děkuji moc za pomoc.
Y: Co dalšího mohu pro tebe dnes udělat?
X: Můžeš mi říct adresu policejní stanice? Mám problém a potřebuji pomoc co nejdříve.
Y: Policejní stanice se nachází v Parkside, Cambridge. Jejich telefonní číslo je 01223358966. Mohu pro tebe ještě něco udělat?
X: To je vše, co potřebuji. Děkuji moc!
Y: Není zač. Měj skvělý den!
|
You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text contains two parts: a description of what should be achieved in a dialogue with an agent, and the dialogue itself. Ensure that the structure of dialogue turns and the indication of the parties (X, Y) are maintained. Pay attention to consistency in how the parties are addressed (feminine/masculine, polite/familiar). Any HTML tags (e.g., italics) should be preserved. Produce only the German translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Czech text into German (de_DE):
|
[
"Plánujete svou cestu do Cambridge.\nHledáte <i>místa, kam jít</i> ve městě. Atrakcí by měla být v <i>centru</i>.\nUjistěte se, že získáte <i>typ atrakce</i>.\nTaké hledáte <i>určitý hotel</i>. Jeho název je <i>Express by Holiday Inn Cambridge</i>.\nJakmile najdete <i>hotel</i>, chcete si ho zarezervovat pro <i>1 osobu</i> na <i>5 nocí</i> začínající od <i>úterý</i>.\nPokud rezervace selže, co takhle <i>2 noci</i>?\nUjistěte se, že získáte <i>referenční číslo</i>.\nTaké chcete rezervovat <i>taxi</i> pro přepravu mezi oběma místy.\nChcete odjet z <i>hotelu</i> v <i>02:45</i>.\nUjistěte se, že získáte <i>kontaktní číslo</i> a <i>typ auta</i>.",
"X: Ahoj, plánuji výlet do Cambridge a potřebuju nápady na místo, kam můžu jít v centru.\nY: Je tu hodně na výběr! Můžeš prozkoumat architektonické památky, lodě a plavby, koleje, muzea, parky, divadla, a dokonce noční kluby.\nX: Co doporučuješ?\nY: Doporučuji Whipple Museum of the History of Science. Je to vzdělávací a zdarma!\nX: Dobře, to zní zábavně.\nY: Můžu ti dnes ještě s něčím pomoci?\nX: Co mi můžeš říct o Express by Holiday Inn Cambridge?\nY: Jistě, nachází se na východě a je v drahé cenové kategorii. Jejich telefonní číslo je 01223866800.\nX: Můžeš mi to prosím rezervovat? Potřebuji to pro 1 osobu na 5 nocí, začínající v úterý.\nY: Zarezervovala jsem tvůj pobyt v Express by Holiday Inn Cambridge. Tvoje referenční číslo je YE0M6SG1.\nX: Skvělé! Děkuji. Také jsem doufala, že si rezervuji taxi, můžeš mi s tím pomoci?\nY: Ano, mohu. Jaké je místo odjezdu a cílové místo, a kdy bys chtěla odjet?\nX: Chtěla bych odjet z hotelu v 02:45 do muzea.\nY: Dobře, zarezervovala jsem to pro tebe. Tvoje taxi je žlutá Honda a telefonní číslo je 07272096370. Mohu ti dnes ještě s něčím pomoci?\nX: Děkuji moc za pomoc.\nY: Co dalšího mohu pro tebe dnes udělat?\nX: Můžeš mi říct adresu policejní stanice? Mám problém a potřebuji pomoc co nejdříve.\nY: Policejní stanice se nachází v Parkside, Cambridge. Jejich telefonní číslo je 01223358966. Mohu pro tebe ještě něco udělat?\nX: To je vše, co potřebuji. Děkuji moc!\nY: Není zač. Měj skvělý den!"
] |
wmttest2025
|
general
|
cs-de_DE_#_dialogue_#_PMUL4134
|
dialogue
|
cs
|
de_DE
|
Plánujete svůj výlet do Cambridge.
Hledáte <i>konkrétní atrakci</i>. Její název je <i>Queens' College</i>.
Ujistěte se, že zjistíte <i>vstupné</i>.
Také hledáte <i>vlak</i>. Vlak by měl odjet <i>v úterý</i> a měl by odjíždět z <i>Cambridge</i>.
Vlak by měl směřovat do <i>Leicesteru</i> a měl by <i>odjet po 09:45</i>.
Jakmile najdete vlak, chcete si rezervovat jízdenku pro <i>1 osobu</i>.
Ujistěte se, že získáte <i>referenční číslo</i>.
X: Slyšela jsem o Queens' College dobré věci, můžeš mi poskytnout nějaké základní informace?
Y: Queens' College se nachází na Silver Street a jejich telefonní číslo je 01223335511. Je něco jiného, co bys chtěla vědět?
X: Ano, ráda bych věděla vstupné, prosím?
Y: Vstupné je 2,50 liber. Můžu ti poskytnout další informace?
X: Ne, děkuji. Také potřebuji vlak odjíždějící z Cambridge v úterý.
Y: Jistě, mohu ti s tím pomoci. Kam budeš cestovat?
X: Chtěla bych jet do Leicesteru, prosím.
Y: Jistě, mám pro tebe několik možností. V kolik hodin bys chtěla odjet?
X: Chtěla bych odjet po 09:45. Můžeš rezervovat první dostupný vlak po té době a poskytnout mi referenční číslo?
Y: Určitě. Kolik lidí bude cestovat?
X: Pouze já budu cestovat.
Y: Dobře. Ušla jsem rezervaci jedné jízdenky. Tvoje referenční číslo je M0PIMESH.
X: Děkuji, to je vše, co dnes potřebuji.
Y: Děkujeme, že jsi se na nás obrátila, a měj hezký den.
X: Děkuji mnohokrát.
Y: Není zač. Pokud můžeme být dále nápomocní, dej nám vědět. Na shledanou.
|
You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text contains two parts: a description of what should be achieved in a dialogue with an agent, and the dialogue itself. Ensure that the structure of dialogue turns and the indication of the parties (X, Y) are maintained. Pay attention to consistency in how the parties are addressed (feminine/masculine, polite/familiar). Any HTML tags (e.g., italics) should be preserved. Produce only the German translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Czech text into German (de_DE):
|
[
"Plánujete svůj výlet do Cambridge.\nHledáte <i>konkrétní atrakci</i>. Její název je <i>Queens' College</i>.\nUjistěte se, že zjistíte <i>vstupné</i>.\nTaké hledáte <i>vlak</i>. Vlak by měl odjet <i>v úterý</i> a měl by odjíždět z <i>Cambridge</i>.\nVlak by měl směřovat do <i>Leicesteru</i> a měl by <i>odjet po 09:45</i>.\nJakmile najdete vlak, chcete si rezervovat jízdenku pro <i>1 osobu</i>.\nUjistěte se, že získáte <i>referenční číslo</i>.",
"X: Slyšela jsem o Queens' College dobré věci, můžeš mi poskytnout nějaké základní informace?\nY: Queens' College se nachází na Silver Street a jejich telefonní číslo je 01223335511. Je něco jiného, co bys chtěla vědět?\nX: Ano, ráda bych věděla vstupné, prosím?\nY: Vstupné je 2,50 liber. Můžu ti poskytnout další informace?\nX: Ne, děkuji. Také potřebuji vlak odjíždějící z Cambridge v úterý.\nY: Jistě, mohu ti s tím pomoci. Kam budeš cestovat?\nX: Chtěla bych jet do Leicesteru, prosím.\nY: Jistě, mám pro tebe několik možností. V kolik hodin bys chtěla odjet?\nX: Chtěla bych odjet po 09:45. Můžeš rezervovat první dostupný vlak po té době a poskytnout mi referenční číslo?\nY: Určitě. Kolik lidí bude cestovat?\nX: Pouze já budu cestovat.\nY: Dobře. Ušla jsem rezervaci jedné jízdenky. Tvoje referenční číslo je M0PIMESH.\nX: Děkuji, to je vše, co dnes potřebuji.\nY: Děkujeme, že jsi se na nás obrátila, a měj hezký den.\nX: Děkuji mnohokrát.\nY: Není zač. Pokud můžeme být dále nápomocní, dej nám vědět. Na shledanou."
] |
wmttest2025
|
general
|
cs-de_DE_#_dialogue_#_PMUL4140
|
dialogue
|
cs
|
de_DE
|
Hledáte informace v Cambridge.
Hledáte <i>místa, která můžete navštívit</i> ve městě. Atrakce by měla být na <i>západě</i>.
Ujistěte se, že dostanete <i>telefonní číslo</i> a <i>PSČ</i>.
Hledáte také <i>místo k pobytu</i>. Hotel by měl <i>zahrnovat bezplatné parkování</i> a měl by být typu <i>hotel</i>.
Hotel by měl mít <i>4 hvězdičky</i> a měl by být v <i>umírněném</i> cenovém rozmezí.
Pokud takový hotel neexistuje, jaký by byl v <i>drahém</i> cenovém rozmezí?
Jakmile najdete <i>hotel</i>, chcete si ho zarezervovat pro <i>6 osob</i> a <i>2 noci</i>, počínaje <i>středou</i>.
Pokud rezervace selže, co takhle <i>neděle</i>?
Ujistěte se, že dostanete <i>referenční číslo</i>.
Také chcete zarezervovat <i>taxi</i>, abyste se mohli dopravit mezi oběma místy.
Chcete odejít z <i>atrakce</i> v <i>05:30</i>.
Ujistěte se, že dostanete <i>kontaktní číslo</i> a <i>typ vozu</i>.
X: Snažím se najít nějaké místo k návštěvě ve městě.
Y: Mohu ti s tím pomoci! Máš na mysli nějaký konkrétní typ atrakce, nebo spíše určitou oblast?
X: Ano, potřebuji atrakci na západě.
Y: Na západě je mnoho kolejí a muzeí, vyhovuje ti některé z nich?
X: Ano. Můžeš doporučit nějaké místo a poskytnout jejich telefonní číslo a PSČ?
Y: Určitě. Churchill College: PSČ CB3 0DS, telefonní číslo 01223332360.
X: Hledám také 4hvězdičkový hotel.
Y: Je zde 21 4hvězdičkových hotelů. V jaké oblasti bys chtěla zůstat?
X: Jsou některé z nich v umírněném cenovém rozmezí?
Y: Ne, nejsou.
X: Jaký by byl v drahém cenovém rozmezí?
Y: Huntingdon Marriott Hotel je jedinou drahou možností na západě. Chceš, abych ho pro tebe zarezervovala?
X: Ano, pro 6 osob na 2 noci ve středu, a potřebuji potvrzovací číslo.
Y: Pracuji na rezervaci a brzy se k tobě vrátím.
X: Dobře, dej mi prosím referenční číslo, až to zarezervuješ.
Y: Právě jsem to pro tebe zarezervovala, tvoje referenční číslo je AZU0UO5N. Můžu ti ještě s něčím pomoci?
X: Ano, budu potřebovat taxi na cestu mezi atrakcí a hotelem, prosím.
Y: V kolik hodin potřebuješ rezervovat taxi?
X: Chci odejít z koleje v 05:30.
Y: Pracuji na rezervaci a brzy se k tobě vrátím.
X: Jakmile rezervaci provedeš, potřebuji prosím kontaktní číslo a typ vozu.
Y: Jistě. Měla jsi na mysli nějaké konkrétní auto?
X: Ne, děkuji, potřebuji jen vědět kontaktní číslo a typ vozu.
Y: Máš červenou škodu. Užij si to!
X: Děkuji. Jaké je jejich kontaktní číslo?
Y: Kontaktní číslo je 8675309.
X: Děkuji. To je pro dnešek vše.
Y: Vítej a děkujeme, že jsi využila naše služby.
X: Ocenila jsem tvoji pomoc. Na shledanou.
Y: Omlouvám se, ale došlo k záměně s taxi, která byla opravena. Máš rezervováno na šedou Hondu s kontaktním číslem 07913624200. Je ještě něco?
|
You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text contains two parts: a description of what should be achieved in a dialogue with an agent, and the dialogue itself. Ensure that the structure of dialogue turns and the indication of the parties (X, Y) are maintained. Pay attention to consistency in how the parties are addressed (feminine/masculine, polite/familiar). Any HTML tags (e.g., italics) should be preserved. Produce only the German translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Czech text into German (de_DE):
|
[
"Hledáte informace v Cambridge.\nHledáte <i>místa, která můžete navštívit</i> ve městě. Atrakce by měla být na <i>západě</i>.\nUjistěte se, že dostanete <i>telefonní číslo</i> a <i>PSČ</i>.\nHledáte také <i>místo k pobytu</i>. Hotel by měl <i>zahrnovat bezplatné parkování</i> a měl by být typu <i>hotel</i>.\nHotel by měl mít <i>4 hvězdičky</i> a měl by být v <i>umírněném</i> cenovém rozmezí.\nPokud takový hotel neexistuje, jaký by byl v <i>drahém</i> cenovém rozmezí?\nJakmile najdete <i>hotel</i>, chcete si ho zarezervovat pro <i>6 osob</i> a <i>2 noci</i>, počínaje <i>středou</i>.\nPokud rezervace selže, co takhle <i>neděle</i>?\nUjistěte se, že dostanete <i>referenční číslo</i>.\nTaké chcete zarezervovat <i>taxi</i>, abyste se mohli dopravit mezi oběma místy.\nChcete odejít z <i>atrakce</i> v <i>05:30</i>.\nUjistěte se, že dostanete <i>kontaktní číslo</i> a <i>typ vozu</i>.",
"X: Snažím se najít nějaké místo k návštěvě ve městě.\nY: Mohu ti s tím pomoci! Máš na mysli nějaký konkrétní typ atrakce, nebo spíše určitou oblast?\nX: Ano, potřebuji atrakci na západě.\nY: Na západě je mnoho kolejí a muzeí, vyhovuje ti některé z nich?\nX: Ano. Můžeš doporučit nějaké místo a poskytnout jejich telefonní číslo a PSČ?\nY: Určitě. Churchill College: PSČ CB3 0DS, telefonní číslo 01223332360.\nX: Hledám také 4hvězdičkový hotel.\nY: Je zde 21 4hvězdičkových hotelů. V jaké oblasti bys chtěla zůstat?\nX: Jsou některé z nich v umírněném cenovém rozmezí?\nY: Ne, nejsou.\nX: Jaký by byl v drahém cenovém rozmezí?\nY: Huntingdon Marriott Hotel je jedinou drahou možností na západě. Chceš, abych ho pro tebe zarezervovala?\nX: Ano, pro 6 osob na 2 noci ve středu, a potřebuji potvrzovací číslo.\nY: Pracuji na rezervaci a brzy se k tobě vrátím.\nX: Dobře, dej mi prosím referenční číslo, až to zarezervuješ.\nY: Právě jsem to pro tebe zarezervovala, tvoje referenční číslo je AZU0UO5N. Můžu ti ještě s něčím pomoci?\nX: Ano, budu potřebovat taxi na cestu mezi atrakcí a hotelem, prosím.\nY: V kolik hodin potřebuješ rezervovat taxi?\nX: Chci odejít z koleje v 05:30.\nY: Pracuji na rezervaci a brzy se k tobě vrátím.\nX: Jakmile rezervaci provedeš, potřebuji prosím kontaktní číslo a typ vozu.\nY: Jistě. Měla jsi na mysli nějaké konkrétní auto?\nX: Ne, děkuji, potřebuji jen vědět kontaktní číslo a typ vozu.\nY: Máš červenou škodu. Užij si to!\nX: Děkuji. Jaké je jejich kontaktní číslo?\nY: Kontaktní číslo je 8675309.\nX: Děkuji. To je pro dnešek vše.\nY: Vítej a děkujeme, že jsi využila naše služby.\nX: Ocenila jsem tvoji pomoc. Na shledanou.\nY: Omlouvám se, ale došlo k záměně s taxi, která byla opravena. Máš rezervováno na šedou Hondu s kontaktním číslem 07913624200. Je ještě něco?"
] |
wmttest2025
|
general
|
cs-de_DE_#_dialogue_#_SNG0991
|
dialogue
|
cs
|
de_DE
|
Hledáte <i>místo k pobytu</i>. Hotel by měl <i>zahrnovat bezplatné parkování</i> a měl by být typu <i>penzion</i>.
Hotel by měl být v <i>drahém</i> cenovém rozmezí a měl by <i>zahrnovat bezplatné Wi-Fi</i>.
Pokud takový hotel neexistuje, co třeba jeden, který je v <i>levném</i> cenovém rozmezí.
Jakmile najdete <i>hotel</i>, chcete si ho zarezervovat pro <i>8 osob</i> a <i>4 noci</i>, počínaje <i>pátkem</i>.
Ujistěte se, že dostanete <i>referenční číslo</i>.
X: Ahoj, chci najít penzion s bezplatným parkováním. Můžeš mi s tím pomoct?
Y: Ahoj, jasně! Je tady 21 penzionů, které mají dostupné parkování. Máš nějaké preference ohledně cenového rozmezí nebo části města?
X: Opravdu bych chtěla něco drahého.
Y: Omlouvám se, ale nemohu najít žádný drahý penzion. Zkusíme jiné cenové rozmezí?
X: Dobře, zkusme levný hotel.
Y: Chceš levný hotel nebo levný penzion?
X: Měla jsem na mysli levný penzion s bezplatným Wi-Fi.
Y: Co takhle Alexander Bed and Breakfast?
X: Zní to dobře! Pojďme to zarezervovat! 8 lidí na 4 noci, začínající v pátek.
Y: Rezervace byla provedena. Tvoje referenční číslo je 2V7EJVA7. Potřebuješ ještě něco?
X: Ne, to stačí. Děkuji moc za tvou pomoc!
Y: Není zač! Doufám, že budete mít příjemný pobyt!
|
You are a professional Czech-to-German translator, tasked with providing translations suitable for use in Germany (de_DE). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Czech text while adhering to German grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Czech text contains two parts: a description of what should be achieved in a dialogue with an agent, and the dialogue itself. Ensure that the structure of dialogue turns and the indication of the parties (X, Y) are maintained. Pay attention to consistency in how the parties are addressed (feminine/masculine, polite/familiar). Any HTML tags (e.g., italics) should be preserved. Produce only the German translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Czech text into German (de_DE):
|
[
"Hledáte <i>místo k pobytu</i>. Hotel by měl <i>zahrnovat bezplatné parkování</i> a měl by být typu <i>penzion</i>.\nHotel by měl být v <i>drahém</i> cenovém rozmezí a měl by <i>zahrnovat bezplatné Wi-Fi</i>.\nPokud takový hotel neexistuje, co třeba jeden, který je v <i>levném</i> cenovém rozmezí.\nJakmile najdete <i>hotel</i>, chcete si ho zarezervovat pro <i>8 osob</i> a <i>4 noci</i>, počínaje <i>pátkem</i>.\nUjistěte se, že dostanete <i>referenční číslo</i>.",
"X: Ahoj, chci najít penzion s bezplatným parkováním. Můžeš mi s tím pomoct?\nY: Ahoj, jasně! Je tady 21 penzionů, které mají dostupné parkování. Máš nějaké preference ohledně cenového rozmezí nebo části města?\nX: Opravdu bych chtěla něco drahého.\nY: Omlouvám se, ale nemohu najít žádný drahý penzion. Zkusíme jiné cenové rozmezí?\nX: Dobře, zkusme levný hotel.\nY: Chceš levný hotel nebo levný penzion?\nX: Měla jsem na mysli levný penzion s bezplatným Wi-Fi.\nY: Co takhle Alexander Bed and Breakfast?\nX: Zní to dobře! Pojďme to zarezervovat! 8 lidí na 4 noci, začínající v pátek.\nY: Rezervace byla provedena. Tvoje referenční číslo je 2V7EJVA7. Potřebuješ ještě něco?\nX: Ne, to stačí. Děkuji moc za tvou pomoc!\nY: Není zač! Doufám, že budete mít příjemný pobyt!"
] |
wmttest2025
|
general
|
en-ar_EG_#_literary_#_rink_rats_chapter1
|
literary
|
en
|
ar_EG
|
Rink Rats
Chapter 1: First Day
Kyle looked at his reflection in the mirror. He studied the lines etched on his face, each one a reminder of the years gone by. A hint of gray threaded his hair now, and for a moment, he felt the weight of change settling in.
He didn’t want to label it an identity crisis. Not yet at least. But as he splashed the cold sink water on his face, memories of his pro hockey career flooded his mind. The thrill of the game, the adrenaline of competition, the love of the fans. All forty years of his life had practically been dedicated to making it to the highest level. Now those days were behind him.
It had been a remarkable twenty-year pro career, one that most players could only dream of. He wore a gleaming championship ring, a testament to his hard work and dedication. Kyle truly couldn’t have asked for more. With his wife and son by his side through every triumph and challenge, he was ready to step into this new chapter and return the favor they had shown him.
Today marked a significant milestone for the Barnes family; Ryan’s first day of school in their new town. After Kyle’s retirement, they had chosen to relocate to New Hampshire so Ryan could attend St. Cassian’s, the prestigious hockey prep school where Kyle had once played.
It was usually his wife, Nicole, who ensured that milestones like this were executed flawlessly. But with his career behind him and plenty of free time ahead, they decided it was time to switch roles. After dedicating fifteen years to raising their son, Nicole was finally ready to return to work full-time and pursue her passion for interior design, leaving Kyle to navigate this unfamiliar routine on his own.
Kyle knew he should be excited, yet uncertainty tugged at him. Taking a deep breath, he forced himself to focus. It was time for Nicole and Ryan to take the lead, with his unwavering support behind them. He was determined not to let them down.
“Fresh start,” he whispered to himself. “You got this.”
Kyle followed the enticing aroma of fresh coffee to the kitchen. Nicole was in the final moments of her new morning routine, screwing the lid onto her to-go cup. When she caught sight of him out of the corner of her eye, she flashed him a quick, warm smile.
“Morning, Mr. Mom,” she said, her voice bright with excitement.
“Morning,” he chuckled, closing the distance between them and pressing a kiss to her lips. “Pretty sure morning coffee is my new responsibility.”
“You get a freebie today, rookie.” Nicole slung her purse over her shoulder and gave Kyle an encouraging pat on the backside as she passed him. “Alright, I’m outta here. Ryan needs to be downstairs in five minutes, and you two need to be out the door in ten. And don’t forget to snap at least one picture of him in his new uniform. I want a smile, or it doesn’t count!”
“I’ll make sure he gets to school on time. No promises about the smiling part, though.”
“If he behaves for the picture, tell him we can hit the diner after practice.”
“Deal.” Kyle nodded. “Go get ’em, babe.”
Nicole winked at him as she opened the door to the garage. “Love you. Keep me updated!”
And just like that, she was gone. The sudden silence was almost unsettling, prompting Kyle to pour himself a cup of coffee to distract his restless thoughts.
“Hey, Ry! You about ready?” Kyle called up the stairs.
Silence followed, typical for a teenager. Kyle settled at the table for the time being, scrolling through his phone. A new text pinged, and he tapped on it.
“Barnesy.” It was from his old teammate, Luc Benoit, now coaching St. Cassian’s hockey team. “Need a favor. Meet me at the rink soon?”
“Already need my advice on day one, Benny?” Kyle shot a teasing text back.
“Just trying to keep you busy, old man.”
Kyle smiled at the jab. Even after all these years, their relationship had remained as lively and playful as it was in their twenties.
”Be there in fifteen. Bout to drop off Ry.”
“Shit,” he muttered under his breath when he checked the time. “Ryan William!” he yelled up the stairs. “If we’re late on your first day, your mom is going to skin me, and then I’m gonna skin you! Let’s go!”
“I’m coming!”
Kyle pushed back from the table and swiftly poured his coffee from his favorite mug into a to-go cup. A moment later, the sound of hurried footsteps echoed down the stairs behind him. He grabbed his keys from the counter and turned to face his son.
“Got everything?” Kyle asked. He took in the sight in front of him; his heart swelling with pride and a touch of nostalgia seeing his old school colors on his boy.
“Yeah,” Ryan replied, tucking his school polo into his khaki pants. He noticed the warm expression on his dad’s face. “What’s with the look?”
“Royal blue and gold really suit you, Champ.”
Ryan smirked and rolled his eyes. “You’re getting so soft in your old age.”
“Is that so?”
With a playful grin, Kyle reached out to pinch the crook of Ryan’s neck, a gesture that had always made his son laugh.
Ryan burst into genuine laughter, tucking his chin and batting at Kyle’s hand to dodge the attack. “Okay, okay!”
“That’s what I thought. Come on, let’s get moving.”
Kyle smiled and gave Ryan’s backside a light swat, nudging him along. They stepped outside, where the morning sun cast a warm glow over their freshly painted house, a vivid reminder of their recent move back to New England.
The atmosphere in the car was charged with a blend of anticipation and anxiety. Kyle could sense Ryan’s nervous energy radiating beside him, and he couldn’t help but remember his own first day, driven by his dad to this very school. He understood, probably more than anyone, the mix of excitement and fear his son was feeling.
As they pulled into the school parking lot, Kyle exhaled, taking in the stunning, castle-like buildings. He remembered just how much he loved this campus, especially in the fall when the foliage was at its peak.
“Ready, buddy?” Kyle asked, glancing over as Ryan fiddled with his backpack in the passenger seat.
“Yeah, I think so,” Ryan replied, his voice steady despite the nervous flutter in his stomach. There was a determination in his eyes that reassured Kyle.
“Hey, you’ll do great,” Kyle said, offering a comforting smile. “But before you head to class, Mom wants a quick picture.”
Ryan groaned, anticipating the familiar routine. “Do we have to—”
“Ryan,” Kyle replied, his tone light but firm. “Less attitude, please. You know the drill.”
They stepped out of the car, and Kyle quickly snapped a picture he knew Nicole would cherish. It wasn’t Ryan’s most enthusiastic smile, but it was a smile nonetheless.
“I’ll see you at practice, okay?” Kyle wrapped an arm around Ryan’s shoulders, pulling him close and pressing a kiss to his soft, blonde curls. “Have a great day. Love you.”
“Love you too.”
Kyle stood for a moment, watching as Ryan disappeared through the arched doorway of the main building. As the door swung shut behind his son, Kyle took a deep breath, knowing this was just the beginning of a new journey for them both.
After a lifetime of strict schedules, the idea of an open day felt both liberating and daunting. So when Luc’s text came through this morning, Kyle was genuinely relieved, and a little thrilled, to have somewhere to be.
He made his way across campus toward the Griffin Den, the school’s storied ice rink, coffee in hand. The crisp morning air and familiar surroundings stirred something deep in his chest.
Kyle pushed open the doors to the rink, and the familiar scent of ice, rubber, and old gear hit him instantly. For the first time that day, he felt like himself. He stood in the stillness, letting the silence wash over him as he gazed out at the freshly zambonied sheet of ice, smooth and untouched, like a blank page waiting to be written on.
Kyle glanced up at the banners hanging from the rafters, his eyes quickly finding the year he and Luc had won their championship. The sight pulled him back in time, memories flooding in all at once, sharp and vivid, like the ice was still beneath his skates.
Suddenly, a voice cut through his thoughts. “The good ol’ days, eh, Barnesy?”
Kyle turned to see Luc emerging from his office, a grin on his face as he walked over.
Kyle resisted the urge to roll his eyes at that grin. It was annoying as hell that Luc still looked like he belonged on the cover of GQ , even after a grueling pro hockey career of his own.
“Just what I needed, another reminder that I’m getting old,” Kyle said with a chuckle. “It’s surreal being back. Seeing all this again…it feels like a lifetime ago.”
“You’ll get used to it,” Luc said with a smile, reaching out for a firm handshake and pulling Kyle into a quick shoulder-clap hug, the kind of greeting that hadn’t changed since they were teammates.
Kyle noticed the file in Luc's hand, its edges worn from use. “What’s this? Got a scouting report for me?” he asked, curiosity piqued as he leaned in slightly, eager to hear what Luc had to share.
“This,” Luc hummed as he tapped the file with his free hand, “is the favor. I’ll fill you in on the details. Come on, let’s sit.”
Kyle looked momentarily puzzled but settled onto the cold metal bleachers beside him.
”So, we’ve got a last-minute addition, and usually we don’t make exceptions, right? Once the roster is finalized over the summer, that’s typically it,” Luc began. “But this kid is something special. I’m telling you, man, he’s got insane potential.”
Luc handed the file to Kyle, who opened it with interest. "Declan Avery Hull" was printed in bold letters across the top, accompanied by a photo paperclipped to the top right corner. Kyle mentally noted the boyish features: deep green eyes, shiny, long, floppy brunette hair, and a bold expression that suggested confidence. His gaze then shifted to the hockey resume, and he raised his eyebrows at its impressive details.
Kyle let out a low whistle, the sound escaping him like a mix of surprise and admiration. “Damn, this kid is going to be a stud.”
“Just wait until you see him play, he arrives tomorrow,” Luc said, his tone shifting slightly. “But I do have some concerns.”
“With what?” Kyle asked, unable to find anything amiss in the details his eyes were scanning on the page.
Luc flipped to the back, where the more personal information was stored, and pointed to the notes section with his finger.
Kyle read the first bullet point: “Off-ice behavior must be addressed if he wants to reach his full potential.”
His eyebrows instinctively raised at that, a knowing look passing between them as he turned to Luc. “Sounds like he’s a bit of a wildcard, huh?”
Luc sighed, shaking his head as he fell deep into thought. “I don’t want to make excuses for him. Hell, I don’t even know him yet. But the kid has been bouncing from boarding school to boarding school for most of his childhood. That can’t be helping, right? I think what he really needs is stability.”
“Where are the parents?” Kyle asked, the question feeling all too obvious given his own experiences.
He and Nicole had made it a priority to effectively manage their son’s off-ice behavior throughout his upbringing, committed to ensuring no negative bullet points marred his hockey resume. Any acting out was always nipped in the bud, immediately.
“Mom’s not in the picture; hasn’t been since he was a baby, from what I hear,” Luc replied. “And the dad isn’t very present; he doesn’t show up to any games. Just writes the checks when he needs to.”
“Shit,” was all Kyle could manage in response.
“Yeah,” Luc sighed, shaking his head in frustration. “I just don’t feel right being just another boarding school for him, you know? He needs something more, something different. He needs a hockey family .”
Kyle couldn’t agree more; he felt a deep empathy for the kid. Having experienced the support of a tight-knit hockey family throughout his own career, he understood how crucial that foundation was.
“How can I help, Benny?” he asked, his tone sincere.
“I thought about taking the kid in, but I know he won’t want to live with the coach,” Luc began. “I realize this is a big ask, and I won’t be offended if you say no-“
Kyle cut in, finishing Luc’s thought. “You want us to be his billet family.”
Luc nodded thoughtfully. “I’ve seen firsthand how you and Nicole raised Ryan, and just look at how incredible he turned out. If Declan has a support system like yours, it could be a game changer for him.”
Kyle took a moment to ponder. This wasn’t merely a simple favor; this was a responsibility for another soul. He hadn’t anticipated considering taking in a kid when he read Luc’s text that morning. Still, he would do anything for Luc, and the earnest look in his eyes made it clear just how serious this was to him. That meant it was now serious to Kyle as well.
“I hear you, and I appreciate that you think so highly of me,” Kyle said, a teasing smile playing on his lips. “Let me chat with Nicole and Ryan over dinner tonight, and I’ll get back to you, okay? I’m confident we can work something out.”
“I really appreciate it, man,” Luc said earnestly. “As a thank you for even considering it, feel free to use the gym here whenever you want. We don’t want you developing a dad bod, now do we?” he teased, giving Kyle’s stomach a playful pat.
“Don’t you dare start that with me, you little sh—” Kyle retorted, unable to suppress a grin.
“Got a meeting to run to!” Luc exclaimed, rising from the bleachers and jogging toward the coaches office before Kyle could finish his thought. “Keep that file tonight, just bring it back tomorrow. Love you!”
“Yeah, yeah,” Kyle said, rolling his eyes with a chuckle.
A mix of emotions stirred within Kyle as he found himself alone in the rink once more. The weight of the decision ahead loomed large, but he felt a flicker of hope. If there was a chance to make a difference for Declan, perhaps it was worth taking the leap.
He took a deep breath, glancing around the rink where memories flooded back once again: laughter, camaraderie, and the family he cherished. This new chapter was unfolding, a fresh purpose, and maybe it was finally time to embrace the unknown.
“Okay, we’ve got two classic burgers, one club sandwich, and fries all around,” the waitress announced cheerfully as she placed each plate on the table with practiced ease. “Can I get you anything else?”
“I think we’re all set, thanks, Jo,” Kyle said with a warm smile as he shifted his napkin onto his lap.
The Barnes family began digging in after the waitress left them to it. Ryan immediately reached for the ketchup and, true to form, drowned his fries in an absurd amount, completely unfazed by the amused glances from his parents.
Without a word, Kyle plucked the pickles from his burger and placed them on Ryan’s plate; a quiet ritual that had long become second nature. It was a small thing, but moments like that made Kyle feel grounded, like some parts of life hadn’t changed at all.
The table fell into a comfortable silence as everyone tucked into their meals, the clinking of silverware and the occasional satisfied hum filling the space between them. After a few minutes of quiet eating, Kyle leaned back slightly and broke the silence, ready to reconnect with his family.
“Alright,” he hummed, taking a sip of his drink before setting the glass down. “Big day for all of us, huh? Who’s up first, anyone want to share?”
”Oh, I’ll go,” Nicole said, her eyes lighting up. “As much as I love you, my beautiful boys, it was so nice to be back at the office today. Everyone was incredibly welcoming. Today was mostly administrative stuff, but we also talked through some upcoming projects, and I’m already itching to dive in.”
Kyle smiled, genuinely happy to see her so energized. “That’s awesome, babe. You’ve been waiting a long time for this.”
“Yeah,” Ryan added between bites. “Mom’s finally getting to make other people’s houses look as cool as ours.”
“Exactly!” Nicole cooed, giving Ryan’s bicep a soft pinch. “Though I do still expect your help moving samples around the garage, Mr. Muscles.”
Ryan groaned with a grin. “Knew that was coming.”
Kyle chuckled at their banter, then shifted in his seat, draping his arm around the back of Ryan’s chair so he could fully face him. As he moved, he gave the back of Ryan’s head a gentle scruff, earning a mock-annoyed eye roll from his son.
“Alright, your turn, Champ. First day at St. Cassian’s, how’d it go?”
Ryan shrugged, poking at a fry. “It was alright.”
“Just alright?” Nicole asked, raising an eyebrow.
“I mean, it’s school. But the campus is pretty sick, and a couple of the guys on the team seemed cool. Classes weren’t bad either.”
Kyle nodded, his gaze steady. “That’s a solid start.”
Ryan gave another shrug, but this time it came with a small smile. “Yeah, I guess it wasn’t the worst first day.”
Kyle began rubbing a slow circle between Ryan’s shoulder blades absentmindedly, his gaze drifting to the window beside them. The sun was beginning to dip below the trees, casting golden streaks across the diner’s parking lot, a reminder of how quickly time was already passing.
“Hey,” Kyle hummed, giving Ryan’s shoulder a light squeeze to catch his attention. “Tell your mom about practice. She’s been waiting all day to hear about it.”
Ryan perked up, his eyes brightening a little. “The rink’s insane, it’s like NHL-level. Uncle Luc- I mean, Coach Luc had us doing some light drills, mostly puck work and conditioning,” he said, trying to keep his voice even, though the excitement peeked through.
“Yeah?” Nicole leaned in, genuinely curious. “Did it feel like the right fit?”
Ryan nodded. “Yeah. Everyone’s really good, but I think I held my own. Coach Luc kept it pretty easy on us for the first day, but I know it’s gonna ramp up fast.”
“I’m so glad to hear that, baby,” Nicole said, reaching across the table to touch Ryan’s arm. Her fingers shifted, and she gave his chin a light tap with her knuckle. “Even if that smile in the picture your dad took this morning was, like, 40% effort at best.”
“I smiled, didn’t I?” Ryan laughed, ducking his head.
“Technically,” she teased, leaning back with a grin. “I have half a mind to make you retake it tomorrow.”
“Nope,” Ryan said quickly, already shaking his head. “One per semester. That’s the rule.”
Kyle chuckled into his drink. “He’s been keeping track, apparently.”
Kyle watched the exchange with a quiet sense of contentment, the easy rhythm between Nicole and Ryan filling him with a familiar warmth. Then his gaze dropped to his plate, the weight of the earlier conversation with Luc nudging at the back of his mind. The time had come to shift gears.
He gave Nicole a small smile, then cleared his throat gently.
“So, while we’re all sharing big firsts today,” Kyle began, his voice casual but deliberate, “there’s one more thing I wanted to run by you guys.”
Nicole looked up from her plate, brows knitting slightly with curiosity. “Everything okay?”
“Yeah, yeah,” Kyle said quickly, waving a hand to ease the concern. “It’s nothing bad. Just…something Luc brought up this morning when I saw him at the rink.”
Ryan glanced up from his fries, picking up on the subtle shift in his dad’s tone. His posture straightened slightly, curiosity taking hold.
“He asked me for a favor,” Kyle continued, glancing between them. “And it’s kind of a big one.”
Ryan raised an eyebrow, still chewing a fry. “Like, helping him move a couch kind of favor, or helping bury a body kind of favor?”
Nicole shot Ryan a disapproving look, but Kyle couldn’t help but chuckle. “It’s somewhere in between, I think.”
Ryan leaned back in his chair, taking a sip of his drink. “Okay, well now I’m really curious. What is it?”
Kyle shifted in his seat, removing his arm from the back of Ryan's chair and leaning forward slightly, resting his forearms on the table. “Luc asked if we’d consider being a billet family this season, for a new player joining the team.”
Nicole paused, setting down her glass with a thoughtful clink. “He wants us to take in a kid?” Her expression morphed, less surprise and more intrigue. “That’s definitely not something Luc would ask lightly.”
Kyle nodded. “Exactly. This kid, Declan Hull, he’s talented, no question. But his home life’s rocky. Luc thinks living with a stable family could really ground him.”
Ryan glanced between his parents, concern creeping into his expression. “Wait…does that mean he’d be, like, living with me? Am I going to have to share my room?”
Kyle met his eyes, offering a calm look to ease the concern. “He’ll be in the guest room, don’t worry. And honestly, part of why Luc thought of us is because he said you’d be a great example for him.”
Ryan leaned forward, mirroring his dad’s posture with his forearms on the table, his brows knitting together in thought. “Why wasn’t he at practice today then? If he’s on the team, shouldn’t he have started with the rest of us?”
Kyle nodded, understanding the question. He knew how important it was for a team to start the season together; same drills, same ice, building that early chemistry.
“Luc said things came together really last minute, the paperwork just cleared. Declan gets in tomorrow, but he’s already locked in on the roster.”
Ryan tilted his head, clearly still processing. “Huh…that’s kind of wild. Just showing up outta nowhere.”
Kyle gently bumped his shoulder into Ryan’s, his voice steady. “Life isn’t always neat, Ry. This kid’s been bounced around for years, not because he’s a bad kid, but because no one’s given him a real chance. This might be his shot at something solid. So let’s not judge him before we even meet him, okay?”
Ryan pouted slightly at the soft scolding, his shoulders sinking just a bit. He looked down at his plate, quiet for a moment as he pushed a fry through the last streak of ketchup.
“So he’s my age?” he asked, his voice more thoughtful now.
Kyle nodded. “Same grade. He’ll turn fifteen in May,” he said, watching Ryan closely for a reaction.
But nothing came. Ryan simply continued to eat the last of his fries, prompting Kyle to press on. “You okay with that?” he asked gently. “It’s a big shift, I know.”
Ryan shrugged, then nodded slowly. “I mean…yeah. I get it. If he really needs it, I’m not gonna be a jerk about it. Just gotta wrap my head around having a roommate now, I guess.”
Before Kyle could respond, Nicole quickly interjected. “If you weren’t okay with it, that wouldn’t make you a jerk, sweetheart. Do you understand? It’s natural to feel unsure, and you have the biggest heart I’ve ever seen, even when you try to hide it.”
Ryan gave a half-smile, eyes flicking toward his plate again.
Nicole glanced at Kyle, then back to Ryan. “And if this boy really needs a place to land, I think we’d be the right kind of home for him. It won’t be perfect, and it’ll probably take some adjusting, but we’ve got more to give. We always have.”
She looked at Kyle now, and his heart swelled. He reached for Nicole’s hand under the table and gave it a gentle squeeze.
”I think it’s worth a shot, yeah?” Kyle nodded, his voice steady as he looked between the two of them. “But just so there’s no confusion, family comes first. It always has, and it always will.”
Nicole gave a small, knowing smile, and Ryan met his dad’s eyes, listening closely.
“We’ll do our best to make this work,” Kyle continued, “but if it doesn’t feel right, if it’s too much or causes strain in the house, then we reassess. No guilt. No pressure. Just honesty.”
He paused for a beat. “But something tells me we might be exactly what this kid needs.”
Nicole reached for her water and nodded. “And maybe he’s exactly what we need too.”
Ryan leaned back in his seat, nudging his empty plate aside. “So…does finding out I’ve got a roommate now at least get me a to-go milkshake or something?”
Nicole raised an eyebrow, clearly amused. “Oh, we’re negotiating now?”
“I mean, emotional growth is exhausting,” Ryan said with a grin. “I think I’ve earned some sugar.”
Kyle laughed, reaching for the check. “Fair enough. One chocolate milkshake, extra whipped cream. You definitely earned it.”
As they stood and gathered their things, the air around them felt lighter. They stepped out of the diner as one, Kyle’s arm draped protectively over Ryan’s shoulders, his other hand gently clasping Nicole’s.
There was still a lot unknown about what lay ahead, but they were facing it together.
And that, Kyle thought, was more than a good start.
The house was quiet again. The kind of quiet that settles in only after a full day. Kyle padded barefoot down the hallway, coffee mug in one hand, Declan’s file tucked under his arm.
The bedroom light cast a warm glow across the sheets as Nicole emerged from the bathroom, brushing out the last bit of moisture from her hair. She wore one of Kyle’s old team t-shirts, the fabric soft and oversized, sleeves brushing her elbows.
Kyle was already propped up against the headboard when she climbed into bed beside him, pulling the covers over her lap with a contented sigh.
“Ry asleep?” Nicole murmured, easing into his side, her fingers brushing lightly against his arm.
“Mhm,” Kyle hummed, setting his mug down on the nightstand with a soft clink. The folder remained open on his lap, Declan’s profile page catching the soft pool of lamplight. Nicole’s gaze drifted to it.
“You’ve read that three times already,” she said softly.
“Yeah,” Kyle admitted, eyes still on the page. “I keep thinking about how young he looks. He’s just a kid. But there’s something in his eyes…I don’t know. It’s like he’s already carrying the weight of someone twice his age.”
Nicole leaned her head against his shoulder, her hand finding his on the file and resting there. “You’re already in it, huh?”
Kyle let out a breath through his nose; half a laugh, half a sigh. “I don’t know. Maybe. I just…I keep picturing what it would’ve been like for me at his age without my dad showing up to every game. Without someone giving a damn.”
Nicole was quiet for a moment, her thumb gently tracing his knuckles.
“We’re good at giving a damn,” she said finally, her voice barely above a whisper.
Kyle turned to look at her, his expression soft. “You sure you’re up for this? Things were just starting to feel…balanced.”
“I’m sure,” she said, meeting his eyes. “We’ve always made room when it mattered. This matters.”
“And Ryan?” Kyle’s voice dipped, laced with quiet guilt. “I promised him this next chapter would be about him. More time together, just the two of us; his hockey, his moment. And now, day one, I’m asking him to share all of that with a complete stranger.”
“What if it’s good for him too?” Nicole asked gently, her voice thoughtful. “Learning how to make space for someone else. Figuring out who he is not just on the ice, but as a teammate, a friend. Maybe even a brother.”
Kyle hadn’t considered that angle, not really. The idea settled over him slowly, unexpected but not unwelcome, like a shift in light that made the whole picture look different.
“Damn,” Kyle murmured, a quiet smile tugging at his lips. “You’re good.”
Nicole grinned, tilting her head as she bumped her shoulder against his. “That’s why you married me, Barnes.”
“Among a million other reasons,” he said, leaning over to press a kiss to her temple. “I love you.”
She smirked sleepily. “I love you too. Now turn off that light. We’ve got another big day tomorrow.”
Kyle chuckled, snapping the folder shut. He placed it gently on the nightstand beside his mug, then clicked off the lamp.
As darkness settled around them, he lay back beside her, one arm beneath her shoulders, the steady rhythm of her breathing already beginning to slow.
And for a long while, Kyle stared at the ceiling, wide awake.
Tomorrow, everything would begin again. New roles. New routines. A new kid.
A new chance.
|
You are a professional English-to-Egyptian Arabic translator, tasked with providing translations suitable for use in Egypt (ar_EG). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original English text while adhering to Egyptian Arabic grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original English text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Egyptian Arabic translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following English text into Egyptian Arabic (ar_EG):
|
[
"Rink Rats\nChapter 1: First Day\nKyle looked at his reflection in the mirror. He studied the lines etched on his face, each one a reminder of the years gone by. A hint of gray threaded his hair now, and for a moment, he felt the weight of change settling in. \nHe didn’t want to label it an identity crisis. Not yet at least. But as he splashed the cold sink water on his face, memories of his pro hockey career flooded his mind. The thrill of the game, the adrenaline of competition, the love of the fans. All forty years of his life had practically been dedicated to making it to the highest level. Now those days were behind him.",
"It had been a remarkable twenty-year pro career, one that most players could only dream of. He wore a gleaming championship ring, a testament to his hard work and dedication. Kyle truly couldn’t have asked for more. With his wife and son by his side through every triumph and challenge, he was ready to step into this new chapter and return the favor they had shown him.\nToday marked a significant milestone for the Barnes family; Ryan’s first day of school in their new town. After Kyle’s retirement, they had chosen to relocate to New Hampshire so Ryan could attend St. Cassian’s, the prestigious hockey prep school where Kyle had once played.",
"It was usually his wife, Nicole, who ensured that milestones like this were executed flawlessly. But with his career behind him and plenty of free time ahead, they decided it was time to switch roles. After dedicating fifteen years to raising their son, Nicole was finally ready to return to work full-time and pursue her passion for interior design, leaving Kyle to navigate this unfamiliar routine on his own. \nKyle knew he should be excited, yet uncertainty tugged at him. Taking a deep breath, he forced himself to focus. It was time for Nicole and Ryan to take the lead, with his unwavering support behind them. He was determined not to let them down.",
"“Fresh start,” he whispered to himself. “You got this.” \nKyle followed the enticing aroma of fresh coffee to the kitchen. Nicole was in the final moments of her new morning routine, screwing the lid onto her to-go cup. When she caught sight of him out of the corner of her eye, she flashed him a quick, warm smile.\n“Morning, Mr. Mom,” she said, her voice bright with excitement.\n“Morning,” he chuckled, closing the distance between them and pressing a kiss to her lips. “Pretty sure morning coffee is my new responsibility.”\n“You get a freebie today, rookie.” Nicole slung her purse over her shoulder and gave Kyle an encouraging pat on the backside as she passed him. “Alright, I’m outta here. Ryan needs to be downstairs in five minutes, and you two need to be out the door in ten. And don’t forget to snap at least one picture of him in his new uniform. I want a smile, or it doesn’t count!”",
"“I’ll make sure he gets to school on time. No promises about the smiling part, though.”\n“If he behaves for the picture, tell him we can hit the diner after practice.”\n“Deal.” Kyle nodded. “Go get ’em, babe.”\nNicole winked at him as she opened the door to the garage. “Love you. Keep me updated!”\nAnd just like that, she was gone. The sudden silence was almost unsettling, prompting Kyle to pour himself a cup of coffee to distract his restless thoughts.\n“Hey, Ry! You about ready?” Kyle called up the stairs.\nSilence followed, typical for a teenager. Kyle settled at the table for the time being, scrolling through his phone. A new text pinged, and he tapped on it.",
"“Barnesy.” It was from his old teammate, Luc Benoit, now coaching St. Cassian’s hockey team. “Need a favor. Meet me at the rink soon?” \n“Already need my advice on day one, Benny?” Kyle shot a teasing text back.\n“Just trying to keep you busy, old man.” \nKyle smiled at the jab. Even after all these years, their relationship had remained as lively and playful as it was in their twenties.\n”Be there in fifteen. Bout to drop off Ry.” \n“Shit,” he muttered under his breath when he checked the time. “Ryan William!” he yelled up the stairs. “If we’re late on your first day, your mom is going to skin me, and then I’m gonna skin you! Let’s go!”",
"“I’m coming!” \nKyle pushed back from the table and swiftly poured his coffee from his favorite mug into a to-go cup. A moment later, the sound of hurried footsteps echoed down the stairs behind him. He grabbed his keys from the counter and turned to face his son.\n“Got everything?” Kyle asked. He took in the sight in front of him; his heart swelling with pride and a touch of nostalgia seeing his old school colors on his boy. \n“Yeah,” Ryan replied, tucking his school polo into his khaki pants. He noticed the warm expression on his dad’s face. “What’s with the look?”",
"“Royal blue and gold really suit you, Champ.”\nRyan smirked and rolled his eyes. “You’re getting so soft in your old age.” \n“Is that so?” \nWith a playful grin, Kyle reached out to pinch the crook of Ryan’s neck, a gesture that had always made his son laugh.\nRyan burst into genuine laughter, tucking his chin and batting at Kyle’s hand to dodge the attack. “Okay, okay!”\n“That’s what I thought. Come on, let’s get moving.”\nKyle smiled and gave Ryan’s backside a light swat, nudging him along. They stepped outside, where the morning sun cast a warm glow over their freshly painted house, a vivid reminder of their recent move back to New England.",
"The atmosphere in the car was charged with a blend of anticipation and anxiety. Kyle could sense Ryan’s nervous energy radiating beside him, and he couldn’t help but remember his own first day, driven by his dad to this very school. He understood, probably more than anyone, the mix of excitement and fear his son was feeling.\nAs they pulled into the school parking lot, Kyle exhaled, taking in the stunning, castle-like buildings. He remembered just how much he loved this campus, especially in the fall when the foliage was at its peak.\n“Ready, buddy?” Kyle asked, glancing over as Ryan fiddled with his backpack in the passenger seat.",
"“Yeah, I think so,” Ryan replied, his voice steady despite the nervous flutter in his stomach. There was a determination in his eyes that reassured Kyle.\n“Hey, you’ll do great,” Kyle said, offering a comforting smile. “But before you head to class, Mom wants a quick picture.”\nRyan groaned, anticipating the familiar routine. “Do we have to—”\n“Ryan,” Kyle replied, his tone light but firm. “Less attitude, please. You know the drill.”\nThey stepped out of the car, and Kyle quickly snapped a picture he knew Nicole would cherish. It wasn’t Ryan’s most enthusiastic smile, but it was a smile nonetheless.",
"“I’ll see you at practice, okay?” Kyle wrapped an arm around Ryan’s shoulders, pulling him close and pressing a kiss to his soft, blonde curls. “Have a great day. Love you.”\n“Love you too.”\nKyle stood for a moment, watching as Ryan disappeared through the arched doorway of the main building. As the door swung shut behind his son, Kyle took a deep breath, knowing this was just the beginning of a new journey for them both.\nAfter a lifetime of strict schedules, the idea of an open day felt both liberating and daunting. So when Luc’s text came through this morning, Kyle was genuinely relieved, and a little thrilled, to have somewhere to be.",
"He made his way across campus toward the Griffin Den, the school’s storied ice rink, coffee in hand. The crisp morning air and familiar surroundings stirred something deep in his chest.\nKyle pushed open the doors to the rink, and the familiar scent of ice, rubber, and old gear hit him instantly. For the first time that day, he felt like himself. He stood in the stillness, letting the silence wash over him as he gazed out at the freshly zambonied sheet of ice, smooth and untouched, like a blank page waiting to be written on. \nKyle glanced up at the banners hanging from the rafters, his eyes quickly finding the year he and Luc had won their championship. The sight pulled him back in time, memories flooding in all at once, sharp and vivid, like the ice was still beneath his skates.",
"Suddenly, a voice cut through his thoughts. “The good ol’ days, eh, Barnesy?”\nKyle turned to see Luc emerging from his office, a grin on his face as he walked over.\nKyle resisted the urge to roll his eyes at that grin. It was annoying as hell that Luc still looked like he belonged on the cover of GQ , even after a grueling pro hockey career of his own.\n“Just what I needed, another reminder that I’m getting old,” Kyle said with a chuckle. “It’s surreal being back. Seeing all this again…it feels like a lifetime ago.”\n“You’ll get used to it,” Luc said with a smile, reaching out for a firm handshake and pulling Kyle into a quick shoulder-clap hug, the kind of greeting that hadn’t changed since they were teammates.",
"Kyle noticed the file in Luc's hand, its edges worn from use. “What’s this? Got a scouting report for me?” he asked, curiosity piqued as he leaned in slightly, eager to hear what Luc had to share.\n“This,” Luc hummed as he tapped the file with his free hand, “is the favor. I’ll fill you in on the details. Come on, let’s sit.”\nKyle looked momentarily puzzled but settled onto the cold metal bleachers beside him.\n”So, we’ve got a last-minute addition, and usually we don’t make exceptions, right? Once the roster is finalized over the summer, that’s typically it,” Luc began. “But this kid is something special. I’m telling you, man, he’s got insane potential.”",
"Luc handed the file to Kyle, who opened it with interest. \"Declan Avery Hull\" was printed in bold letters across the top, accompanied by a photo paperclipped to the top right corner. Kyle mentally noted the boyish features: deep green eyes, shiny, long, floppy brunette hair, and a bold expression that suggested confidence. His gaze then shifted to the hockey resume, and he raised his eyebrows at its impressive details.\nKyle let out a low whistle, the sound escaping him like a mix of surprise and admiration. “Damn, this kid is going to be a stud.”\n“Just wait until you see him play, he arrives tomorrow,” Luc said, his tone shifting slightly. “But I do have some concerns.”",
"“With what?” Kyle asked, unable to find anything amiss in the details his eyes were scanning on the page.\nLuc flipped to the back, where the more personal information was stored, and pointed to the notes section with his finger.\nKyle read the first bullet point: “Off-ice behavior must be addressed if he wants to reach his full potential.”\nHis eyebrows instinctively raised at that, a knowing look passing between them as he turned to Luc. “Sounds like he’s a bit of a wildcard, huh?”\nLuc sighed, shaking his head as he fell deep into thought. “I don’t want to make excuses for him. Hell, I don’t even know him yet. But the kid has been bouncing from boarding school to boarding school for most of his childhood. That can’t be helping, right? I think what he really needs is stability.”",
"“Where are the parents?” Kyle asked, the question feeling all too obvious given his own experiences. \nHe and Nicole had made it a priority to effectively manage their son’s off-ice behavior throughout his upbringing, committed to ensuring no negative bullet points marred his hockey resume. Any acting out was always nipped in the bud, immediately.\n“Mom’s not in the picture; hasn’t been since he was a baby, from what I hear,” Luc replied. “And the dad isn’t very present; he doesn’t show up to any games. Just writes the checks when he needs to.”\n“Shit,” was all Kyle could manage in response.",
"“Yeah,” Luc sighed, shaking his head in frustration. “I just don’t feel right being just another boarding school for him, you know? He needs something more, something different. He needs a hockey family .”\nKyle couldn’t agree more; he felt a deep empathy for the kid. Having experienced the support of a tight-knit hockey family throughout his own career, he understood how crucial that foundation was.\n“How can I help, Benny?” he asked, his tone sincere.\n“I thought about taking the kid in, but I know he won’t want to live with the coach,” Luc began. “I realize this is a big ask, and I won’t be offended if you say no-“",
"Kyle cut in, finishing Luc’s thought. “You want us to be his billet family.”\nLuc nodded thoughtfully. “I’ve seen firsthand how you and Nicole raised Ryan, and just look at how incredible he turned out. If Declan has a support system like yours, it could be a game changer for him.”\nKyle took a moment to ponder. This wasn’t merely a simple favor; this was a responsibility for another soul. He hadn’t anticipated considering taking in a kid when he read Luc’s text that morning. Still, he would do anything for Luc, and the earnest look in his eyes made it clear just how serious this was to him. That meant it was now serious to Kyle as well.",
"“I hear you, and I appreciate that you think so highly of me,” Kyle said, a teasing smile playing on his lips. “Let me chat with Nicole and Ryan over dinner tonight, and I’ll get back to you, okay? I’m confident we can work something out.”\n“I really appreciate it, man,” Luc said earnestly. “As a thank you for even considering it, feel free to use the gym here whenever you want. We don’t want you developing a dad bod, now do we?” he teased, giving Kyle’s stomach a playful pat. \n“Don’t you dare start that with me, you little sh—” Kyle retorted, unable to suppress a grin.",
"“Got a meeting to run to!” Luc exclaimed, rising from the bleachers and jogging toward the coaches office before Kyle could finish his thought. “Keep that file tonight, just bring it back tomorrow. Love you!”\n“Yeah, yeah,” Kyle said, rolling his eyes with a chuckle.\nA mix of emotions stirred within Kyle as he found himself alone in the rink once more. The weight of the decision ahead loomed large, but he felt a flicker of hope. If there was a chance to make a difference for Declan, perhaps it was worth taking the leap.\nHe took a deep breath, glancing around the rink where memories flooded back once again: laughter, camaraderie, and the family he cherished. This new chapter was unfolding, a fresh purpose, and maybe it was finally time to embrace the unknown.",
"“Okay, we’ve got two classic burgers, one club sandwich, and fries all around,” the waitress announced cheerfully as she placed each plate on the table with practiced ease. “Can I get you anything else?”\n“I think we’re all set, thanks, Jo,” Kyle said with a warm smile as he shifted his napkin onto his lap.\nThe Barnes family began digging in after the waitress left them to it. Ryan immediately reached for the ketchup and, true to form, drowned his fries in an absurd amount, completely unfazed by the amused glances from his parents.\nWithout a word, Kyle plucked the pickles from his burger and placed them on Ryan’s plate; a quiet ritual that had long become second nature. It was a small thing, but moments like that made Kyle feel grounded, like some parts of life hadn’t changed at all.",
"The table fell into a comfortable silence as everyone tucked into their meals, the clinking of silverware and the occasional satisfied hum filling the space between them. After a few minutes of quiet eating, Kyle leaned back slightly and broke the silence, ready to reconnect with his family.\n“Alright,” he hummed, taking a sip of his drink before setting the glass down. “Big day for all of us, huh? Who’s up first, anyone want to share?”\n”Oh, I’ll go,” Nicole said, her eyes lighting up. “As much as I love you, my beautiful boys, it was so nice to be back at the office today. Everyone was incredibly welcoming. Today was mostly administrative stuff, but we also talked through some upcoming projects, and I’m already itching to dive in.”",
"Kyle smiled, genuinely happy to see her so energized. “That’s awesome, babe. You’ve been waiting a long time for this.”\n“Yeah,” Ryan added between bites. “Mom’s finally getting to make other people’s houses look as cool as ours.”\n“Exactly!” Nicole cooed, giving Ryan’s bicep a soft pinch. “Though I do still expect your help moving samples around the garage, Mr. Muscles.”\nRyan groaned with a grin. “Knew that was coming.”\nKyle chuckled at their banter, then shifted in his seat, draping his arm around the back of Ryan’s chair so he could fully face him. As he moved, he gave the back of Ryan’s head a gentle scruff, earning a mock-annoyed eye roll from his son.",
"“Alright, your turn, Champ. First day at St. Cassian’s, how’d it go?”\nRyan shrugged, poking at a fry. “It was alright.”\n“Just alright?” Nicole asked, raising an eyebrow. \n“I mean, it’s school. But the campus is pretty sick, and a couple of the guys on the team seemed cool. Classes weren’t bad either.”\nKyle nodded, his gaze steady. “That’s a solid start.”\nRyan gave another shrug, but this time it came with a small smile. “Yeah, I guess it wasn’t the worst first day.”\nKyle began rubbing a slow circle between Ryan’s shoulder blades absentmindedly, his gaze drifting to the window beside them. The sun was beginning to dip below the trees, casting golden streaks across the diner’s parking lot, a reminder of how quickly time was already passing.",
"“Hey,” Kyle hummed, giving Ryan’s shoulder a light squeeze to catch his attention. “Tell your mom about practice. She’s been waiting all day to hear about it.”\nRyan perked up, his eyes brightening a little. “The rink’s insane, it’s like NHL-level. Uncle Luc- I mean, Coach Luc had us doing some light drills, mostly puck work and conditioning,” he said, trying to keep his voice even, though the excitement peeked through. \n“Yeah?” Nicole leaned in, genuinely curious. “Did it feel like the right fit?”\nRyan nodded. “Yeah. Everyone’s really good, but I think I held my own. Coach Luc kept it pretty easy on us for the first day, but I know it’s gonna ramp up fast.”",
"“I’m so glad to hear that, baby,” Nicole said, reaching across the table to touch Ryan’s arm. Her fingers shifted, and she gave his chin a light tap with her knuckle. “Even if that smile in the picture your dad took this morning was, like, 40% effort at best.”\n“I smiled, didn’t I?” Ryan laughed, ducking his head. \n“Technically,” she teased, leaning back with a grin. “I have half a mind to make you retake it tomorrow.”\n“Nope,” Ryan said quickly, already shaking his head. “One per semester. That’s the rule.”\nKyle chuckled into his drink. “He’s been keeping track, apparently.”",
"Kyle watched the exchange with a quiet sense of contentment, the easy rhythm between Nicole and Ryan filling him with a familiar warmth. Then his gaze dropped to his plate, the weight of the earlier conversation with Luc nudging at the back of his mind. The time had come to shift gears.\nHe gave Nicole a small smile, then cleared his throat gently.\n“So, while we’re all sharing big firsts today,” Kyle began, his voice casual but deliberate, “there’s one more thing I wanted to run by you guys.”\nNicole looked up from her plate, brows knitting slightly with curiosity. “Everything okay?”",
"“Yeah, yeah,” Kyle said quickly, waving a hand to ease the concern. “It’s nothing bad. Just…something Luc brought up this morning when I saw him at the rink.”\nRyan glanced up from his fries, picking up on the subtle shift in his dad’s tone. His posture straightened slightly, curiosity taking hold.\n“He asked me for a favor,” Kyle continued, glancing between them. “And it’s kind of a big one.”\nRyan raised an eyebrow, still chewing a fry. “Like, helping him move a couch kind of favor, or helping bury a body kind of favor?”\nNicole shot Ryan a disapproving look, but Kyle couldn’t help but chuckle. “It’s somewhere in between, I think.”",
"Ryan leaned back in his chair, taking a sip of his drink. “Okay, well now I’m really curious. What is it?” \nKyle shifted in his seat, removing his arm from the back of Ryan's chair and leaning forward slightly, resting his forearms on the table. “Luc asked if we’d consider being a billet family this season, for a new player joining the team.”\nNicole paused, setting down her glass with a thoughtful clink. “He wants us to take in a kid?” Her expression morphed, less surprise and more intrigue. “That’s definitely not something Luc would ask lightly.”\nKyle nodded. “Exactly. This kid, Declan Hull, he’s talented, no question. But his home life’s rocky. Luc thinks living with a stable family could really ground him.”",
"Ryan glanced between his parents, concern creeping into his expression. “Wait…does that mean he’d be, like, living with me? Am I going to have to share my room?” \nKyle met his eyes, offering a calm look to ease the concern. “He’ll be in the guest room, don’t worry. And honestly, part of why Luc thought of us is because he said you’d be a great example for him.”\nRyan leaned forward, mirroring his dad’s posture with his forearms on the table, his brows knitting together in thought. “Why wasn’t he at practice today then? If he’s on the team, shouldn’t he have started with the rest of us?”",
"Kyle nodded, understanding the question. He knew how important it was for a team to start the season together; same drills, same ice, building that early chemistry. \n“Luc said things came together really last minute, the paperwork just cleared. Declan gets in tomorrow, but he’s already locked in on the roster.”\nRyan tilted his head, clearly still processing. “Huh…that’s kind of wild. Just showing up outta nowhere.”\nKyle gently bumped his shoulder into Ryan’s, his voice steady. “Life isn’t always neat, Ry. This kid’s been bounced around for years, not because he’s a bad kid, but because no one’s given him a real chance. This might be his shot at something solid. So let’s not judge him before we even meet him, okay?”",
"Ryan pouted slightly at the soft scolding, his shoulders sinking just a bit. He looked down at his plate, quiet for a moment as he pushed a fry through the last streak of ketchup. \n“So he’s my age?” he asked, his voice more thoughtful now.\nKyle nodded. “Same grade. He’ll turn fifteen in May,” he said, watching Ryan closely for a reaction.\nBut nothing came. Ryan simply continued to eat the last of his fries, prompting Kyle to press on. “You okay with that?” he asked gently. “It’s a big shift, I know.”\nRyan shrugged, then nodded slowly. “I mean…yeah. I get it. If he really needs it, I’m not gonna be a jerk about it. Just gotta wrap my head around having a roommate now, I guess.”",
"Before Kyle could respond, Nicole quickly interjected. “If you weren’t okay with it, that wouldn’t make you a jerk, sweetheart. Do you understand? It’s natural to feel unsure, and you have the biggest heart I’ve ever seen, even when you try to hide it.”\nRyan gave a half-smile, eyes flicking toward his plate again.\nNicole glanced at Kyle, then back to Ryan. “And if this boy really needs a place to land, I think we’d be the right kind of home for him. It won’t be perfect, and it’ll probably take some adjusting, but we’ve got more to give. We always have.”",
"She looked at Kyle now, and his heart swelled. He reached for Nicole’s hand under the table and gave it a gentle squeeze.\n”I think it’s worth a shot, yeah?” Kyle nodded, his voice steady as he looked between the two of them. “But just so there’s no confusion, family comes first. It always has, and it always will.”\nNicole gave a small, knowing smile, and Ryan met his dad’s eyes, listening closely.\n“We’ll do our best to make this work,” Kyle continued, “but if it doesn’t feel right, if it’s too much or causes strain in the house, then we reassess. No guilt. No pressure. Just honesty.”",
"He paused for a beat. “But something tells me we might be exactly what this kid needs.”\nNicole reached for her water and nodded. “And maybe he’s exactly what we need too.”\nRyan leaned back in his seat, nudging his empty plate aside. “So…does finding out I’ve got a roommate now at least get me a to-go milkshake or something?”\nNicole raised an eyebrow, clearly amused. “Oh, we’re negotiating now?”\n“I mean, emotional growth is exhausting,” Ryan said with a grin. “I think I’ve earned some sugar.”\nKyle laughed, reaching for the check. “Fair enough. One chocolate milkshake, extra whipped cream. You definitely earned it.”",
"As they stood and gathered their things, the air around them felt lighter. They stepped out of the diner as one, Kyle’s arm draped protectively over Ryan’s shoulders, his other hand gently clasping Nicole’s.\nThere was still a lot unknown about what lay ahead, but they were facing it together.\nAnd that, Kyle thought, was more than a good start.\nThe house was quiet again. The kind of quiet that settles in only after a full day. Kyle padded barefoot down the hallway, coffee mug in one hand, Declan’s file tucked under his arm.\nThe bedroom light cast a warm glow across the sheets as Nicole emerged from the bathroom, brushing out the last bit of moisture from her hair. She wore one of Kyle’s old team t-shirts, the fabric soft and oversized, sleeves brushing her elbows.",
"Kyle was already propped up against the headboard when she climbed into bed beside him, pulling the covers over her lap with a contented sigh.\n“Ry asleep?” Nicole murmured, easing into his side, her fingers brushing lightly against his arm.\n“Mhm,” Kyle hummed, setting his mug down on the nightstand with a soft clink. The folder remained open on his lap, Declan’s profile page catching the soft pool of lamplight. Nicole’s gaze drifted to it.\n“You’ve read that three times already,” she said softly.\n“Yeah,” Kyle admitted, eyes still on the page. “I keep thinking about how young he looks. He’s just a kid. But there’s something in his eyes…I don’t know. It’s like he’s already carrying the weight of someone twice his age.”",
"Nicole leaned her head against his shoulder, her hand finding his on the file and resting there. “You’re already in it, huh?”\nKyle let out a breath through his nose; half a laugh, half a sigh. “I don’t know. Maybe. I just…I keep picturing what it would’ve been like for me at his age without my dad showing up to every game. Without someone giving a damn.”\nNicole was quiet for a moment, her thumb gently tracing his knuckles.\n“We’re good at giving a damn,” she said finally, her voice barely above a whisper.\nKyle turned to look at her, his expression soft. “You sure you’re up for this? Things were just starting to feel…balanced.”",
"“I’m sure,” she said, meeting his eyes. “We’ve always made room when it mattered. This matters.”\n“And Ryan?” Kyle’s voice dipped, laced with quiet guilt. “I promised him this next chapter would be about him. More time together, just the two of us; his hockey, his moment. And now, day one, I’m asking him to share all of that with a complete stranger.”\n“What if it’s good for him too?” Nicole asked gently, her voice thoughtful. “Learning how to make space for someone else. Figuring out who he is not just on the ice, but as a teammate, a friend. Maybe even a brother.”",
"Kyle hadn’t considered that angle, not really. The idea settled over him slowly, unexpected but not unwelcome, like a shift in light that made the whole picture look different.\n“Damn,” Kyle murmured, a quiet smile tugging at his lips. “You’re good.”\nNicole grinned, tilting her head as she bumped her shoulder against his. “That’s why you married me, Barnes.”\n“Among a million other reasons,” he said, leaning over to press a kiss to her temple. “I love you.”\nShe smirked sleepily. “I love you too. Now turn off that light. We’ve got another big day tomorrow.” \nKyle chuckled, snapping the folder shut. He placed it gently on the nightstand beside his mug, then clicked off the lamp.",
"As darkness settled around them, he lay back beside her, one arm beneath her shoulders, the steady rhythm of her breathing already beginning to slow.\nAnd for a long while, Kyle stared at the ceiling, wide awake.\nTomorrow, everything would begin again. New roles. New routines. A new kid.\nA new chance."
] |
wmttest2025
|
general
|
en-ar_EG_#_literary_#_rink_rats_chapter2
|
literary
|
en
|
ar_EG
|
Chapter 2: First Impressions
The bus hissed as it came to a stop in front of St. Cassian’s entrance, its doors folding open with a mechanical sigh.
Declan Hull sat in the second-to-last row, elbows propped on his knees, thumbs drumming anxiously against each other. His headphones rested around his neck, the music paused a while ago, but he hadn’t noticed. He’d spent the last hour watching pine trees blur past the window, wondering if this place would be like the others.
Temporary.
With a slow exhale, Declan rose to his feet, slinging the duffel bag over his shoulder. The blue canvas was stiff and new, the St. Cassian’s crest embroidered in gold on the side. It had been overnighted to him in anticipation for his arrival, along with his class uniform and team-issued hockey sweats. He’d conveniently ignored the uniform, pulling on the sweats instead. After seven hours crammed on a bus from Syracuse, he dared someone to say a word about him showing up late and out of dress code.
The driver gave him a brief nod as he stepped off the bus.
The fall air was colder than he expected, brisk and sharp as it hit his lungs. He zipped his windbreaker up higher and adjusted his grip on the bag. His eyes scanned the wide campus, tracing the stone buildings and manicured lawns with casual disinterest until they landed on the rink in the distance.
There it was. The reason he was here.
Hockey was the one thing that always made sense, even when everything else didn’t.
On the ice, he was free. He could move how he wanted, think how he wanted, and he was good . Nothing else in his life had ever been that simple.
He shifted his bag higher on his shoulder, drawn toward the rink like muscle memory. His feet started moving without him even really deciding to. Then a voice snapped him out of it.
“Excuse me, sweetheart! New arrival?”
An older woman in a St. Cassian’s blazer was waving him down from the main entrance, clipboard in hand and a no-nonsense energy that made him stop in his tracks.
“Uh, yeah,” he said, squinting against the sun. “I’m Declan. Declan Hull.”
“Oh, hi, Declan.” She smiled as she caught up to him, a little out of breath but friendly. “I’m Heather Burke, Director of Admissions.” She extended her hand with practiced warmth, like she’d done this a hundred times before.
“Hi,” Declan said, reaching out to shake her hand. His grip was firm, but quick; polite enough, though his eyes kept drifting back toward the rink.
She noticed the way his gaze kept pulling back to the rink and smiled knowingly.
“You’re ready to get after it, aren’t you?” she said with a spark of encouragement. “Well, no point in delaying. I know your coaches are looking forward to meeting you. Shall we?”
She turned, already walking toward the rink, trusting he’d follow.
Declan didn’t say a word, just adjusted his grip on the duffel and fell in step, eyes fixed straight ahead.
”So,” she hummed, breaking the silence, “you missed the first two days of classes. I’ve got all your classwork and homework here.”
She handed him a folder as they walked; blue and gold, stamped with the school crest in shiny foil. Declan almost rolled his eyes. Even the homework was branded.
“Normally, we have a zero-tolerance policy for late work,” she continued. “But given the circumstances, you’ll have until the end of the week to get it turned in. If you need a tutor to help you catch up, that can be arranged.”
Declan’s brain buzzed, already overloaded by the flood of expectations and deadlines. Heather must’ve picked up on it. She gave him a brief pat on the back, like that would somehow make it better.
"Don’t worry, everything you need to know is in the school handbook," she said, her tone casual, as though she was well-accustomed to the overwhelmed look on new students’ faces.
Right . The endless handbook they emailed over. As if he’d actually sit down and read all that.
Before Declan’s brain could short-circuit from the overload, Heather pushed open the doors to the rink. The blast of cold air hit him like a welcome shock, instantly calming the chaos in his head.
Finally.
“Coach Benoit’s office is just through here,” Heather said, leading him down the hallway.
She knocked on the door, and it swung open immediately. The man who stepped into view was the same one from the school website photo, his broad smile instantly recognizable. He beamed at Declan like an old friend.
“Declan!” he exclaimed with enthusiasm, his smile widening. “Welcome to St. Cassian’s. How was the ride in?”
“Long,” Declan said with a shrug, the weight of the journey still lingering in his voice. “But I’m just glad to finally be here.”
Luc stepped forward with a confident handshake, his grip firm but welcoming. “We’re thrilled to have you on board.” He turned to Heather with a smile. “Mrs. Burke, thank you for making the trek out to The Den.”
She waved him off with an easy smile. “Anytime. If you need me, you know where to find me.” With a final nod, she turned and swept out, her heels clicking in steady rhythm across the rink floor.
“Come on in, Declan,” Luc said as he opened the door and stepped aside to let him through.
Declan walked in but hesitated a few steps past the threshold. His gaze landed on a man already in the room, someone he recognized. His posture stiffened.
”Whoa, wait. You’re Kyle Barnes,” Declan said, the corners of his mouth lifting for the first time all day. The weight of the bus ride, the nerves, the folder full of homework gone for a moment.
Kyle’s smile was easy, confident. He stepped forward and extended a hand.
“Nice to meet you, Declan. I’ve heard a lot about you.”
Declan shook his hand, barely keeping the awe off his face. A breath slipped out, half disbelief, half nerves, and before he could stop himself, his mouth got ahead of his brain.
“I had you on my fantasy team last year. Not gonna lie, you lost me the championship.”
Declan pressed his lips together the second the words left his mouth, the grin fading as panic crept in. Nice one, he thought. Way to chirp an NHL vet five minutes into meeting him. He resisted the urge to bury his face in his hands.
A snicker sounded behind him. Declan glanced over his shoulder to see Coach Luc with a hand half-covering his mouth, doing a poor job of hiding his amusement.
Kyle nodded, the corners of his mouth twitching as he fought back a smile. “Is that right? Sorry to let you down. Guess it’s a good thing I hung up the skates when I did, spare a few more fantasy teams the heartbreak.”
Declan opened his mouth, then quickly shut it again, heat creeping up the back of his neck. “I mean…your Cup run with the Kings was insane, though. That game seven OT goal? Unreal.” He scratched the back of his neck. “So… uh, what are you doing at St. Cassian’s? Are you coaching here now? I didn’t see you on the website.”
Luc settled into his chair, the leather creaking softly as he leaned back, then gestured to the seat across from him. “That’s actually what we wanted to talk to you about.”
Declan dropped into the chair, his duffel still slung across one shoulder, curiosity flickering behind his eyes. He wasn’t sure what he expected, but something about Luc’s tone made him sit a little straighter.
Luc leaned forward, resting his forearms on the desk, his tone shifting; slower now, more deliberate. He glanced over at Kyle, then back to Declan.
“Coming to a new school like St. Cassian’s is no small thing. You’re stepping into a new environment, away from home, with big expectations; on the ice, in the classroom, socially. That’s a lot for anyone, even a kid with your talent.”
He let the words breathe for a moment, letting them land before continuing.
“When we found out you’d be joining us, one of the first conversations we had was about how to make that transition easier for you. Where you’d land. Who you’d be around. Not just where you sleep at night, but where you’d feel like you had solid ground beneath you.”
Luc nodded toward Kyle. “Kyle and his family moved here this summer. His son, Ryan, is one of your new teammates. His wife, Nicole, she’s the kind of person who makes a place feel like home the second you walk in. And Kyle? Well, you know who he is.”
He paused again, not for dramatic effect, but because it mattered.
“He’s not on the coaching staff, at least not officially. But he’s part of something new we’re building here. A different kind of support system; player development, mentorship, leadership off the ice as much as on. And we want you to be part of that.”
Luc’s smile came easy, a little crooked. “So, here’s the offer: Kyle and his family have opened their home to you. If you’re open to it, we think it’s a great fit. But no pressure. We wanted to bring it to you first.”
Declan blinked, caught off guard. He hadn’t expected this. At all.
Every boarding school he’d been to had followed the same formula; dorms, roommates, shared bathrooms, and noise. This? Living off-campus? With a former NHL player and his family? That was…new.
He glanced between Luc and Kyle, trying to read between the lines, to figure out if this was really optional or just dressed up to feel that way.
“I thought I’d be living on campus,” he said finally, his voice quieter, not confrontational, just honest.
Luc nodded, like he’d anticipated that reaction. “Totally fair. And yeah, most students do. But with your background, and the level we expect you to compete at, we wanted to try something a little different. Give you a foundation.”
Declan shifted in his seat, still trying to wrap his head around it. Living with Kyle Barnes. Having breakfast across the table from the guy who used to light it up in the league. It was a lot to take in.
Kyle let out a soft chuckle, picking up on the hesitation in Declan’s eyes. “It’s a lot to process, huh?”
Declan didn’t answer, but the look on his face said enough. He watched Kyle carefully, the weight of it all pressing in.
Kyle leaned back in his chair, settling into a more relaxed posture, but his eyes stayed sharp and knowing. “I’ve been where you’re sitting. New town. New team. Big pressure. It can mess with your head if you let it.”
Declan’s mind flickered through every worry he’d been carrying since stepping off that bus. Was Kyle reading him that easily? It felt like he was peeling back layers without even trying. That low, familiar buzz of uncertainty crept up again, and somehow, Kyle seemed to catch it without a word.
“I know it’s not easy, kid.” Kyle gave a small, almost fatherly sigh. His voice was lower now; gentle, but steady. “But here’s the thing. If you stay with us, you’re not just crashing at a billet house. I’m offering you space to breathe. A place to land when everything else feels like it’s spinning.”
Declan felt his throat tighten. Like the room had gone still for a second.
“Hockey’s a hell of a ride,” Kyle went on, “and yeah, I’ll push you. But I’ll have your back every step of the way. This isn’t just about stats or ice time, it’s about becoming the kind of player, the kind of person, who can handle the long haul. And I’ve been through the trenches. I know what that takes.”
He folded his arms casually, the edge in his voice softening into something more inviting. “It’s a big decision, I get that. So here’s what I’m thinking, you crash with us tonight. No pressure. See the house, meet Nicole and Ryan. Feel it out. Then tomorrow, if it feels right, we’ll talk.”
Declan didn’t even realize he was nodding until the motion was halfway done.
Something about the way Kyle spoke; calm, direct, like he actually got it. It cut through the usual static in Declan’s brain. He didn’t know what was happening, not really. Just that, for some reason, this guy already had a kind of hold on him. Not in a forced way. Just…steady. Solid. Like someone who meant what he said and wouldn’t flake the second things got hard.
No adult had ever made him feel that before. Not a teacher. Not a coach. Not even his own dad.
So yeah, maybe he wasn’t sure about any of this, but his head kept nodding anyway.
“Okay,” he said finally. “I’ll give it a shot.”
Luc and Kyle exchanged a quick smile, something quiet and satisfied passing between them.
"Great!" Luc said, his enthusiasm palpable. He leaned forward, a spark in his eyes. "Any questions or anything on your mind before you head out to practice?"
Declan paused, the question hanging in the air for a moment. He glanced between Luc and Kyle, then shook his head. "I think I’m good for now."
"Alright, go ahead and get settled in," Luc said, standing up and motioning toward the hallway. "Locker room's down the hall to the right. Your name’s on one of the stalls, and your gear's already waiting for you."
Declan rose to his feet, clutching the duffel a little tighter.
Luc gave him a nod. “Practice starts in twenty. Coach Reynolds will meet you on the ice.”
Kyle stood too, that same calm energy still radiating off him. “I’ll see you after. Nicole’s making chicken parm tonight. Hope you’re hungry.”
Declan gave a half-smile without meaning to. “Yeah. Sounds good.”
And with that, he turned and headed for the hallway, trying not to overthink the million things racing through his head.
Practice flew by in a blur of crisp passes, sharp turns, and the unmistakable rush that only came when his skates hit fresh ice. Declan didn’t need time to adjust to that, his instincts kicked in from the first drill. It wasn’t long before heads were turning and quiet nods of approval passed between coaches.
It felt good. Easy. Like slipping into something that had always fit.
The locker room buzzed with post-practice energy; snapping tape, the thud of gear hitting benches, and a steady stream of chirps flying from stall to stall.
“Not bad for the new guy,” one of the defensemen called, grinning as he peeled off his jersey.
Declan smirked as he unstrapped his pads. “Figured I’d show up, impress a little, then humble you tomorrow.”
A few guys let out loud “Oooohs,” one of them chucking a rolled-up sock at him.
As he dodged the sock, Declan caught Ryan watching him from across the room. Not in a hostile way, just…quietly. Studying. Like he was still deciding what to make of him.
Before Declan could read into it, Ryan stood, tugged his hoodie over damp hair, and headed out without a word.
The rest of the guys were still laughing and joking around, but that moment stuck.
Declan finished peeling off his gear and slung the duffel over his shoulder. When he stepped out into the hallway, he spotted them; Kyle and Ryan, standing just outside the rink doors. Kyle’s hand rested on his son’s shoulder, his voice low and calm, the kind of tone only a dad could pull off.
Ryan nodded at something, eyes on the ground. Declan didn’t catch what was said, but he could tell instantly that they were close. Really close.
It hit him in a way he didn’t expect.
Kyle glanced up and spotted Declan, a smile already forming as he lifted a hand in an easy wave. “There he is. You survive your first Coach Luc practice?”
Declan nodded, catching up to them. “Barely,” he said, though the grin tugging at the corner of his mouth gave him away.
Ryan gave him a short glance, but didn’t say much. Just gave a subtle nod, then walked ahead toward the parking lot.
“Come on,” Kyle said, clapping a hand gently on Declan’s back. “Let’s get you home.”
Home. The word sounded weird in his head. But as he followed them to the car, something in his chest loosened, just a little.
The car ride was quiet in a way Declan hadn’t realized he’d been craving. No one asked him questions or tried to fill the silence with small talk. Ryan had earbuds in, staring out his window. Kyle kept one hand on the wheel, the other resting casually on the console, humming now and then to the classic rock playing softly through the speakers.
Declan leaned his head against the window and watched the world roll by. The narrow roads wound through thick trees brushed with the first touches of fall; burnt oranges, deep reds, and gold. It was nothing like the city. The quiet felt intentional here. Peaceful.
He hadn’t noticed any of this from the bus, just the ache in his back and the buzz of nerves. But now…now it didn’t seem so bad.
The car turned off the main road and onto a quiet, tree-lined street, the tires humming softly against the worn asphalt. Declan glanced out the window, taking in the quaint homes tucked into the hillsides, most with wide porches and tidy yards. Everything felt still out here, like the whole world had taken a breath and held it.
They pulled into a modest driveway in front of a two-story house with deep blue siding and white trim. Warm yellow light glowed from the windows, casting a soft welcome as twilight settled over the neighborhood.
Kyle eased the car into park, the soft hum of the engine cutting through the quiet of the evening. He turned to look at Declan with a small smile. “This is us. Home sweet home,” he said, his tone light but with a quiet certainty, as if he were laying down an unspoken promise.
Declan didn’t answer, but he opened the door and stepped out. The air smelled faintly of pine and chimney smoke. Calmer than anything he’d felt in weeks.
Ryan was already unlocking the front door, his silhouette framed by the porch light.
Kyle gave Declan’s shoulder a gentle tap before heading up the steps. “Come on. Nicole’s got dinner waiting, and she’s been asking about you all day.”
The door swung open with a quiet creak, and warm air spilled out into the cool evening, carrying the unmistakable smell of garlic and tomato sauce. Declan stepped inside behind Kyle, the hardwood floors smooth under his sneakers and the house glowing with soft, ambient light that gave it a lived-in, welcoming feel.
“Hi!” a voice called from the kitchen. A moment later, a woman stepped out, wiping her hands on a dish towel. She was tall, athletic, with a sharp but warm energy that instantly filled the space. “You must be Declan.”
Declan hesitated for a moment, caught in the awkwardness of the moment. He nodded, unsure whether to wave or offer a handshake, his mind scrambling for a response. “Uh, yeah. Hi.”
Before he could say anything else, Nicole stepped forward, her arms open in a welcoming embrace. She pulled him into a hug without missing a beat.
“It’s so nice to meet you!” she said, rubbing his back gently in a motherly way before pulling back from the hug. “I’m Nicole. Hope you’re hungry, I made chicken parm. It’s a family favorite.”
“Yeah…starving, actually.”
Ryan had already disappeared upstairs, his footsteps fading above them, leaving the three of them in the open kitchen and living room. Declan took in the house. Family photos lined the walls, the dining table was half-set, and the smell from the kitchen was enough to make his stomach growl. Everything felt grounded, like people lived here and liked living here.
Nicole gestured toward a stool at the island. “Sit, relax. Dinner’ll be ready in a few. Any food allergies I should know about?”
“Nope.”
Kyle was already pulling plates from the cabinet. “He held his own at practice,” he said casually over his shoulder, like it was no big deal.
Nicole raised a brow at Declan. “Impressive. First day and already showing off?”
He shrugged, a flicker of pride sneaking into his chest. “Just trying to keep up.”
It felt…comfortable in a way he hadn’t expected. Like maybe, for once, he wouldn’t have to brace himself all the time.
By the time they sat down for dinner, that feeling hadn't gone away.
Declan hesitated only for a second before sliding into his seat next to Ryan, who was already digging in like it was a competitive sport. He glanced at his own portion and, after a quick taste, instantly understood why. The chicken parm was insanely good.
Declan took another bite, savoring the perfect balance of crispy breading and rich marinara. The flavors were way better than he expected, so much so that he couldn't help but mutter, “This is fucking good.”
The second the words left his mouth, the room fell dead silent. Ryan’s fork froze halfway to his mouth, his eyes snapping up to Declan with a mixture of shock and disbelief, like Declan had just unleashed a bomb at the dinner table.
Declan, unaware of the shift, continued chewing, casually glancing around the table, still absorbed in the taste of his food.
Then he noticed it. The tension. The quiet.
Kyle’s voice broke the silence, calm but carrying an unmistakable authority. “Declan,” he said, his tone measured. “We don’t use that kind of language, especially not at the dinner table.”
Declan blinked, caught off guard. “Oh. Um, we...we’re hockey players though,” he shrugged, trying to brush it off. “It's kind of part of the deal.”
Kyle didn’t smile. His face remained impassive, though there was a flicker of something in his eyes, a reminder that this wasn’t some casual request. “Maybe on the ice, yeah, but even then, you’re too young for that kind of talk.”
Declan’s brow furrowed, his words tripping over themselves. “You- what?”
Kyle’s gaze was steady, never wavering. “In this house, we keep it clean. We respect the people we’re around.”
Declan's confusion was evident as he leaned over to Ryan, lowering his voice. “You don’t talk like that?” he asked, genuinely curious, not sure what to make of it all.
Before Ryan could answer, Nicole's voice rang out, light but firm. “Not if he doesn’t want soap in his mouth.”
Ryan’s eyes widened comically, panic creeping into his voice. “Mom!”
Nicole didn’t bat an eye. “Just saying,” she added with a knowing smirk.
Declan’s chest tightened. Soap in his mouth? Was she serious? He shot a look toward Kyle, but there was no humor in his eyes, just a quiet, resolute discipline.
Kyle cleared his throat and leaned back, his expression softening just enough to show he wasn’t angry, but he wasn’t backing down either.
“Look, we get it. Hockey culture, the locker room, it’s different. We don’t mind a little edge when it's warranted, but when you're in my house, there are lines we don’t cross.” He gave Declan a pointed look, making sure the weight of the words settled. “You’re not just here to play hockey, you’re here to grow. And that means learning discipline, both on and off the ice.”
Declan couldn’t deny the way those words landed on him. His gut twisted a little, not from anger, but from something else. It wasn’t exactly comfort , but maybe that’s what he needed: boundaries.
Ryan eyed him again, his face unreadable now, like he was sizing Declan up all over again. Nicole, on the other hand, was already back to plating up another round of food, acting like nothing had happened. But Declan could tell, this family didn’t mess around.
Declan let out a small exhale, unsure what to say. “Yeah, sure. Sorry about that.”
He leaned back in his chair and stared at his plate, trying to collect his thoughts. The sudden shift in atmosphere threw him off.
Kyle nodded, his voice softening again, but still carrying that same steady cadence. “It’s okay.” His mouth quirked in reassurance. “Alright. Now, eat up.”
Declan met Kyle’s gaze. He nodded, offering a sheepish grin.
Ryan, still eyeing him like he’d just seen a rare species, let out a quiet sigh and turned his attention back to his food. Kyle gave Ryan a look that was all too familiar, a mix of casual suggestion and quiet command.
“Hey, after dinner why don’t you help Declan get started on his homework?”
Ryan immediately groaned, his fork clattering against his plate. “I’m not a tutor.”
Kyle didn’t flinch. He just raised his eyebrows, the eyebrows, stern but patient. The kind that said: You sure about that answer, kid?
Ryan deflated with a dramatic sigh, like he’d just been asked to scrub the entire rink with a toothbrush. “Dad, come on, I’ve got my own homework to finish. And I’m seriously wiped out.” He slouched even further, practically melting into his seat.
Before the tension could stretch any further, Declan spoke up, casually throwing Ryan a lifeline. “It’s fine. Mrs. Burke said I could get a tutor or something to catch up. No big deal.”
Kyle kept an eyebrow raised at Ryan, then looked back at Declan with a nod. “That works. We’ll talk to the school tomorrow, get someone lined up for you.”
Ryan shot Declan a look, something between surprised and quietly grateful. He didn’t say thank you, but his shoulders dropped a little, the way they do when someone realizes they’ve just been spared.
Declan just shrugged, like it wasn’t a big deal.
Nicole bit back a smile. “Don’t worry about Ryan. He’s a lot more agreeable when there’s dessert on the line.”
Ryan groaned once again from his seat. “You act like I’m some kind of dessert-driven gremlin.”
Kyle laughed and stood, stretching. “Aren’t you?”
Nicole gave Declan a conspiratorial wink. “He once folded all the laundry in the house for a slice of triple chocolate cake. Don’t let the brooding fool you.”
“I was ten.”
Declan smirked. “Good to know. I’ll keep chocolate cake in mind if I ever need a favor.”
The tight coil of nerves in his chest loosened just a little. The way they all moved around each other felt…safe.
He hadn’t realized how much he’d missed that kind of energy. Or maybe how little he’d ever had it in the first place.
After the last dish was rinsed and stacked, the clatter of plates gave way to the softer sounds of evening settling in. Kyle dried his hands on a kitchen towel and nodded toward the hallway. “C’mon, kid. Let’s get you set up.”
Nicole offered a gentle smile, already halfway up the stairs with a fresh set of linens tucked under her arm. Declan followed, duffel slung over one shoulder, the adrenaline of the day slowly giving way to exhaustion.
The guest room was just off the staircase, second door on the left. When Nicole pushed it open, Declan blinked, surprised.
The room was a lot bigger than he expected.
Not massive, but comfortably spacious. Soft gray walls, a queen bed with a green comforter and a real headboard, not the cinderblock-and-mattress setup he was used to. A big window overlooked the backyard, and a framed print of TD Garden hung over the dresser. A small desk sat under a shelf lined with books and picture frames. It didn’t feel like a guest room.
“Wow,” he muttered. “This is… seriously nice.”
Behind him, Kyle chuckled. “Look at that. You didn’t even drop an F-bomb this time.”
Declan shot him a smirk over his shoulder. “I’m learning.”
Nicole grinned as she set a folded blanket at the foot of the bed. “Fast learner, too. That’s good news.”
Kyle knocked gently on the door connecting to the bathroom. “You and Ryan share this. Jack and Jill setup. Two sinks, one shower. Just don’t spend an hour in there or he’ll lose it.”
“Noted,” Declan said, still eyeing the space like it might vanish if he blinked.
Nicole gave the comforter one last fluff. “Let us know if you need anything. Seriously. Make yourself at home.”
Kyle nodded once, giving him a brief clap on the shoulder. “Big day tomorrow, so get some rest.”
Nicole lingered for a second longer, then stepped forward and wrapped Declan in a quick, warm hug. He froze for half a beat, caught off guard, before awkwardly returning it.
“Good night, love,” she said softly, giving his arm a gentle squeeze before stepping back.
Declan blinked, unsure what to do with the sudden warmth in his chest. No one had called him that in…well, maybe ever.
“Night,” Declan mumbled, voice low.
Kyle paused at the door, gave him a look that was genuine. “We’re glad you’re here, Declan. Really.”
And just like that, they left him to it. The door left slightly ajar, like a quiet sign he wasn’t on his own here.
Declan stood for a moment, duffel still in hand, just taking it in. The house was quiet now, except for the faint sound of a TV down the hall and the occasional creak of floorboards.
He let out a long breath, dropped his bag by the desk, and sat on the edge of the bed.
He kicked off his shoes and lay back, hands behind his head, eyes tracing the ceiling. Through the door of the Jack and Jill bathroom, he could hear faint movement; Ryan brushing his teeth maybe, or just walking around his own room.
A shared wall, a shared life, starting now.
Maybe this year wouldn’t suck.
|
You are a professional English-to-Egyptian Arabic translator, tasked with providing translations suitable for use in Egypt (ar_EG). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original English text while adhering to Egyptian Arabic grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original English text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Egyptian Arabic translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following English text into Egyptian Arabic (ar_EG):
|
[
"Chapter 2: First Impressions\nThe bus hissed as it came to a stop in front of St. Cassian’s entrance, its doors folding open with a mechanical sigh. \nDeclan Hull sat in the second-to-last row, elbows propped on his knees, thumbs drumming anxiously against each other. His headphones rested around his neck, the music paused a while ago, but he hadn’t noticed. He’d spent the last hour watching pine trees blur past the window, wondering if this place would be like the others.",
"Temporary.\nWith a slow exhale, Declan rose to his feet, slinging the duffel bag over his shoulder. The blue canvas was stiff and new, the St. Cassian’s crest embroidered in gold on the side. It had been overnighted to him in anticipation for his arrival, along with his class uniform and team-issued hockey sweats. He’d conveniently ignored the uniform, pulling on the sweats instead. After seven hours crammed on a bus from Syracuse, he dared someone to say a word about him showing up late and out of dress code. \nThe driver gave him a brief nod as he stepped off the bus.",
"The fall air was colder than he expected, brisk and sharp as it hit his lungs. He zipped his windbreaker up higher and adjusted his grip on the bag. His eyes scanned the wide campus, tracing the stone buildings and manicured lawns with casual disinterest until they landed on the rink in the distance.\nThere it was. The reason he was here.\nHockey was the one thing that always made sense, even when everything else didn’t.\nOn the ice, he was free. He could move how he wanted, think how he wanted, and he was good . Nothing else in his life had ever been that simple.",
"He shifted his bag higher on his shoulder, drawn toward the rink like muscle memory. His feet started moving without him even really deciding to. Then a voice snapped him out of it.\n“Excuse me, sweetheart! New arrival?”\nAn older woman in a St. Cassian’s blazer was waving him down from the main entrance, clipboard in hand and a no-nonsense energy that made him stop in his tracks.\n“Uh, yeah,” he said, squinting against the sun. “I’m Declan. Declan Hull.”\n“Oh, hi, Declan.” She smiled as she caught up to him, a little out of breath but friendly. “I’m Heather Burke, Director of Admissions.” She extended her hand with practiced warmth, like she’d done this a hundred times before.",
"“Hi,” Declan said, reaching out to shake her hand. His grip was firm, but quick; polite enough, though his eyes kept drifting back toward the rink.\nShe noticed the way his gaze kept pulling back to the rink and smiled knowingly.\n“You’re ready to get after it, aren’t you?” she said with a spark of encouragement. “Well, no point in delaying. I know your coaches are looking forward to meeting you. Shall we?”\nShe turned, already walking toward the rink, trusting he’d follow.\nDeclan didn’t say a word, just adjusted his grip on the duffel and fell in step, eyes fixed straight ahead.",
"”So,” she hummed, breaking the silence, “you missed the first two days of classes. I’ve got all your classwork and homework here.” \nShe handed him a folder as they walked; blue and gold, stamped with the school crest in shiny foil. Declan almost rolled his eyes. Even the homework was branded.\n“Normally, we have a zero-tolerance policy for late work,” she continued. “But given the circumstances, you’ll have until the end of the week to get it turned in. If you need a tutor to help you catch up, that can be arranged.”\nDeclan’s brain buzzed, already overloaded by the flood of expectations and deadlines. Heather must’ve picked up on it. She gave him a brief pat on the back, like that would somehow make it better.",
"\"Don’t worry, everything you need to know is in the school handbook,\" she said, her tone casual, as though she was well-accustomed to the overwhelmed look on new students’ faces.\nRight . The endless handbook they emailed over. As if he’d actually sit down and read all that.\nBefore Declan’s brain could short-circuit from the overload, Heather pushed open the doors to the rink. The blast of cold air hit him like a welcome shock, instantly calming the chaos in his head.\nFinally. \n“Coach Benoit’s office is just through here,” Heather said, leading him down the hallway. \nShe knocked on the door, and it swung open immediately. The man who stepped into view was the same one from the school website photo, his broad smile instantly recognizable. He beamed at Declan like an old friend.",
"“Declan!” he exclaimed with enthusiasm, his smile widening. “Welcome to St. Cassian’s. How was the ride in?”\n“Long,” Declan said with a shrug, the weight of the journey still lingering in his voice. “But I’m just glad to finally be here.”\nLuc stepped forward with a confident handshake, his grip firm but welcoming. “We’re thrilled to have you on board.” He turned to Heather with a smile. “Mrs. Burke, thank you for making the trek out to The Den.”\nShe waved him off with an easy smile. “Anytime. If you need me, you know where to find me.” With a final nod, she turned and swept out, her heels clicking in steady rhythm across the rink floor.",
"“Come on in, Declan,” Luc said as he opened the door and stepped aside to let him through.\nDeclan walked in but hesitated a few steps past the threshold. His gaze landed on a man already in the room, someone he recognized. His posture stiffened.\n”Whoa, wait. You’re Kyle Barnes,” Declan said, the corners of his mouth lifting for the first time all day. The weight of the bus ride, the nerves, the folder full of homework gone for a moment.\nKyle’s smile was easy, confident. He stepped forward and extended a hand.\n“Nice to meet you, Declan. I’ve heard a lot about you.”",
"Declan shook his hand, barely keeping the awe off his face. A breath slipped out, half disbelief, half nerves, and before he could stop himself, his mouth got ahead of his brain.\n“I had you on my fantasy team last year. Not gonna lie, you lost me the championship.”\nDeclan pressed his lips together the second the words left his mouth, the grin fading as panic crept in. Nice one, he thought. Way to chirp an NHL vet five minutes into meeting him. He resisted the urge to bury his face in his hands.\nA snicker sounded behind him. Declan glanced over his shoulder to see Coach Luc with a hand half-covering his mouth, doing a poor job of hiding his amusement.",
"Kyle nodded, the corners of his mouth twitching as he fought back a smile. “Is that right? Sorry to let you down. Guess it’s a good thing I hung up the skates when I did, spare a few more fantasy teams the heartbreak.”\nDeclan opened his mouth, then quickly shut it again, heat creeping up the back of his neck. “I mean…your Cup run with the Kings was insane, though. That game seven OT goal? Unreal.” He scratched the back of his neck. “So… uh, what are you doing at St. Cassian’s? Are you coaching here now? I didn’t see you on the website.”",
"Luc settled into his chair, the leather creaking softly as he leaned back, then gestured to the seat across from him. “That’s actually what we wanted to talk to you about.”\nDeclan dropped into the chair, his duffel still slung across one shoulder, curiosity flickering behind his eyes. He wasn’t sure what he expected, but something about Luc’s tone made him sit a little straighter.\nLuc leaned forward, resting his forearms on the desk, his tone shifting; slower now, more deliberate. He glanced over at Kyle, then back to Declan.\n“Coming to a new school like St. Cassian’s is no small thing. You’re stepping into a new environment, away from home, with big expectations; on the ice, in the classroom, socially. That’s a lot for anyone, even a kid with your talent.”",
"He let the words breathe for a moment, letting them land before continuing.\n“When we found out you’d be joining us, one of the first conversations we had was about how to make that transition easier for you. Where you’d land. Who you’d be around. Not just where you sleep at night, but where you’d feel like you had solid ground beneath you.”\nLuc nodded toward Kyle. “Kyle and his family moved here this summer. His son, Ryan, is one of your new teammates. His wife, Nicole, she’s the kind of person who makes a place feel like home the second you walk in. And Kyle? Well, you know who he is.”",
"He paused again, not for dramatic effect, but because it mattered.\n“He’s not on the coaching staff, at least not officially. But he’s part of something new we’re building here. A different kind of support system; player development, mentorship, leadership off the ice as much as on. And we want you to be part of that.”\nLuc’s smile came easy, a little crooked. “So, here’s the offer: Kyle and his family have opened their home to you. If you’re open to it, we think it’s a great fit. But no pressure. We wanted to bring it to you first.”\nDeclan blinked, caught off guard. He hadn’t expected this. At all.",
"Every boarding school he’d been to had followed the same formula; dorms, roommates, shared bathrooms, and noise. This? Living off-campus? With a former NHL player and his family? That was…new. \nHe glanced between Luc and Kyle, trying to read between the lines, to figure out if this was really optional or just dressed up to feel that way.\n“I thought I’d be living on campus,” he said finally, his voice quieter, not confrontational, just honest.\nLuc nodded, like he’d anticipated that reaction. “Totally fair. And yeah, most students do. But with your background, and the level we expect you to compete at, we wanted to try something a little different. Give you a foundation.”",
"Declan shifted in his seat, still trying to wrap his head around it. Living with Kyle Barnes. Having breakfast across the table from the guy who used to light it up in the league. It was a lot to take in.\nKyle let out a soft chuckle, picking up on the hesitation in Declan’s eyes. “It’s a lot to process, huh?”\nDeclan didn’t answer, but the look on his face said enough. He watched Kyle carefully, the weight of it all pressing in.\nKyle leaned back in his chair, settling into a more relaxed posture, but his eyes stayed sharp and knowing. “I’ve been where you’re sitting. New town. New team. Big pressure. It can mess with your head if you let it.”",
"Declan’s mind flickered through every worry he’d been carrying since stepping off that bus. Was Kyle reading him that easily? It felt like he was peeling back layers without even trying. That low, familiar buzz of uncertainty crept up again, and somehow, Kyle seemed to catch it without a word.\n“I know it’s not easy, kid.” Kyle gave a small, almost fatherly sigh. His voice was lower now; gentle, but steady. “But here’s the thing. If you stay with us, you’re not just crashing at a billet house. I’m offering you space to breathe. A place to land when everything else feels like it’s spinning.”",
"Declan felt his throat tighten. Like the room had gone still for a second.\n“Hockey’s a hell of a ride,” Kyle went on, “and yeah, I’ll push you. But I’ll have your back every step of the way. This isn’t just about stats or ice time, it’s about becoming the kind of player, the kind of person, who can handle the long haul. And I’ve been through the trenches. I know what that takes.”\nHe folded his arms casually, the edge in his voice softening into something more inviting. “It’s a big decision, I get that. So here’s what I’m thinking, you crash with us tonight. No pressure. See the house, meet Nicole and Ryan. Feel it out. Then tomorrow, if it feels right, we’ll talk.”",
"Declan didn’t even realize he was nodding until the motion was halfway done.\nSomething about the way Kyle spoke; calm, direct, like he actually got it. It cut through the usual static in Declan’s brain. He didn’t know what was happening, not really. Just that, for some reason, this guy already had a kind of hold on him. Not in a forced way. Just…steady. Solid. Like someone who meant what he said and wouldn’t flake the second things got hard.\nNo adult had ever made him feel that before. Not a teacher. Not a coach. Not even his own dad.",
"So yeah, maybe he wasn’t sure about any of this, but his head kept nodding anyway.\n“Okay,” he said finally. “I’ll give it a shot.”\nLuc and Kyle exchanged a quick smile, something quiet and satisfied passing between them.\n\"Great!\" Luc said, his enthusiasm palpable. He leaned forward, a spark in his eyes. \"Any questions or anything on your mind before you head out to practice?\"\nDeclan paused, the question hanging in the air for a moment. He glanced between Luc and Kyle, then shook his head. \"I think I’m good for now.\"\n\"Alright, go ahead and get settled in,\" Luc said, standing up and motioning toward the hallway. \"Locker room's down the hall to the right. Your name’s on one of the stalls, and your gear's already waiting for you.\"",
"Declan rose to his feet, clutching the duffel a little tighter.\nLuc gave him a nod. “Practice starts in twenty. Coach Reynolds will meet you on the ice.”\nKyle stood too, that same calm energy still radiating off him. “I’ll see you after. Nicole’s making chicken parm tonight. Hope you’re hungry.”\nDeclan gave a half-smile without meaning to. “Yeah. Sounds good.”\nAnd with that, he turned and headed for the hallway, trying not to overthink the million things racing through his head.\nPractice flew by in a blur of crisp passes, sharp turns, and the unmistakable rush that only came when his skates hit fresh ice. Declan didn’t need time to adjust to that, his instincts kicked in from the first drill. It wasn’t long before heads were turning and quiet nods of approval passed between coaches.",
"It felt good. Easy. Like slipping into something that had always fit.\nThe locker room buzzed with post-practice energy; snapping tape, the thud of gear hitting benches, and a steady stream of chirps flying from stall to stall.\n“Not bad for the new guy,” one of the defensemen called, grinning as he peeled off his jersey. \nDeclan smirked as he unstrapped his pads. “Figured I’d show up, impress a little, then humble you tomorrow.”\nA few guys let out loud “Oooohs,” one of them chucking a rolled-up sock at him.\nAs he dodged the sock, Declan caught Ryan watching him from across the room. Not in a hostile way, just…quietly. Studying. Like he was still deciding what to make of him.",
"Before Declan could read into it, Ryan stood, tugged his hoodie over damp hair, and headed out without a word.\nThe rest of the guys were still laughing and joking around, but that moment stuck.\nDeclan finished peeling off his gear and slung the duffel over his shoulder. When he stepped out into the hallway, he spotted them; Kyle and Ryan, standing just outside the rink doors. Kyle’s hand rested on his son’s shoulder, his voice low and calm, the kind of tone only a dad could pull off.\nRyan nodded at something, eyes on the ground. Declan didn’t catch what was said, but he could tell instantly that they were close. Really close.",
"It hit him in a way he didn’t expect.\nKyle glanced up and spotted Declan, a smile already forming as he lifted a hand in an easy wave. “There he is. You survive your first Coach Luc practice?”\nDeclan nodded, catching up to them. “Barely,” he said, though the grin tugging at the corner of his mouth gave him away.\nRyan gave him a short glance, but didn’t say much. Just gave a subtle nod, then walked ahead toward the parking lot.\n“Come on,” Kyle said, clapping a hand gently on Declan’s back. “Let’s get you home.”\nHome. The word sounded weird in his head. But as he followed them to the car, something in his chest loosened, just a little.",
"The car ride was quiet in a way Declan hadn’t realized he’d been craving. No one asked him questions or tried to fill the silence with small talk. Ryan had earbuds in, staring out his window. Kyle kept one hand on the wheel, the other resting casually on the console, humming now and then to the classic rock playing softly through the speakers.\nDeclan leaned his head against the window and watched the world roll by. The narrow roads wound through thick trees brushed with the first touches of fall; burnt oranges, deep reds, and gold. It was nothing like the city. The quiet felt intentional here. Peaceful.",
"He hadn’t noticed any of this from the bus, just the ache in his back and the buzz of nerves. But now…now it didn’t seem so bad.\nThe car turned off the main road and onto a quiet, tree-lined street, the tires humming softly against the worn asphalt. Declan glanced out the window, taking in the quaint homes tucked into the hillsides, most with wide porches and tidy yards. Everything felt still out here, like the whole world had taken a breath and held it.\nThey pulled into a modest driveway in front of a two-story house with deep blue siding and white trim. Warm yellow light glowed from the windows, casting a soft welcome as twilight settled over the neighborhood.",
"Kyle eased the car into park, the soft hum of the engine cutting through the quiet of the evening. He turned to look at Declan with a small smile. “This is us. Home sweet home,” he said, his tone light but with a quiet certainty, as if he were laying down an unspoken promise.\nDeclan didn’t answer, but he opened the door and stepped out. The air smelled faintly of pine and chimney smoke. Calmer than anything he’d felt in weeks.\nRyan was already unlocking the front door, his silhouette framed by the porch light.\nKyle gave Declan’s shoulder a gentle tap before heading up the steps. “Come on. Nicole’s got dinner waiting, and she’s been asking about you all day.”",
"The door swung open with a quiet creak, and warm air spilled out into the cool evening, carrying the unmistakable smell of garlic and tomato sauce. Declan stepped inside behind Kyle, the hardwood floors smooth under his sneakers and the house glowing with soft, ambient light that gave it a lived-in, welcoming feel.\n“Hi!” a voice called from the kitchen. A moment later, a woman stepped out, wiping her hands on a dish towel. She was tall, athletic, with a sharp but warm energy that instantly filled the space. “You must be Declan.”\nDeclan hesitated for a moment, caught in the awkwardness of the moment. He nodded, unsure whether to wave or offer a handshake, his mind scrambling for a response. “Uh, yeah. Hi.”",
"Before he could say anything else, Nicole stepped forward, her arms open in a welcoming embrace. She pulled him into a hug without missing a beat.\n“It’s so nice to meet you!” she said, rubbing his back gently in a motherly way before pulling back from the hug. “I’m Nicole. Hope you’re hungry, I made chicken parm. It’s a family favorite.”\n“Yeah…starving, actually.”\nRyan had already disappeared upstairs, his footsteps fading above them, leaving the three of them in the open kitchen and living room. Declan took in the house. Family photos lined the walls, the dining table was half-set, and the smell from the kitchen was enough to make his stomach growl. Everything felt grounded, like people lived here and liked living here.",
"Nicole gestured toward a stool at the island. “Sit, relax. Dinner’ll be ready in a few. Any food allergies I should know about?”\n“Nope.”\nKyle was already pulling plates from the cabinet. “He held his own at practice,” he said casually over his shoulder, like it was no big deal.\nNicole raised a brow at Declan. “Impressive. First day and already showing off?”\nHe shrugged, a flicker of pride sneaking into his chest. “Just trying to keep up.”\nIt felt…comfortable in a way he hadn’t expected. Like maybe, for once, he wouldn’t have to brace himself all the time.\nBy the time they sat down for dinner, that feeling hadn't gone away.",
"Declan hesitated only for a second before sliding into his seat next to Ryan, who was already digging in like it was a competitive sport. He glanced at his own portion and, after a quick taste, instantly understood why. The chicken parm was insanely good.\nDeclan took another bite, savoring the perfect balance of crispy breading and rich marinara. The flavors were way better than he expected, so much so that he couldn't help but mutter, “This is fucking good.”\nThe second the words left his mouth, the room fell dead silent. Ryan’s fork froze halfway to his mouth, his eyes snapping up to Declan with a mixture of shock and disbelief, like Declan had just unleashed a bomb at the dinner table.",
"Declan, unaware of the shift, continued chewing, casually glancing around the table, still absorbed in the taste of his food.\nThen he noticed it. The tension. The quiet.\nKyle’s voice broke the silence, calm but carrying an unmistakable authority. “Declan,” he said, his tone measured. “We don’t use that kind of language, especially not at the dinner table.”\nDeclan blinked, caught off guard. “Oh. Um, we...we’re hockey players though,” he shrugged, trying to brush it off. “It's kind of part of the deal.”\nKyle didn’t smile. His face remained impassive, though there was a flicker of something in his eyes, a reminder that this wasn’t some casual request. “Maybe on the ice, yeah, but even then, you’re too young for that kind of talk.”",
"Declan’s brow furrowed, his words tripping over themselves. “You- what?”\nKyle’s gaze was steady, never wavering. “In this house, we keep it clean. We respect the people we’re around.”\nDeclan's confusion was evident as he leaned over to Ryan, lowering his voice. “You don’t talk like that?” he asked, genuinely curious, not sure what to make of it all.\nBefore Ryan could answer, Nicole's voice rang out, light but firm. “Not if he doesn’t want soap in his mouth.”\nRyan’s eyes widened comically, panic creeping into his voice. “Mom!”\nNicole didn’t bat an eye. “Just saying,” she added with a knowing smirk.",
"Declan’s chest tightened. Soap in his mouth? Was she serious? He shot a look toward Kyle, but there was no humor in his eyes, just a quiet, resolute discipline.\nKyle cleared his throat and leaned back, his expression softening just enough to show he wasn’t angry, but he wasn’t backing down either. \n“Look, we get it. Hockey culture, the locker room, it’s different. We don’t mind a little edge when it's warranted, but when you're in my house, there are lines we don’t cross.” He gave Declan a pointed look, making sure the weight of the words settled. “You’re not just here to play hockey, you’re here to grow. And that means learning discipline, both on and off the ice.”",
"Declan couldn’t deny the way those words landed on him. His gut twisted a little, not from anger, but from something else. It wasn’t exactly comfort , but maybe that’s what he needed: boundaries. \nRyan eyed him again, his face unreadable now, like he was sizing Declan up all over again. Nicole, on the other hand, was already back to plating up another round of food, acting like nothing had happened. But Declan could tell, this family didn’t mess around.\nDeclan let out a small exhale, unsure what to say. “Yeah, sure. Sorry about that.” \nHe leaned back in his chair and stared at his plate, trying to collect his thoughts. The sudden shift in atmosphere threw him off.",
"Kyle nodded, his voice softening again, but still carrying that same steady cadence. “It’s okay.” His mouth quirked in reassurance. “Alright. Now, eat up.”\nDeclan met Kyle’s gaze. He nodded, offering a sheepish grin. \nRyan, still eyeing him like he’d just seen a rare species, let out a quiet sigh and turned his attention back to his food. Kyle gave Ryan a look that was all too familiar, a mix of casual suggestion and quiet command. \n“Hey, after dinner why don’t you help Declan get started on his homework?”\nRyan immediately groaned, his fork clattering against his plate. “I’m not a tutor.”",
"Kyle didn’t flinch. He just raised his eyebrows, the eyebrows, stern but patient. The kind that said: You sure about that answer, kid?\nRyan deflated with a dramatic sigh, like he’d just been asked to scrub the entire rink with a toothbrush. “Dad, come on, I’ve got my own homework to finish. And I’m seriously wiped out.” He slouched even further, practically melting into his seat.\nBefore the tension could stretch any further, Declan spoke up, casually throwing Ryan a lifeline. “It’s fine. Mrs. Burke said I could get a tutor or something to catch up. No big deal.”\nKyle kept an eyebrow raised at Ryan, then looked back at Declan with a nod. “That works. We’ll talk to the school tomorrow, get someone lined up for you.”",
"Ryan shot Declan a look, something between surprised and quietly grateful. He didn’t say thank you, but his shoulders dropped a little, the way they do when someone realizes they’ve just been spared.\nDeclan just shrugged, like it wasn’t a big deal. \nNicole bit back a smile. “Don’t worry about Ryan. He’s a lot more agreeable when there’s dessert on the line.”\nRyan groaned once again from his seat. “You act like I’m some kind of dessert-driven gremlin.”\nKyle laughed and stood, stretching. “Aren’t you?”\nNicole gave Declan a conspiratorial wink. “He once folded all the laundry in the house for a slice of triple chocolate cake. Don’t let the brooding fool you.”",
"“I was ten.”\nDeclan smirked. “Good to know. I’ll keep chocolate cake in mind if I ever need a favor.”\nThe tight coil of nerves in his chest loosened just a little. The way they all moved around each other felt…safe.\nHe hadn’t realized how much he’d missed that kind of energy. Or maybe how little he’d ever had it in the first place.\nAfter the last dish was rinsed and stacked, the clatter of plates gave way to the softer sounds of evening settling in. Kyle dried his hands on a kitchen towel and nodded toward the hallway. “C’mon, kid. Let’s get you set up.”",
"Nicole offered a gentle smile, already halfway up the stairs with a fresh set of linens tucked under her arm. Declan followed, duffel slung over one shoulder, the adrenaline of the day slowly giving way to exhaustion. \nThe guest room was just off the staircase, second door on the left. When Nicole pushed it open, Declan blinked, surprised.\nThe room was a lot bigger than he expected.\nNot massive, but comfortably spacious. Soft gray walls, a queen bed with a green comforter and a real headboard, not the cinderblock-and-mattress setup he was used to. A big window overlooked the backyard, and a framed print of TD Garden hung over the dresser. A small desk sat under a shelf lined with books and picture frames. It didn’t feel like a guest room.",
"“Wow,” he muttered. “This is… seriously nice.”\nBehind him, Kyle chuckled. “Look at that. You didn’t even drop an F-bomb this time.”\nDeclan shot him a smirk over his shoulder. “I’m learning.”\nNicole grinned as she set a folded blanket at the foot of the bed. “Fast learner, too. That’s good news.”\nKyle knocked gently on the door connecting to the bathroom. “You and Ryan share this. Jack and Jill setup. Two sinks, one shower. Just don’t spend an hour in there or he’ll lose it.”\n“Noted,” Declan said, still eyeing the space like it might vanish if he blinked.",
"Nicole gave the comforter one last fluff. “Let us know if you need anything. Seriously. Make yourself at home.”\nKyle nodded once, giving him a brief clap on the shoulder. “Big day tomorrow, so get some rest.”\nNicole lingered for a second longer, then stepped forward and wrapped Declan in a quick, warm hug. He froze for half a beat, caught off guard, before awkwardly returning it.\n“Good night, love,” she said softly, giving his arm a gentle squeeze before stepping back.\nDeclan blinked, unsure what to do with the sudden warmth in his chest. No one had called him that in…well, maybe ever.",
"“Night,” Declan mumbled, voice low.\nKyle paused at the door, gave him a look that was genuine. “We’re glad you’re here, Declan. Really.”\nAnd just like that, they left him to it. The door left slightly ajar, like a quiet sign he wasn’t on his own here.\nDeclan stood for a moment, duffel still in hand, just taking it in. The house was quiet now, except for the faint sound of a TV down the hall and the occasional creak of floorboards.\nHe let out a long breath, dropped his bag by the desk, and sat on the edge of the bed. \nHe kicked off his shoes and lay back, hands behind his head, eyes tracing the ceiling. Through the door of the Jack and Jill bathroom, he could hear faint movement; Ryan brushing his teeth maybe, or just walking around his own room. \nA shared wall, a shared life, starting now.\nMaybe this year wouldn’t suck."
] |
wmttest2025
|
general
|
en-ar_EG_#_news_#_brisbanetimes.com.au.306576
|
news
|
en
|
ar_EG
|
Sue Kay of Hawke's Bay, New Zealand writes: "I wish to thank all the kind people who helped my husband and me find our way from the airport to our hotel in the Sydney CBD. My husband is 90, and I'm 74 but, despite making ourselves known to our guide at the airport on arrival, we were left behind! We didn't know how to get to our hotel as we had the transfer organised. We must have asked at least six different people how to get to the Furama and everybody was so helpful and even helped us with our luggage. Sydneysiders may be big-city slickers but they have a small-town kindness!"
Some folks really do deserve a badge of honour for their pedantry (C8). Veronica Coyne of Springfield claims that "when bemoaning the loss of the express lane at Woolies "12 items or less," a friend told me she'd never used it on principle as it should have been "12 items or fewer.""
"Talk of badges reminds of the famous one from the 1960s-70s," says Merran Loewenthal of Birchgrove. ""It Begins When You Sink in His Arms and Ends with Your Arms in His Sink."" Jonty Grinter of Katoomba has one that reads "Chronically Advantaged" and adds that "it should be standard issue for all over seventy."
As we haven't heard from Tony Nicod of Collaroy for nine months, one could consider this offering as a radical re-entry: "Finally the kids are back at school. No more grommets in the water taking waves off us retirees who like to surf "gentlemen's hours" from 8am."
Readers will take a shine to this item from Janice Creenaune of Austinmer: "Thanks for the wonderful memories Hendrik Kolenberg (C8). I kept my father's beautifully constructed wooden valet box. It remains filled with old Kiwi polish and brushes (some admittedly a little dried). He brushed my shoes every day of my school life to a high shine as he always thought it a sign of character. (My husband and I did maintain the task with our own children.) And the valet box remains well stocked, albeit sometimes with those little sponge squeeze bottles as well."
Peter Miniutti of Ashbury identifies the utility value in buying the good stuff: "Before the advent of the Internet, I'm sure I once used the sturdy turnkey from a tin of Kiwi shoe polish to open a tin of spam."
|
You are a professional English-to-Egyptian Arabic translator, tasked with providing translations suitable for use in Egypt (ar_EG). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original English text while adhering to Egyptian Arabic grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original English text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Egyptian Arabic translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following English text into Egyptian Arabic (ar_EG):
|
[
"Sue Kay of Hawke's Bay, New Zealand writes: \"I wish to thank all the kind people who helped my husband and me find our way from the airport to our hotel in the Sydney CBD. My husband is 90, and I'm 74 but, despite making ourselves known to our guide at the airport on arrival, we were left behind! We didn't know how to get to our hotel as we had the transfer organised. We must have asked at least six different people how to get to the Furama and everybody was so helpful and even helped us with our luggage. Sydneysiders may be big-city slickers but they have a small-town kindness!\"",
"Some folks really do deserve a badge of honour for their pedantry (C8). Veronica Coyne of Springfield claims that \"when bemoaning the loss of the express lane at Woolies \"12 items or less,\" a friend told me she'd never used it on principle as it should have been \"12 items or fewer.\"\"",
"\"Talk of badges reminds of the famous one from the 1960s-70s,\" says Merran Loewenthal of Birchgrove. \"\"It Begins When You Sink in His Arms and Ends with Your Arms in His Sink.\"\" Jonty Grinter of Katoomba has one that reads \"Chronically Advantaged\" and adds that \"it should be standard issue for all over seventy.\"",
"As we haven't heard from Tony Nicod of Collaroy for nine months, one could consider this offering as a radical re-entry: \"Finally the kids are back at school. No more grommets in the water taking waves off us retirees who like to surf \"gentlemen's hours\" from 8am.\"",
"Readers will take a shine to this item from Janice Creenaune of Austinmer: \"Thanks for the wonderful memories Hendrik Kolenberg (C8). I kept my father's beautifully constructed wooden valet box. It remains filled with old Kiwi polish and brushes (some admittedly a little dried). He brushed my shoes every day of my school life to a high shine as he always thought it a sign of character. (My husband and I did maintain the task with our own children.) And the valet box remains well stocked, albeit sometimes with those little sponge squeeze bottles as well.\"",
"Peter Miniutti of Ashbury identifies the utility value in buying the good stuff: \"Before the advent of the Internet, I'm sure I once used the sturdy turnkey from a tin of Kiwi shoe polish to open a tin of spam.\""
] |
wmttest2025
|
general
|
en-ar_EG_#_news_#_cnbc.com.52094
|
news
|
en
|
ar_EG
|
2 sectors lead the market. Broadcom may have another custom chip partner
Every weekday, the CNBC Investing Club with Jim Cramer releases the Homestretch - an actionable afternoon update, just in time for the last hour of trading on Wall Street. Market moves: Stocks were higher to start the new week, with the Dow, the S&P 500, and the Nasdaq shrugging off the trade and tariff headlines that caused weakness on Wall Street last week. Energy was the top-performing sector Monday, thanks to gains in oil and natural gas prices. Our lone oil and nat gas name, Coterra Energy, was jumping roughly 3.8%. Tech, however, was the main driver of the overall market gains due to the strength in the Magnificent Seven stocks. The Club owns six of them: Apple, Alphabet, Amazon, Meta Platforms, Microsoft, and Nvidia. The seventh Mag 7 stock is Tesla. The only two sectors sitting out Monday's rally were health care and financials. Both sectors are among the top gainers so far this year but have come under pressure in February. All three of our financial positions - Wells Fargo, Goldman Sachs, and BlackRock - are presenting at conferences on Tuesday. So, we'll hear the latest from each of them.
Broadcom: One of Broadcom 's new custom AI chip partnerships is coming into focus. Reuters reported Monday that ChatGPT creator OpenAI is finalizing the design for its first in-house chip. The story suggests the chip is in the later stages and could begin to be mass-produced later this year. Taiwan Semiconductor is the fab that will manufacture this new custom chip, but the story says the chip was designed by OpenAI's in-house team in collaboration with Broadcom. The Hock Tan-led Broadcom currently has three custom AI chip customers, and those clients are widely believed to be Alphabet and Meta - and most recently, ByteDance, the Chinese owner of TikTok. When Broadcom last reported earnings in December, one of the reasons why the stock soared almost 25% was Tan's reveal that the company was in advanced AI chip development with two additional hyperscalers. Based on previous media reports, OpenAI and Apple are believed to be those two customers. Microsoft is a financial backer and partner of OpenAI. On Broadcom's December earnings call, Tan estimated the company's service addressable market (SAM) for its AI business, which includes sales of both custom and networking chips, was $60 billion to $90 billion. That bullish target did not include custom silicon sales from these two new customers. If all the reporting is true, having a fourth AI chip customer in production is great news for Broadcom's ability to capture this large SAM. Broadcom shares jumped 4.5% on Monday. But they were still below their Jan. 24 close before Chinese startup DeepSeek went viral with claims of a cheaper AI model that slammed chip stocks.
Up next: It's a quieter week of earnings. Some companies reporting after the closing bell Monday are Vertex Pharmaceutical, Lattice Semiconductor, and Astera Labs. Before the opening bell on Tuesday, Coca-Cola, Marriott, Humana, and Club name DuPont report quarterly resuts. (See here for a full list of the stocks in Jim Cramer's Charitable Trust.) As a subscriber to the CNBC Investing Club with Jim Cramer, you will receive a trade alert before Jim makes a trade. Jim waits 45 minutes after sending a trade alert before buying or selling a stock in his charitable trust's portfolio. If Jim has talked about a stock on CNBC TV, he waits 72 hours after issuing the trade alert before executing the trade.
|
You are a professional English-to-Egyptian Arabic translator, tasked with providing translations suitable for use in Egypt (ar_EG). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original English text while adhering to Egyptian Arabic grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original English text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Egyptian Arabic translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following English text into Egyptian Arabic (ar_EG):
|
[
"2 sectors lead the market. Broadcom may have another custom chip partner",
"Every weekday, the CNBC Investing Club with Jim Cramer releases the Homestretch - an actionable afternoon update, just in time for the last hour of trading on Wall Street. Market moves: Stocks were higher to start the new week, with the Dow, the S&P 500, and the Nasdaq shrugging off the trade and tariff headlines that caused weakness on Wall Street last week. Energy was the top-performing sector Monday, thanks to gains in oil and natural gas prices. Our lone oil and nat gas name, Coterra Energy, was jumping roughly 3.8%. Tech, however, was the main driver of the overall market gains due to the strength in the Magnificent Seven stocks. The Club owns six of them: Apple, Alphabet, Amazon, Meta Platforms, Microsoft, and Nvidia. The seventh Mag 7 stock is Tesla. The only two sectors sitting out Monday's rally were health care and financials. Both sectors are among the top gainers so far this year but have come under pressure in February. All three of our financial positions - Wells Fargo, Goldman Sachs, and BlackRock - are presenting at conferences on Tuesday. So, we'll hear the latest from each of them.",
"Broadcom: One of Broadcom 's new custom AI chip partnerships is coming into focus. Reuters reported Monday that ChatGPT creator OpenAI is finalizing the design for its first in-house chip. The story suggests the chip is in the later stages and could begin to be mass-produced later this year. Taiwan Semiconductor is the fab that will manufacture this new custom chip, but the story says the chip was designed by OpenAI's in-house team in collaboration with Broadcom. The Hock Tan-led Broadcom currently has three custom AI chip customers, and those clients are widely believed to be Alphabet and Meta - and most recently, ByteDance, the Chinese owner of TikTok. When Broadcom last reported earnings in December, one of the reasons why the stock soared almost 25% was Tan's reveal that the company was in advanced AI chip development with two additional hyperscalers. Based on previous media reports, OpenAI and Apple are believed to be those two customers. Microsoft is a financial backer and partner of OpenAI. On Broadcom's December earnings call, Tan estimated the company's service addressable market (SAM) for its AI business, which includes sales of both custom and networking chips, was $60 billion to $90 billion. That bullish target did not include custom silicon sales from these two new customers. If all the reporting is true, having a fourth AI chip customer in production is great news for Broadcom's ability to capture this large SAM. Broadcom shares jumped 4.5% on Monday. But they were still below their Jan. 24 close before Chinese startup DeepSeek went viral with claims of a cheaper AI model that slammed chip stocks.",
"Up next: It's a quieter week of earnings. Some companies reporting after the closing bell Monday are Vertex Pharmaceutical, Lattice Semiconductor, and Astera Labs. Before the opening bell on Tuesday, Coca-Cola, Marriott, Humana, and Club name DuPont report quarterly resuts. (See here for a full list of the stocks in Jim Cramer's Charitable Trust.) As a subscriber to the CNBC Investing Club with Jim Cramer, you will receive a trade alert before Jim makes a trade. Jim waits 45 minutes after sending a trade alert before buying or selling a stock in his charitable trust's portfolio. If Jim has talked about a stock on CNBC TV, he waits 72 hours after issuing the trade alert before executing the trade."
] |
wmttest2025
|
general
|
en-ar_EG_#_news_#_en.ndtv.com.357237
|
news
|
en
|
ar_EG
|
South African opener Matthew Breetzke etched his name into the record books by becoming the first batter to score 150 runs on ODI debut in second match of the ongoing tri-series against New Zealand at the Gaddafi Stadium on Monday. His stunning knock of 150 off 148 balls, laced with 11 fours and five sixes, surpassed the previous record held by the legendary West Indies' batter Desmond Haynes, who scored 148 in his maiden ODI innings against Australia back in 1978. Before Breetzke's innings, the highest score on ODI debut for South Africa was 124 by Colin Ingram against Zimbabwe in 2010. Now, Breetzke stands alone at the top, delivering a performance that showcased patience, aggression, and remarkable shot selection as South Africa posted a mammoth 304/6.
Fresh off a month-long stint in the SA20 2025 season, Breetzke seamlessly transitioned into the ODI format, forming a crucial second-wicket stand of 93 runs with Jason Smith (41). He reached his half-century off 68 balls and continued to build on his solid start, eventually reaching his maiden century in 128 deliveries with the help of six boundaries and two sixes. In doing so, he became only the fourth South African to score an ODI century on debut, joining an elite club featuring Ingram, his current captain Temba Bavuma, and Reeza Hendricks.
Post-century, Breetzke punished O'Rourke with two boundaries and a six in a single over, thus accelerating South Africa's late-innings scoring and building momentum for the Proteas. While his partnership with Smith provided early stability, he went on to forge another century stand for the fourth wicket with Wiaan Mulder (64), pushing South Africa past the 300-run mark. Breetzke, who will later join the Lucknow Super Giants in IPL 2025, exhibited complete dominance at the crease, enabling South Africa to establish a formidable total and providing their bowlers with a substantial platform in their bowling defence.
|
You are a professional English-to-Egyptian Arabic translator, tasked with providing translations suitable for use in Egypt (ar_EG). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original English text while adhering to Egyptian Arabic grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original English text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Egyptian Arabic translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following English text into Egyptian Arabic (ar_EG):
|
[
"South African opener Matthew Breetzke etched his name into the record books by becoming the first batter to score 150 runs on ODI debut in second match of the ongoing tri-series against New Zealand at the Gaddafi Stadium on Monday. His stunning knock of 150 off 148 balls, laced with 11 fours and five sixes, surpassed the previous record held by the legendary West Indies' batter Desmond Haynes, who scored 148 in his maiden ODI innings against Australia back in 1978. Before Breetzke's innings, the highest score on ODI debut for South Africa was 124 by Colin Ingram against Zimbabwe in 2010. Now, Breetzke stands alone at the top, delivering a performance that showcased patience, aggression, and remarkable shot selection as South Africa posted a mammoth 304/6.",
"Fresh off a month-long stint in the SA20 2025 season, Breetzke seamlessly transitioned into the ODI format, forming a crucial second-wicket stand of 93 runs with Jason Smith (41). He reached his half-century off 68 balls and continued to build on his solid start, eventually reaching his maiden century in 128 deliveries with the help of six boundaries and two sixes. In doing so, he became only the fourth South African to score an ODI century on debut, joining an elite club featuring Ingram, his current captain Temba Bavuma, and Reeza Hendricks.",
"Post-century, Breetzke punished O'Rourke with two boundaries and a six in a single over, thus accelerating South Africa's late-innings scoring and building momentum for the Proteas. While his partnership with Smith provided early stability, he went on to forge another century stand for the fourth wicket with Wiaan Mulder (64), pushing South Africa past the 300-run mark. Breetzke, who will later join the Lucknow Super Giants in IPL 2025, exhibited complete dominance at the crease, enabling South Africa to establish a formidable total and providing their bowlers with a substantial platform in their bowling defence."
] |
wmttest2025
|
general
|
en-ar_EG_#_news_#_guardian.228996
|
news
|
en
|
ar_EG
|
This will be the year that Guinness loses its cool. Cheers to that!
I'm not sure I can remember exactly when I sensed it. Maybe it was when some of the more gimmicky London pubs introduced "stamp cards" to ration out Guinness after news of a shortage; maybe it was when I was served the 500th London Guinness rating video by my Instagram algorithm. Regardless of the precise moment the notion arrived, however, I have felt for a while that we are heading for a change when it comes to the pint du jour. For a few years now, Guinness has been the fashionable choice for millennial and gen Z drinkers, swept up in the aesthetic renaissance of the Good Old-Fashioned Bloody Pub. But I think the tide is turning. This will probably be the year that the Irish stout stops being cool.
I'm pretty sure that what will finally usher the Guinness hype train back into the station will be the same thing that came for Aperol spritzes and truffle: overexposure. The Aperol, once a genuinely trendy, vaguely Sex and the City-ish aperitivo-style drink is now a cultural behemoth in its own right - delicious, certainly, but definitely no longer "cool." And truffle, well ... would you like a side of truffle fries for that truffle mac and cheese garnished with truffle oil?
Overexposure, of course, is the death knell for cool in most cases (or at least self-conscious, trend-following "coolness," as I mean it here). This is particularly true amid the one-upmanship of contemporary food and drink culture which, as defined by social media, is always about being the first to find the undiscovered or most novel thing - the "hidden gem," the bakery and "pasta space" in London's zone 6 or what have you ("Come with me to the pub in Richmond that regularly floods"). And while Guinness's current round of popularity began because it was once viewed among younger pubgoers as a left-field choice - an "if you know, you know" order - it now couldn't be less of a secret.
Undeniably, Guinness is everywhere. For the 2024-25 season, it shafted Budweiser to become the official beer of the Premier League, and will hold this honour for the next four years. It is the official beer of rugby's Six Nations tournament (meaning that for the next month, it is also the official beer of people called Henry). And a few months ago, news broke that the brand will be opening a Guinness Storehouse attraction, described as a "microbrewery and culture hub," in Covent Garden - despite the fact that London has nothing to do with Guinness or its 250-year-old heritage. Add to this the countless Hinge prompts about "splitting the G," and the impenetrable gaggle of gilets that pretty much always surrounds Soho's Guinness Disneyland, otherwise known as the wildly successful Devonshire pub, and you have to admit that the brand's cool stock is sinking.
I don't speak as a Guinness naysayer. On the contrary, I grew up with a Dublin man and former pub landlord for a grandfather, so reverence for the stout is all but in my blood. As such, Guinness is pretty much the only pint I regularly drink, and I'll even admit that I'm One Of Those People who has long-winded opinions about their favourite Guinness in London, and who really does believe that it differs in quality depending on where you order it (it's all in the gas, the installation and the line-cleaning).
While Guinness may be at significant risk of losing its edge among, say, people who queue outside bakeries, this hardly matters to its bottom line. It has surpassed cult status, and has in essence become too big to fail. Debra Crew, chief executive of Diageo, the drinks conglomerate that owns the brand, told press this week that demand for the stout in October and November 2024 had surpassed even the amount called for during St Patrick's Day celebrations, noting that the clamour was "unprecedented." Crew also stated that Diageo is spending €200m (£170m) on a new Guinness factory in Kildare to keep supplies up to the level now required.
Music to my ears, really - I'm just pleased that while years ago you could walk into a pub and reasonably expect that Guinness wouldn't be served there, these days I can pretty much get my preferred pint anywhere. And, among all of the arguments to explain the surge in approval for the drink, it is important to acknowledge the obvious one: its smooth texture and subtly rich taste do just combine to offer something genuinely delicious, even when you get a mediocre one.
Ultimately, I'm more than happy to let the hype move on to a less obvious drink (over the past couple of weeks, I've been in two south-east London pubs that have recently installed the rival stout Murphy's, owing to local demand - go figure). Because as annoying as social media Guinness chat might be, and despite the extent to which the Schooner Scorer's camera angles haunt my nightmares (I mean it, don't Google it), it's like a wise man called Robbie Williams once sang: "You can't argue with popularity. Well you could, but you'd be wrong."
|
You are a professional English-to-Egyptian Arabic translator, tasked with providing translations suitable for use in Egypt (ar_EG). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original English text while adhering to Egyptian Arabic grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original English text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Egyptian Arabic translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following English text into Egyptian Arabic (ar_EG):
|
[
"This will be the year that Guinness loses its cool. Cheers to that!",
"I'm not sure I can remember exactly when I sensed it. Maybe it was when some of the more gimmicky London pubs introduced \"stamp cards\" to ration out Guinness after news of a shortage; maybe it was when I was served the 500th London Guinness rating video by my Instagram algorithm. Regardless of the precise moment the notion arrived, however, I have felt for a while that we are heading for a change when it comes to the pint du jour. For a few years now, Guinness has been the fashionable choice for millennial and gen Z drinkers, swept up in the aesthetic renaissance of the Good Old-Fashioned Bloody Pub. But I think the tide is turning. This will probably be the year that the Irish stout stops being cool.",
"I'm pretty sure that what will finally usher the Guinness hype train back into the station will be the same thing that came for Aperol spritzes and truffle: overexposure. The Aperol, once a genuinely trendy, vaguely Sex and the City-ish aperitivo-style drink is now a cultural behemoth in its own right - delicious, certainly, but definitely no longer \"cool.\" And truffle, well ... would you like a side of truffle fries for that truffle mac and cheese garnished with truffle oil?",
"Overexposure, of course, is the death knell for cool in most cases (or at least self-conscious, trend-following \"coolness,\" as I mean it here). This is particularly true amid the one-upmanship of contemporary food and drink culture which, as defined by social media, is always about being the first to find the undiscovered or most novel thing - the \"hidden gem,\" the bakery and \"pasta space\" in London's zone 6 or what have you (\"Come with me to the pub in Richmond that regularly floods\"). And while Guinness's current round of popularity began because it was once viewed among younger pubgoers as a left-field choice - an \"if you know, you know\" order - it now couldn't be less of a secret.",
"Undeniably, Guinness is everywhere. For the 2024-25 season, it shafted Budweiser to become the official beer of the Premier League, and will hold this honour for the next four years. It is the official beer of rugby's Six Nations tournament (meaning that for the next month, it is also the official beer of people called Henry). And a few months ago, news broke that the brand will be opening a Guinness Storehouse attraction, described as a \"microbrewery and culture hub,\" in Covent Garden - despite the fact that London has nothing to do with Guinness or its 250-year-old heritage. Add to this the countless Hinge prompts about \"splitting the G,\" and the impenetrable gaggle of gilets that pretty much always surrounds Soho's Guinness Disneyland, otherwise known as the wildly successful Devonshire pub, and you have to admit that the brand's cool stock is sinking.",
"I don't speak as a Guinness naysayer. On the contrary, I grew up with a Dublin man and former pub landlord for a grandfather, so reverence for the stout is all but in my blood. As such, Guinness is pretty much the only pint I regularly drink, and I'll even admit that I'm One Of Those People who has long-winded opinions about their favourite Guinness in London, and who really does believe that it differs in quality depending on where you order it (it's all in the gas, the installation and the line-cleaning).",
"While Guinness may be at significant risk of losing its edge among, say, people who queue outside bakeries, this hardly matters to its bottom line. It has surpassed cult status, and has in essence become too big to fail. Debra Crew, chief executive of Diageo, the drinks conglomerate that owns the brand, told press this week that demand for the stout in October and November 2024 had surpassed even the amount called for during St Patrick's Day celebrations, noting that the clamour was \"unprecedented.\" Crew also stated that Diageo is spending €200m (£170m) on a new Guinness factory in Kildare to keep supplies up to the level now required.",
"Music to my ears, really - I'm just pleased that while years ago you could walk into a pub and reasonably expect that Guinness wouldn't be served there, these days I can pretty much get my preferred pint anywhere. And, among all of the arguments to explain the surge in approval for the drink, it is important to acknowledge the obvious one: its smooth texture and subtly rich taste do just combine to offer something genuinely delicious, even when you get a mediocre one.",
"Ultimately, I'm more than happy to let the hype move on to a less obvious drink (over the past couple of weeks, I've been in two south-east London pubs that have recently installed the rival stout Murphy's, owing to local demand - go figure). Because as annoying as social media Guinness chat might be, and despite the extent to which the Schooner Scorer's camera angles haunt my nightmares (I mean it, don't Google it), it's like a wise man called Robbie Williams once sang: \"You can't argue with popularity. Well you could, but you'd be wrong.\""
] |
wmttest2025
|
general
|
en-ar_EG_#_news_#_guardian.229338
|
news
|
en
|
ar_EG
|
Pig Heart Boy review - lively staging of Malorie Blackman's stimulating novel
Some set designs instantly make sense. Paul Wills's clever arrangement of television screens and speakers, all linked up by glowing capillary-like tubes, encapsulates Malorie Blackman's 1997 novel about a boy whose pig-heart transplant leads to a media frenzy. Andrew Exeter's lighting switches from blood red to cool blue for scenes when 13-year-old Cameron repeatedly puts himself - and, eventually, his new heart - to the test when diving at his local pool.
Blackman's novel is itself a deep dive: this "what would you do?" book for young readers considers ethics, animal rights, othering and empathy. Keeping the pre-social media setting, Winsome Pinnock's new adaptation draws upon the heightened poetic style of Blackman's opening chapter. Pinnock retains the narrator's spirited interest in wordplay, boosts the wisdom of Cameron's Nan and makes water more of a unifying theme throughout the story. Her version also takes a thrilling new turn towards the end.
Tristan Fynn-Aiduenu's boisterous production has some vivid performances, too, including by Immanuel Yeboah in the main role. But by overplaying the comedy it drowns out some of the story's more reflective episodes. In the novel, Cameron often cracks jokes, even when face to face with the animal named Trudy whose heart he will receive, yet that encounter is hugely moving as the boy is overwhelmed with relief, fear, guilt and hope. On stage, Trudy is played as a disco-queen pig with pink puffer jacket and oversized glasses; discovering Cameron's plans for her heart, she squeals in jokey horror. Elsewhere, animal rights are thinly discussed.
The production is more successful at conveying how Cameron is viewed by his classmates both before the operation (when they see his illness as fragility) and after (when he is still considered different to them). The children are played by an adult cast, most doubling up as the grownup characters. The pioneering Dr Bryce (Tré Medley) is amusingly portrayed as a spy-like smooth operator, all dressed in white both in and out of his laboratory, when that set design again works efficiently. Christina Ngoyi as his best friend Marilyn (Marlon in the book) has the right note of compromised loyalty; Christine During's popular Julie has a buoyant ease but her later fear of Cameron again tips into comedy.
Cameron's asides to the audience include a raucous interrogation about who sold his story to the press that is strained and distracts from his inner tumult. The screens on stage could be used more effectively during Cameron's TV interview and for the camcorder footage he records for his brother.
The show is aimed at nine to 13-year-olds (probably geared more towards the younger side of that range) and dynamically captures the turbulent world of school thanks in part to DK Fashola's movement direction, especially appealing in an early slo-mo sequence. This staging has plenty of style and flows swiftly, helped by Xana's sound design and compositions - but it never has quite the same direct appeal to head and heart as Blackman's book.
|
You are a professional English-to-Egyptian Arabic translator, tasked with providing translations suitable for use in Egypt (ar_EG). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original English text while adhering to Egyptian Arabic grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original English text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Egyptian Arabic translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following English text into Egyptian Arabic (ar_EG):
|
[
"Pig Heart Boy review - lively staging of Malorie Blackman's stimulating novel",
"Some set designs instantly make sense. Paul Wills's clever arrangement of television screens and speakers, all linked up by glowing capillary-like tubes, encapsulates Malorie Blackman's 1997 novel about a boy whose pig-heart transplant leads to a media frenzy. Andrew Exeter's lighting switches from blood red to cool blue for scenes when 13-year-old Cameron repeatedly puts himself - and, eventually, his new heart - to the test when diving at his local pool.",
"Blackman's novel is itself a deep dive: this \"what would you do?\" book for young readers considers ethics, animal rights, othering and empathy. Keeping the pre-social media setting, Winsome Pinnock's new adaptation draws upon the heightened poetic style of Blackman's opening chapter. Pinnock retains the narrator's spirited interest in wordplay, boosts the wisdom of Cameron's Nan and makes water more of a unifying theme throughout the story. Her version also takes a thrilling new turn towards the end.",
"Tristan Fynn-Aiduenu's boisterous production has some vivid performances, too, including by Immanuel Yeboah in the main role. But by overplaying the comedy it drowns out some of the story's more reflective episodes. In the novel, Cameron often cracks jokes, even when face to face with the animal named Trudy whose heart he will receive, yet that encounter is hugely moving as the boy is overwhelmed with relief, fear, guilt and hope. On stage, Trudy is played as a disco-queen pig with pink puffer jacket and oversized glasses; discovering Cameron's plans for her heart, she squeals in jokey horror. Elsewhere, animal rights are thinly discussed.",
"The production is more successful at conveying how Cameron is viewed by his classmates both before the operation (when they see his illness as fragility) and after (when he is still considered different to them). The children are played by an adult cast, most doubling up as the grownup characters. The pioneering Dr Bryce (Tré Medley) is amusingly portrayed as a spy-like smooth operator, all dressed in white both in and out of his laboratory, when that set design again works efficiently. Christina Ngoyi as his best friend Marilyn (Marlon in the book) has the right note of compromised loyalty; Christine During's popular Julie has a buoyant ease but her later fear of Cameron again tips into comedy.",
"Cameron's asides to the audience include a raucous interrogation about who sold his story to the press that is strained and distracts from his inner tumult. The screens on stage could be used more effectively during Cameron's TV interview and for the camcorder footage he records for his brother.",
"The show is aimed at nine to 13-year-olds (probably geared more towards the younger side of that range) and dynamically captures the turbulent world of school thanks in part to DK Fashola's movement direction, especially appealing in an early slo-mo sequence. This staging has plenty of style and flows swiftly, helped by Xana's sound design and compositions - but it never has quite the same direct appeal to head and heart as Blackman's book."
] |
wmttest2025
|
general
|
en-ar_EG_#_news_#_guardian.229703
|
news
|
en
|
ar_EG
|
If you thought Elon Musk was bad, look at his dreadful mini-mes and shudder for America
You would be forgiven for thinking we were back at the Bullingdon Club, in the company of Jonty, Munty, Stiffy, Kipper, Chugger and, to use the polite version, Pig Botherer - only in this case it's Big Balls and a guy with a history of racist tweeting. This is the sudden, startling emergence into American political life of a type deeply recognisable to Brits: that is, jaunty young men with juvenile nicknames and a firm belief they should be running the world.
This being America, the class signifiers are slightly different from those in Britain. But in most regards, the cohort of young men hired by Elon Musk for his cost-cutting taskforce, the department of government efficiency (Doge), will be familiar to anyone who lived through the era of Boris Johnson's weapons-grade flippancy or reports of David Cameron's youthful hijinks. (Donald Trump is very flippant, of course, but his style skews locker room rather than debate chamber - or, in this case, maths olympiad.) And while politics has always run on young, volunteer energy, less common in the US, perhaps, is the imperial swagger, the sheer frivolous entitlement accompanying a crowd that has seemingly been given the keys to the kingdom.
Let's look at the lineup. The youngest of Musk's Doge hires, Edward Coristine - online username, Big Balls - is a 19-year-old former intern at Neuralink, Musk's neurotechnology company, who until recently appeared to be a first-year student at Northeastern University in Boston. Luke Farritor is a 23-year-old former SpaceX intern. Marko Elez, 25, used to work for X and SpaceX, and was revealed by the Wall Street Journal to have authored several since-removed tweets asserting, among other things, "You could not pay me to marry outside of my ethnicity." (Elez briefly resigned before Musk announced he'd reinstate him.)
And Gavin Kliger, a 25-year-old who boosted a post on X by the white supremacist Nick Fuentes, and whose newly launched Substack this week highlighted the perils of skipping freshman English 101 with a post entitled "Why DOGE: Why I gave up a seven-figure salary to save America."
Between them, these men have gained access to federal premises and staffing systems that govern agencies including USAid, the Department of Health and Human Services, the education and energy departments, and the Centers for Medicare & Medicaid Services, and contain sensitive information relating to millions of Americans. Elez was, reportedly, erroneously given overwrite access to the Treasury department's payment system before it was yanked back to read-only.
Of course, given that Doge has not responded to questions about what, if any, security clearance these young men have gone through, read-only is bad enough. The head of Doge, hiring in his own image, has turned to young, male software engineers with startup energy and the conviction that if you understand coding, you understand life. They've established sleeping pods in spare offices at the federal agencies they have been engaged to gut or dismantle, so that while Musk goes on X to mock federal employees for not working at weekends, his mini-mes work round the clock.
This feat would be more impressive if their online remarks and bios didn't flag what might diplomatically be called large gaps in their skill-sets. Musk, a man with the emotional maturity of a cartoon bank robber, is leading a group of men most of whom have no government or management experience whatsoever, let alone expertise in fields governed by the agencies they have been tasked to reform. The whole scene is reminiscent of the 90s boom in management consultancy, during which new graduates stared with frank disbelief at anyone who was over 35 and still breathing. And sure enough, as reported in the New York Times, young engineers have been overheard referring to federal employees as "dinosaurs," who have in turn called the guys in baseball caps "Muskrats."
On X, meanwhile, Musk amplified a post pitching "autistic tech bros" against "non-binary Deep State theater kids," and another that said what's happening in the US right now is equivalent to "the yearbook committe and theater kid types getting rocked by a football team and chess club alliance." Theatre kids and chess nerds are, traditionally, both categories of social death in high school that are targeted by queen bees and jocks, a case of Musk siding with the oppressor that's even sadder when you consider that Trump isn't even a real jock. (For a full account of Trump's hilariously mediocre sports career relative to his claims about it, read Lucky Loser by Russ Buettner and Susanne Craig.)
Anyway, we know how this ends. In the largest sense, with the cancellation of programmes mandated democratically in Congress by a bunch of unelected goons in puffer vests. And in the smallest sense, with one of these 22-year-old jerks spilling his Big Gulp cup of Mountain Dew over a keyboard at the Treasury and wiping the social security data of 70 million Americans. I look forward to watching as Big Balls and co find new ways to tank an economy even more efficiently and irreversibly than Brexit.
|
You are a professional English-to-Egyptian Arabic translator, tasked with providing translations suitable for use in Egypt (ar_EG). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original English text while adhering to Egyptian Arabic grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original English text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Egyptian Arabic translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following English text into Egyptian Arabic (ar_EG):
|
[
"If you thought Elon Musk was bad, look at his dreadful mini-mes and shudder for America",
"You would be forgiven for thinking we were back at the Bullingdon Club, in the company of Jonty, Munty, Stiffy, Kipper, Chugger and, to use the polite version, Pig Botherer - only in this case it's Big Balls and a guy with a history of racist tweeting. This is the sudden, startling emergence into American political life of a type deeply recognisable to Brits: that is, jaunty young men with juvenile nicknames and a firm belief they should be running the world.",
"This being America, the class signifiers are slightly different from those in Britain. But in most regards, the cohort of young men hired by Elon Musk for his cost-cutting taskforce, the department of government efficiency (Doge), will be familiar to anyone who lived through the era of Boris Johnson's weapons-grade flippancy or reports of David Cameron's youthful hijinks. (Donald Trump is very flippant, of course, but his style skews locker room rather than debate chamber - or, in this case, maths olympiad.) And while politics has always run on young, volunteer energy, less common in the US, perhaps, is the imperial swagger, the sheer frivolous entitlement accompanying a crowd that has seemingly been given the keys to the kingdom.",
"Let's look at the lineup. The youngest of Musk's Doge hires, Edward Coristine - online username, Big Balls - is a 19-year-old former intern at Neuralink, Musk's neurotechnology company, who until recently appeared to be a first-year student at Northeastern University in Boston. Luke Farritor is a 23-year-old former SpaceX intern. Marko Elez, 25, used to work for X and SpaceX, and was revealed by the Wall Street Journal to have authored several since-removed tweets asserting, among other things, \"You could not pay me to marry outside of my ethnicity.\" (Elez briefly resigned before Musk announced he'd reinstate him.)",
"And Gavin Kliger, a 25-year-old who boosted a post on X by the white supremacist Nick Fuentes, and whose newly launched Substack this week highlighted the perils of skipping freshman English 101 with a post entitled \"Why DOGE: Why I gave up a seven-figure salary to save America.\"",
"Between them, these men have gained access to federal premises and staffing systems that govern agencies including USAid, the Department of Health and Human Services, the education and energy departments, and the Centers for Medicare & Medicaid Services, and contain sensitive information relating to millions of Americans. Elez was, reportedly, erroneously given overwrite access to the Treasury department's payment system before it was yanked back to read-only.",
"Of course, given that Doge has not responded to questions about what, if any, security clearance these young men have gone through, read-only is bad enough. The head of Doge, hiring in his own image, has turned to young, male software engineers with startup energy and the conviction that if you understand coding, you understand life. They've established sleeping pods in spare offices at the federal agencies they have been engaged to gut or dismantle, so that while Musk goes on X to mock federal employees for not working at weekends, his mini-mes work round the clock.",
"This feat would be more impressive if their online remarks and bios didn't flag what might diplomatically be called large gaps in their skill-sets. Musk, a man with the emotional maturity of a cartoon bank robber, is leading a group of men most of whom have no government or management experience whatsoever, let alone expertise in fields governed by the agencies they have been tasked to reform. The whole scene is reminiscent of the 90s boom in management consultancy, during which new graduates stared with frank disbelief at anyone who was over 35 and still breathing. And sure enough, as reported in the New York Times, young engineers have been overheard referring to federal employees as \"dinosaurs,\" who have in turn called the guys in baseball caps \"Muskrats.\"",
"On X, meanwhile, Musk amplified a post pitching \"autistic tech bros\" against \"non-binary Deep State theater kids,\" and another that said what's happening in the US right now is equivalent to \"the yearbook committe and theater kid types getting rocked by a football team and chess club alliance.\" Theatre kids and chess nerds are, traditionally, both categories of social death in high school that are targeted by queen bees and jocks, a case of Musk siding with the oppressor that's even sadder when you consider that Trump isn't even a real jock. (For a full account of Trump's hilariously mediocre sports career relative to his claims about it, read Lucky Loser by Russ Buettner and Susanne Craig.)",
"Anyway, we know how this ends. In the largest sense, with the cancellation of programmes mandated democratically in Congress by a bunch of unelected goons in puffer vests. And in the smallest sense, with one of these 22-year-old jerks spilling his Big Gulp cup of Mountain Dew over a keyboard at the Treasury and wiping the social security data of 70 million Americans. I look forward to watching as Big Balls and co find new ways to tank an economy even more efficiently and irreversibly than Brexit."
] |
wmttest2025
|
general
|
en-ar_EG_#_news_#_guardian.230238
|
news
|
en
|
ar_EG
|
A tale of two suckers: Donald Trump's plastic straws and Keir Starmer
It's difficult to know whether to set any store by Donald Trump's bleak and yet also often banal pronouncements, which read as if handfuls of offensive concepts have been tossed into the air by a monkey, read out in whatever order they landed and then made policy. Until it's clear they can't work. At which point, the monkey must toss again.
But this month, Trump, whose morning ablutions increasingly appear to consist of dousing himself in sachets of the kind of cheap hot chocolate powder I steal from three-star hotels, like a flightless bird stuck in the machine that glazes Magnum lollies, declared he wanted to build his hotels on the mass graves of Gaza. Hasn't Trump seen The Shining? It won't end well. Pity those whose children have the misfortune to die next to a monetisable stretch of shoreline. And hope humanity's next wave of mass killings happens somewhere uneven and way inland that hopefully wouldn't even make a decent golf course.
Is Ukraine the frontier upon which the future of European democracy hinges, or is it just a massive stretch of undeveloped fairway, its leisure/conference utility value currently compromised only by the desire of some losers to continue living in the country they consider home? Where we see the falling domino chain that starts with Poland and ends in your back garden, does Trump see only a succession of 18-hole courses full of men in caps and enormous flapping flares brokering manly deals at the tee? Drive your golf carts over the bones of the dead!
But maybe Trump's horrible mouth-cack is just continuing evidence of his former acolyte Steve Bannon's advice to "flood the zone with shit"? Does Trump really hate all sea creatures so much that he has to reinstate the plastic straws Joe Biden successfully, and commendably, outlawed? Perhaps he was once told to keep his hands to himself by a mermaid. "These things don't work," Trump said of paper straws. "I've had them many times, and on occasion, they break, they explode." Must millions of seabirds, turtles, manatees and dolphins die because Trump imagines that paper straws explode? Or so he can suck up his Diet Coke fast enough to amuse Elon Musk, Pete Hegseth and JD Vance by burping a smelly chorus of YMCA in Biden's face next time there's a gathering of ex-presidents.
Like some kind of infantilised diaper king, Trump has genuinely had a special Diet Coke-summoning button installed in the Oval Office
Because Trump, a fully grown man with unlimited funds, loves Diet Coke, and it's tempting to wonder how many of his seemingly incomprehensible policy decisions can be traced back to his desire to be continually saturated by the soft drink. Maybe there is a subterranean lake of the stuff somewhere deep beneath the Greenland tundra that the climate crisis, which doesn't exist, will soon make accessible to Trump's deep Diet Coke drills? Delighted Inuit strip off their sealskins and dance in the showering liquid as they realise they have just struck a rich seam of their new master's black gold. Like some kind of infantilised diaper king, Trump has genuinely had a special Diet Coke-summoning button installed in the Oval Office. Hopefully, he won't get it mixed up with that other button. It will be a shame if all life on Earth is fatally irradiated just because Trump wanted a 500ml bucket of fizz to swill down his Big Mac and fries.
But are we meant to take Trump's erratic announcements seriously? While the last concerned voices of the dying liberal press pen outraged articles to their dying liberal readers about Gaza hotels, the invasion of Canada and Trump making it compulsory to drink everything through a Trump Plastic Freedom Straw Company Deluxe Plastic Freedom Straw ™ ®, even cauliflower cheese soup, his homunculus Musk has been quietly dismantling the infrastructure of American government as you knew it. There are cup-and-ball tricksters on Parisian street corners with more subtle moves.
Half a dozen of Musk's own hand-harvested incels-in-waiting, the kind of people who under normal circumstances would have got rich by inventing a way in which hardcore digital pornography could have been mainlined directly into the bloodstream in liquid form, have, under the spurious authority of Musk's imaginary "department of government efficiency," gone in and stolen all the data about everyone and everything in the US ever. Never mind. I am sure they will use it responsibly. What can possibly go wrong?
Some people gathered at the scenes of Musk's cost-cutting exercises and waved placards. Others sat and gawked at news footage of Kanye West's naked wife's arse or enjoyed disappointing trailers for the new Captain America movie, while the world as they knew it crumbled beneath their king-sized sofas. Keir Starmer backed away, as one might from a neighbour's unpredictable weapon dog, avoiding direct comment, dodging a commitment to the AI declaration like a coward and hoping for the best, while Trumpy growls and foams. Which simply won't do.
Look. I'm as disappointed as the next metropolitan liberal elitist champagne socialist by Starmer's government. While I accept, for example, the migration crisis must be addressed, I didn't expect Starmer, who once left his "village and went to the city of Leeds" and "discovered a whole new world of indie bands - like Orange Juice and the Wedding Present," to do it with Nigel Farage-style performative cruelty. Address the migration crisis, by all means, but don't be a c*** about it. Did Orange Juice suffer the indignity of their eponymous third album not even entering the top 50 in 1984 just so, 41 years later, Starmer could send Yvette Cooper out to downgrade the desperate, like Paul Golding in heels.
Currently, as Putin puffs up under Trump's protection and unregulated AI threatens to rewrite history in real time, Starmer is on his knees sucking the paper straw of Trump's presidency. I fear it may be about to explode in his mouth.
|
You are a professional English-to-Egyptian Arabic translator, tasked with providing translations suitable for use in Egypt (ar_EG). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original English text while adhering to Egyptian Arabic grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original English text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Egyptian Arabic translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following English text into Egyptian Arabic (ar_EG):
|
[
"A tale of two suckers: Donald Trump's plastic straws and Keir Starmer",
"It's difficult to know whether to set any store by Donald Trump's bleak and yet also often banal pronouncements, which read as if handfuls of offensive concepts have been tossed into the air by a monkey, read out in whatever order they landed and then made policy. Until it's clear they can't work. At which point, the monkey must toss again.",
"But this month, Trump, whose morning ablutions increasingly appear to consist of dousing himself in sachets of the kind of cheap hot chocolate powder I steal from three-star hotels, like a flightless bird stuck in the machine that glazes Magnum lollies, declared he wanted to build his hotels on the mass graves of Gaza. Hasn't Trump seen The Shining? It won't end well. Pity those whose children have the misfortune to die next to a monetisable stretch of shoreline. And hope humanity's next wave of mass killings happens somewhere uneven and way inland that hopefully wouldn't even make a decent golf course.",
"Is Ukraine the frontier upon which the future of European democracy hinges, or is it just a massive stretch of undeveloped fairway, its leisure/conference utility value currently compromised only by the desire of some losers to continue living in the country they consider home? Where we see the falling domino chain that starts with Poland and ends in your back garden, does Trump see only a succession of 18-hole courses full of men in caps and enormous flapping flares brokering manly deals at the tee? Drive your golf carts over the bones of the dead!",
"But maybe Trump's horrible mouth-cack is just continuing evidence of his former acolyte Steve Bannon's advice to \"flood the zone with shit\"? Does Trump really hate all sea creatures so much that he has to reinstate the plastic straws Joe Biden successfully, and commendably, outlawed? Perhaps he was once told to keep his hands to himself by a mermaid. \"These things don't work,\" Trump said of paper straws. \"I've had them many times, and on occasion, they break, they explode.\" Must millions of seabirds, turtles, manatees and dolphins die because Trump imagines that paper straws explode? Or so he can suck up his Diet Coke fast enough to amuse Elon Musk, Pete Hegseth and JD Vance by burping a smelly chorus of YMCA in Biden's face next time there's a gathering of ex-presidents.",
"Like some kind of infantilised diaper king, Trump has genuinely had a special Diet Coke-summoning button installed in the Oval Office",
"Because Trump, a fully grown man with unlimited funds, loves Diet Coke, and it's tempting to wonder how many of his seemingly incomprehensible policy decisions can be traced back to his desire to be continually saturated by the soft drink. Maybe there is a subterranean lake of the stuff somewhere deep beneath the Greenland tundra that the climate crisis, which doesn't exist, will soon make accessible to Trump's deep Diet Coke drills? Delighted Inuit strip off their sealskins and dance in the showering liquid as they realise they have just struck a rich seam of their new master's black gold. Like some kind of infantilised diaper king, Trump has genuinely had a special Diet Coke-summoning button installed in the Oval Office. Hopefully, he won't get it mixed up with that other button. It will be a shame if all life on Earth is fatally irradiated just because Trump wanted a 500ml bucket of fizz to swill down his Big Mac and fries.",
"But are we meant to take Trump's erratic announcements seriously? While the last concerned voices of the dying liberal press pen outraged articles to their dying liberal readers about Gaza hotels, the invasion of Canada and Trump making it compulsory to drink everything through a Trump Plastic Freedom Straw Company Deluxe Plastic Freedom Straw ™ ®, even cauliflower cheese soup, his homunculus Musk has been quietly dismantling the infrastructure of American government as you knew it. There are cup-and-ball tricksters on Parisian street corners with more subtle moves.",
"Half a dozen of Musk's own hand-harvested incels-in-waiting, the kind of people who under normal circumstances would have got rich by inventing a way in which hardcore digital pornography could have been mainlined directly into the bloodstream in liquid form, have, under the spurious authority of Musk's imaginary \"department of government efficiency,\" gone in and stolen all the data about everyone and everything in the US ever. Never mind. I am sure they will use it responsibly. What can possibly go wrong?",
"Some people gathered at the scenes of Musk's cost-cutting exercises and waved placards. Others sat and gawked at news footage of Kanye West's naked wife's arse or enjoyed disappointing trailers for the new Captain America movie, while the world as they knew it crumbled beneath their king-sized sofas. Keir Starmer backed away, as one might from a neighbour's unpredictable weapon dog, avoiding direct comment, dodging a commitment to the AI declaration like a coward and hoping for the best, while Trumpy growls and foams. Which simply won't do.",
"Look. I'm as disappointed as the next metropolitan liberal elitist champagne socialist by Starmer's government. While I accept, for example, the migration crisis must be addressed, I didn't expect Starmer, who once left his \"village and went to the city of Leeds\" and \"discovered a whole new world of indie bands - like Orange Juice and the Wedding Present,\" to do it with Nigel Farage-style performative cruelty. Address the migration crisis, by all means, but don't be a c*** about it. Did Orange Juice suffer the indignity of their eponymous third album not even entering the top 50 in 1984 just so, 41 years later, Starmer could send Yvette Cooper out to downgrade the desperate, like Paul Golding in heels.",
"Currently, as Putin puffs up under Trump's protection and unregulated AI threatens to rewrite history in real time, Starmer is on his knees sucking the paper straw of Trump's presidency. I fear it may be about to explode in his mouth."
] |
wmttest2025
|
general
|
en-ar_EG_#_news_#_guardian.230737
|
news
|
en
|
ar_EG
|
Meghan's rebranded herself - and it's another valiant attempt to flog poshness to the little people
In these days of darkness we must take delight where we can find it, and one reliable source is the Duchess of Sussex. In her latest venture, Meghan, who occupies the tricky position of having a large platform and not enough to fill it (see also: Brooklyn Beckham), launched a new lifestyle brand that, she promised in a short video, would be "beautifully weaving together everything I cherish - food, gardening, entertaining, thoughtful living and finding joy in the everyday." The brand American Riviera Orchard is dead. Long live the new brand, As Ever.
The duchess and her husband, Prince Harry, have to do something and good luck to them, but it's hard not to study the rollout of As Ever for signs of the widening gap between Meghan's self-image and how the rest of the world sees her. ""As ever,"" writes the duchess on Instagram, "means "as it's always been" or some even say "in the same way as always,"" the "some" in this sentence apparently referring to the dictionary definition of a two-word phrase that no one has ever had trouble understanding.
It's ridiculous, of course, as is the hello-little-people tone adopted by the former royal highness, in keeping with the general attitude of the famous towards the unfamous - namely, one of stating the bleeding obvious as though sharing the key to existence. Still, I find myself sympathising with Meghan, who in her Instagram post and its accompanying video faces the stark challenge of having to pad out thin material. "This is what I do," she says to camera, "and I haven't been able to share it with you for the past few years, but now I can." What is the "it" here, and what has stopped her from sharing it? (It may involve jam, as did her previous brand, which she launched by sending "limited edition" jars of preserve to, among others, Kris Jenner, Mindy Kaling and Tracee Ellis Ross, who apparently also got a fresh bag of lemons.) Anyway, whatever the content, she hints darkly at some "whispers" abroad that forced her to jump the gun and share news of As Ever before she was ready - because "I wanted you to hear it from me first."
The fact there is no story here makes Meghan's insistence that she is getting in front of the story all the more enjoyable, but the more curious aspect of the announcement is the "you" to whom she refers and the idea she clearly has of her audience. The celebrity lifestyle space is crowded, ferocious and notoriously fickle, littered with the carcasses of former brand leaders such as Chrissy Teigen. Target and Bloomingdales distanced themselves from the star around the same time as she was accused of, and later apologised for, cyberbullying a woman called Courtney. The space is also dominated by market leaders such as Gwyneth Paltrow and Rachel Zoe.
Meghan is a minnow in these waters, but of course has her own secret weapon she isn't shy about using. In the new video, she deploys good old Harry to hold up the cameraphone and drop a few posh tones - "Is this thing on?" - to remind us that, even if As Ever isn't royal, exactly, it is at least royal adjacent. The new name is clearly a reach for something classier and more timeless than its predecessor, American Riviera Orchard, which sounded like a range of scented gift baskets you'd find at a discount shopping outlet, or the pair's charity arm, Archewell, a play on their son's name. Both brands have an aspirant lower middle-class vibe about them, which it would be rude to point out were it not for the fact that Harry and Meghan trade on class as part of their branding.
What they are selling isn't poshness itself, which strictly speaking should entail low-comfort, hole-in-the-elbows, bad cooking and draughty houses, but - much like Trump and his performance of "billionaire" - a kind of ersatz poshness they imagine might appeal to the peasants. It's a hard one to get right and, with the new brand name, Meghan seems to have changed course in the direction of, say, a Calvin Klein perfume or something a bit more abstract and upmarket. Although for my money she was on to more of a winner with the obscure and personalised brand name The Tig, her first attempt at lifestyle content that had to be shelved when she started dating Harry. As she explained at the time, The Tig was derived from an abbreviation of her favourite wine, tignanello, and had about it the confidence of something genuinely felt rather than a brand name that has been kicked through a comms team.
Which brings us to the duchess's understanding of audience. Discounting the forfeiture of sympathy that comes with money and privilege, there is something akin to pathos in the video that I find painful to watch. Meghan's aw-shucks, I-know-you-love-me tone assumes not only goodwill but abject fandom on the part of an audience which, I suspect, is at least 50% made up of those who regard her not only critically but with downright derision. It is hard to witness. "Sending lots of love," she signs off with noblesse oblige and an almost charming dedication to what she imagines we think of her.
|
You are a professional English-to-Egyptian Arabic translator, tasked with providing translations suitable for use in Egypt (ar_EG). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original English text while adhering to Egyptian Arabic grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original English text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Egyptian Arabic translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following English text into Egyptian Arabic (ar_EG):
|
[
"Meghan's rebranded herself - and it's another valiant attempt to flog poshness to the little people",
"In these days of darkness we must take delight where we can find it, and one reliable source is the Duchess of Sussex. In her latest venture, Meghan, who occupies the tricky position of having a large platform and not enough to fill it (see also: Brooklyn Beckham), launched a new lifestyle brand that, she promised in a short video, would be \"beautifully weaving together everything I cherish - food, gardening, entertaining, thoughtful living and finding joy in the everyday.\" The brand American Riviera Orchard is dead. Long live the new brand, As Ever.",
"The duchess and her husband, Prince Harry, have to do something and good luck to them, but it's hard not to study the rollout of As Ever for signs of the widening gap between Meghan's self-image and how the rest of the world sees her. \"\"As ever,\"\" writes the duchess on Instagram, \"means \"as it's always been\" or some even say \"in the same way as always,\"\" the \"some\" in this sentence apparently referring to the dictionary definition of a two-word phrase that no one has ever had trouble understanding.",
"It's ridiculous, of course, as is the hello-little-people tone adopted by the former royal highness, in keeping with the general attitude of the famous towards the unfamous - namely, one of stating the bleeding obvious as though sharing the key to existence. Still, I find myself sympathising with Meghan, who in her Instagram post and its accompanying video faces the stark challenge of having to pad out thin material. \"This is what I do,\" she says to camera, \"and I haven't been able to share it with you for the past few years, but now I can.\" What is the \"it\" here, and what has stopped her from sharing it? (It may involve jam, as did her previous brand, which she launched by sending \"limited edition\" jars of preserve to, among others, Kris Jenner, Mindy Kaling and Tracee Ellis Ross, who apparently also got a fresh bag of lemons.) Anyway, whatever the content, she hints darkly at some \"whispers\" abroad that forced her to jump the gun and share news of As Ever before she was ready - because \"I wanted you to hear it from me first.\"",
"The fact there is no story here makes Meghan's insistence that she is getting in front of the story all the more enjoyable, but the more curious aspect of the announcement is the \"you\" to whom she refers and the idea she clearly has of her audience. The celebrity lifestyle space is crowded, ferocious and notoriously fickle, littered with the carcasses of former brand leaders such as Chrissy Teigen. Target and Bloomingdales distanced themselves from the star around the same time as she was accused of, and later apologised for, cyberbullying a woman called Courtney. The space is also dominated by market leaders such as Gwyneth Paltrow and Rachel Zoe.",
"Meghan is a minnow in these waters, but of course has her own secret weapon she isn't shy about using. In the new video, she deploys good old Harry to hold up the cameraphone and drop a few posh tones - \"Is this thing on?\" - to remind us that, even if As Ever isn't royal, exactly, it is at least royal adjacent. The new name is clearly a reach for something classier and more timeless than its predecessor, American Riviera Orchard, which sounded like a range of scented gift baskets you'd find at a discount shopping outlet, or the pair's charity arm, Archewell, a play on their son's name. Both brands have an aspirant lower middle-class vibe about them, which it would be rude to point out were it not for the fact that Harry and Meghan trade on class as part of their branding.",
"What they are selling isn't poshness itself, which strictly speaking should entail low-comfort, hole-in-the-elbows, bad cooking and draughty houses, but - much like Trump and his performance of \"billionaire\" - a kind of ersatz poshness they imagine might appeal to the peasants. It's a hard one to get right and, with the new brand name, Meghan seems to have changed course in the direction of, say, a Calvin Klein perfume or something a bit more abstract and upmarket. Although for my money she was on to more of a winner with the obscure and personalised brand name The Tig, her first attempt at lifestyle content that had to be shelved when she started dating Harry. As she explained at the time, The Tig was derived from an abbreviation of her favourite wine, tignanello, and had about it the confidence of something genuinely felt rather than a brand name that has been kicked through a comms team.",
"Which brings us to the duchess's understanding of audience. Discounting the forfeiture of sympathy that comes with money and privilege, there is something akin to pathos in the video that I find painful to watch. Meghan's aw-shucks, I-know-you-love-me tone assumes not only goodwill but abject fandom on the part of an audience which, I suspect, is at least 50% made up of those who regard her not only critically but with downright derision. It is hard to witness. \"Sending lots of love,\" she signs off with noblesse oblige and an almost charming dedication to what she imagines we think of her."
] |
wmttest2025
|
general
|
en-ar_EG_#_news_#_guardian.231311
|
news
|
en
|
ar_EG
|
I am a tweakment holdout. When will wrinkles, bad teeth and big pores be back in fashion?
Totally neutral question, no right or wrong answer: how do you feel about salmon sperm?
It's not a Nordic culinary microtrend or a sex thing, but a beauty treatment, in which "Polydeoxyribonucleotides (PDRN) derived from purified fragments of DNA extracted from yes, "salmon sperm"" are injected into your face. It does seem to work: proper research has found PDRN has wound-repairing properties in hard-to-treat contexts such as diabetic ulcers and deep burns. Good news (unless you're a male salmon). But what is it doing in healthy faces?
I learned about salmon sperm in a Sunday Times article on the "skincare secrets" of "26 tastemakers," which I read, increasingly aghast. It was a litany of lasers, microneedling, injectables and proprietary treatments with silly names that left me shouting crossly at my laptop: "But what does it do?" The only treatment I related to at all was Marina Abramović recounting how a friend of her mother's put hot mashed potato on her face to temporarily erase wrinkles; Abramović herself uses "thermage radiofrequency." No wonder a salmon sperm practitioner says it's "an exciting time in the aesthetic industry."
Some contributors were celebs, regularly running the unforgiving gauntlet of high-definition television, and the rest were at least very interested, if not professionally involved, in beauty, so they probably aren't typical. And there's a certain honesty to it, at least. No one is making out their dewy glow is "just good genes" and "loads of water." But I also think this newfound willingness to talk about "tweakments" (a jaunty portmanteau that makes me queasy) is a product of them being absolutely everywhere.
Because they are everywhere, for everyone. According to researchers at University College London, the UK injectables market will be worth £11.7bn by next year, with Botox and fillers available anywhere from Harley Street to high-street hairdressers. Writing in Grazia last week, the Guardian beauty columnist Sali Hughes described how "women in teaching, policing and the civil service" ask her advice on where to get "good injections." In the US, Botox use by 20- to 29-year-olds has increased 28% since 2010, with gen Z buying into "prejuvenation" (another awful portmanteau), fuelled by the poreless perfection offered by filters, staring at themselves on pandemic screens and social media skinfluencers (argh).
I shouldn't be surprised - actual children are buying expensive anti-ageing potions and fretting about their nonexistent crow's feet now. But still, this dramatic normalisation of invasive beauty procedures is unnerving.
For one thing, tweakments are so expensive! It's none of my business how people spend their money - my disposable income is dedicated to becoming the Joe Exotic of decorative poultry - but will we end up with an attractiveness inequality gap? Or will the democratisation of HD face mean almost everyone will be smoothly immobile soon? I suspect there will always be better and worse tweakments: that UCL research also points out how alarmingly unregulated the industry is.
It's also uncomfortable feeling so out of step. My only foray into tweakment territory is getting my brows, lost to alopecia, tattooed back on (which demonstrates how central frowning is to my character, so Botox is out). It's not that I'm smugly delighted with my 50-year-old face: the baleful crone in my new passport photo appears, inexplicably, to have a single black eye (actually just a dark circle), adding to the "pensioner arrested after brawl outside bookies" vibe. It would be nice to feel better about my neck, but not nice enough to actually do anything painful and expensive about it.
I suppose we tweakment holdouts will have to wait, and hope, for the tide to turn. As Ozempic and shiny veneers may make thinness and Hollywood teeth look boring and basic, perhaps perfect faces will fall from fashion? I mention the veneers, because when I was watching the Bridget Jones movie, I become fascinated by Chiwetel Ejiofor's teeth. They're absolutely lovely, yes, but sort of ... normal? One lower one peeps out from slightly behind the others. It only added to his charm. Hugh Grant's 64-year-old face looked charismatically crumpled too. Maybe when everyone has been homogenised to a glazed sheen of perfection, sagging, bumps, gaping pores and rough patches will be the height of desirability. At that point, I'll be ready for my closeup.
|
You are a professional English-to-Egyptian Arabic translator, tasked with providing translations suitable for use in Egypt (ar_EG). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original English text while adhering to Egyptian Arabic grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original English text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Egyptian Arabic translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following English text into Egyptian Arabic (ar_EG):
|
[
"I am a tweakment holdout. When will wrinkles, bad teeth and big pores be back in fashion?\nTotally neutral question, no right or wrong answer: how do you feel about salmon sperm?",
"It's not a Nordic culinary microtrend or a sex thing, but a beauty treatment, in which \"Polydeoxyribonucleotides (PDRN) derived from purified fragments of DNA extracted from yes, \"salmon sperm\"\" are injected into your face. It does seem to work: proper research has found PDRN has wound-repairing properties in hard-to-treat contexts such as diabetic ulcers and deep burns. Good news (unless you're a male salmon). But what is it doing in healthy faces?",
"I learned about salmon sperm in a Sunday Times article on the \"skincare secrets\" of \"26 tastemakers,\" which I read, increasingly aghast. It was a litany of lasers, microneedling, injectables and proprietary treatments with silly names that left me shouting crossly at my laptop: \"But what does it do?\" The only treatment I related to at all was Marina Abramović recounting how a friend of her mother's put hot mashed potato on her face to temporarily erase wrinkles; Abramović herself uses \"thermage radiofrequency.\" No wonder a salmon sperm practitioner says it's \"an exciting time in the aesthetic industry.\"",
"Some contributors were celebs, regularly running the unforgiving gauntlet of high-definition television, and the rest were at least very interested, if not professionally involved, in beauty, so they probably aren't typical. And there's a certain honesty to it, at least. No one is making out their dewy glow is \"just good genes\" and \"loads of water.\" But I also think this newfound willingness to talk about \"tweakments\" (a jaunty portmanteau that makes me queasy) is a product of them being absolutely everywhere.",
"Because they are everywhere, for everyone. According to researchers at University College London, the UK injectables market will be worth £11.7bn by next year, with Botox and fillers available anywhere from Harley Street to high-street hairdressers. Writing in Grazia last week, the Guardian beauty columnist Sali Hughes described how \"women in teaching, policing and the civil service\" ask her advice on where to get \"good injections.\" In the US, Botox use by 20- to 29-year-olds has increased 28% since 2010, with gen Z buying into \"prejuvenation\" (another awful portmanteau), fuelled by the poreless perfection offered by filters, staring at themselves on pandemic screens and social media skinfluencers (argh).",
"I shouldn't be surprised - actual children are buying expensive anti-ageing potions and fretting about their nonexistent crow's feet now. But still, this dramatic normalisation of invasive beauty procedures is unnerving.",
"For one thing, tweakments are so expensive! It's none of my business how people spend their money - my disposable income is dedicated to becoming the Joe Exotic of decorative poultry - but will we end up with an attractiveness inequality gap? Or will the democratisation of HD face mean almost everyone will be smoothly immobile soon? I suspect there will always be better and worse tweakments: that UCL research also points out how alarmingly unregulated the industry is.",
"It's also uncomfortable feeling so out of step. My only foray into tweakment territory is getting my brows, lost to alopecia, tattooed back on (which demonstrates how central frowning is to my character, so Botox is out). It's not that I'm smugly delighted with my 50-year-old face: the baleful crone in my new passport photo appears, inexplicably, to have a single black eye (actually just a dark circle), adding to the \"pensioner arrested after brawl outside bookies\" vibe. It would be nice to feel better about my neck, but not nice enough to actually do anything painful and expensive about it.",
"I suppose we tweakment holdouts will have to wait, and hope, for the tide to turn. As Ozempic and shiny veneers may make thinness and Hollywood teeth look boring and basic, perhaps perfect faces will fall from fashion? I mention the veneers, because when I was watching the Bridget Jones movie, I become fascinated by Chiwetel Ejiofor's teeth. They're absolutely lovely, yes, but sort of ... normal? One lower one peeps out from slightly behind the others. It only added to his charm. Hugh Grant's 64-year-old face looked charismatically crumpled too. Maybe when everyone has been homogenised to a glazed sheen of perfection, sagging, bumps, gaping pores and rough patches will be the height of desirability. At that point, I'll be ready for my closeup."
] |
wmttest2025
|
general
|
en-ar_EG_#_news_#_guardian.231314
|
news
|
en
|
ar_EG
|
Trump's bullshit blitz has Europe on its knees
Was it really only a month ago that the pole-dancer patron, fridge explorer, Brexit get-doer, model bus maker, sofa-strainer, wall-spaffer, current Daily Mail columnist and former British prime minister Boris Johnson eulogised the inauguration of Donald Trump in the Mail, recounting how, as the "invisible pulse of power surged" from the battered bible into the hand of Trump: "I saw the moment the world's wokerati had worked so hard to prevent."
I hope Johnson is pleased with the way things have worked out. Because now the foolish wokerati have been schooled beyond Johnson's wettest dreams. It's the Trump-Putin-bin Salman party! An adjudicated sex offender and convicted fraudster, and a man who sanctioned a chemical warfare hit, killing a British citizen on British soil, have met at the luxury Saudia Arabian hotel of another man, who, according to the US, reportedly approved the murder and subsequent dismemberment of a journalist, to discuss the similarly brutal dismemberment of Ukraine, without consulting either Ukraine itself or the countries most directly affected by the legitimisation of Putin's territorial anxieties. Don't worry, Poland! Stable genius Trump has got this covered, so break out the bone saws, pop the cork on the novichok and grab the girls by the pussy! There are 1970s Italian slasher films with less gruesome plotlines. Well said, Boris Johnson! That's certainly stuck it to the wokerati!
If only Johnson, and Trump's other cheerleaders in the rightwing press and on the right of the house, could be brave enough to call out Trump for what he is. If only Johnson had the moral courage of Ed Davey from the Liberal Democrats. In what newly warped reality does that sentence even exist? But, on balance, the whitewashing of the deaths of tens of thousands of Ukrainians is a small price to pay for the delight Trump has bought to the smiling faces of people who hate the transgender community, wild swimming enthusiasts and Guardian readers. Sniffing mineral rights in the air, like the smell of napalm in the morning, Trump has grabbed Ukraine by the pussy and he ain't gonna let go. Trump is, unequivocally, the worst thing to happen to human civilisation since Hitler. And Ricky Gervais's After Life.
European politicians more rational and less self-serving than Johnson are trying to formulate the correct response to Trump's rapid and reckless redrawing of the postwar world disorder in his own, and Russia's, interests. The correct response is to shit your pants. On Tuesday, Trump even blamed Ukraine itself for being invaded, which is a bit like blaming E Jean Carroll herself for being sexually abused in a department store changing room. Couldn't she have cut a pre-emptive deal before things escalated? Victims! Always blaming someone else. But Trump has put the idea that the invasion of Ukraine is Ukraine's fault out there now, on the world stage, amplified by his collaborators in the tech bro media, and it will gradually calcify into one of those persistent alternative facts. By Wednesday he'd called Zelenskyy a dictator (and a mediocre comedian, which in my opinion is even worse).
Think what Hitler could have achieved if he'd had Twitter, currently X, and Google at his disposal
And it's that kind of reshaping of reality that needs a coherent European response. Recently, the US vice-president, JD Vance, who has the exact same face-beard as the main male oppressor in the TV adaptation of The Handmaid's Tale, came and told the Munich security conference that Scotland had made it illegal to pray silently in your own home. Many things are illegal in Scotland. Fruit, for example, and cushions, which are deemed too soft by the Scottish Cushion Committee. But not silent private prayer. Largely ignoring dead-in-the-water Ukraine, Vance also told Europe we had some kind of moral duty to allow unchecked, factually inaccurate bullshit to clog our infosphere via Trump's tech bro acolytes" social media platforms, his inflammatory comments about illegal Scottish prayer in the same speech proving exactly why such regulation is required. And I think he knows this.
Predictably, Vancewas one of the three main early investors in Rumble, the social media site for all the people whose conspiratorial untruths and borderline criminality make them too toxic for other social media sites - Russell Brand, Alex Jones and Darth Vader etc - so he personally stood to profit from this sort of popularisation of inflammatory actionable crap. As did fellow Rumble original main investor Peter Thiel, the man behind Palantir, the big tech company Wriggling Wes Streeting is keen to hand all our NHS data to, revealing an interlocking and endless web of bad influence that only "cat woman" Carole Cadwalladr had the persistence of vision to apprehend, and she's currently shunting off to a subscription Substack site, a crowdfunded Cassandra in an era busy eating its own brainstem.
For a brief period around teatime on Monday, Keir Starmer, who once left his "village and went to the city of Leeds" and "discovered a whole new world of indie bands - like Orange Juice and the Wedding Present" delusionally imagined he could be some kind of go-between twixt observable reality and Trump. But did West Yorkshire jangle-pop pioneers the Wedding Present radically retool their signature sound for 1991"s Seamonsters album just so Starmer could become a Neville Chamberlain for the cover-mounted fanzine flexidisc generation?
We have staved off outright fascism throughout most of Europe pretty well for 80 years now, but outright fascism in Europe was never quite so well funded and promoted as it is now, since the US government and the social media platforms that do its bidding decided backing outright fascism was a good way to smash the EU. Think what Hitler could have achieved if he'd had Twitter, currently X, and Google at his disposal. He wouldn't have needed the V2 rocket, Lord Haw-Haw and Hugo Boss. He could have razed half of Europe with a Hulk Hogan meme, some persuasive online misinformation and a dozen jauntily askew baseball caps.
|
You are a professional English-to-Egyptian Arabic translator, tasked with providing translations suitable for use in Egypt (ar_EG). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original English text while adhering to Egyptian Arabic grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original English text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Egyptian Arabic translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following English text into Egyptian Arabic (ar_EG):
|
[
"Trump's bullshit blitz has Europe on its knees",
"Was it really only a month ago that the pole-dancer patron, fridge explorer, Brexit get-doer, model bus maker, sofa-strainer, wall-spaffer, current Daily Mail columnist and former British prime minister Boris Johnson eulogised the inauguration of Donald Trump in the Mail, recounting how, as the \"invisible pulse of power surged\" from the battered bible into the hand of Trump: \"I saw the moment the world's wokerati had worked so hard to prevent.\"",
"I hope Johnson is pleased with the way things have worked out. Because now the foolish wokerati have been schooled beyond Johnson's wettest dreams. It's the Trump-Putin-bin Salman party! An adjudicated sex offender and convicted fraudster, and a man who sanctioned a chemical warfare hit, killing a British citizen on British soil, have met at the luxury Saudia Arabian hotel of another man, who, according to the US, reportedly approved the murder and subsequent dismemberment of a journalist, to discuss the similarly brutal dismemberment of Ukraine, without consulting either Ukraine itself or the countries most directly affected by the legitimisation of Putin's territorial anxieties. Don't worry, Poland! Stable genius Trump has got this covered, so break out the bone saws, pop the cork on the novichok and grab the girls by the pussy! There are 1970s Italian slasher films with less gruesome plotlines. Well said, Boris Johnson! That's certainly stuck it to the wokerati!",
"If only Johnson, and Trump's other cheerleaders in the rightwing press and on the right of the house, could be brave enough to call out Trump for what he is. If only Johnson had the moral courage of Ed Davey from the Liberal Democrats. In what newly warped reality does that sentence even exist? But, on balance, the whitewashing of the deaths of tens of thousands of Ukrainians is a small price to pay for the delight Trump has bought to the smiling faces of people who hate the transgender community, wild swimming enthusiasts and Guardian readers. Sniffing mineral rights in the air, like the smell of napalm in the morning, Trump has grabbed Ukraine by the pussy and he ain't gonna let go. Trump is, unequivocally, the worst thing to happen to human civilisation since Hitler. And Ricky Gervais's After Life.",
"European politicians more rational and less self-serving than Johnson are trying to formulate the correct response to Trump's rapid and reckless redrawing of the postwar world disorder in his own, and Russia's, interests. The correct response is to shit your pants. On Tuesday, Trump even blamed Ukraine itself for being invaded, which is a bit like blaming E Jean Carroll herself for being sexually abused in a department store changing room. Couldn't she have cut a pre-emptive deal before things escalated? Victims! Always blaming someone else. But Trump has put the idea that the invasion of Ukraine is Ukraine's fault out there now, on the world stage, amplified by his collaborators in the tech bro media, and it will gradually calcify into one of those persistent alternative facts. By Wednesday he'd called Zelenskyy a dictator (and a mediocre comedian, which in my opinion is even worse).",
"Think what Hitler could have achieved if he'd had Twitter, currently X, and Google at his disposal",
"And it's that kind of reshaping of reality that needs a coherent European response. Recently, the US vice-president, JD Vance, who has the exact same face-beard as the main male oppressor in the TV adaptation of The Handmaid's Tale, came and told the Munich security conference that Scotland had made it illegal to pray silently in your own home. Many things are illegal in Scotland. Fruit, for example, and cushions, which are deemed too soft by the Scottish Cushion Committee. But not silent private prayer. Largely ignoring dead-in-the-water Ukraine, Vance also told Europe we had some kind of moral duty to allow unchecked, factually inaccurate bullshit to clog our infosphere via Trump's tech bro acolytes\" social media platforms, his inflammatory comments about illegal Scottish prayer in the same speech proving exactly why such regulation is required. And I think he knows this.",
"Predictably, Vancewas one of the three main early investors in Rumble, the social media site for all the people whose conspiratorial untruths and borderline criminality make them too toxic for other social media sites - Russell Brand, Alex Jones and Darth Vader etc - so he personally stood to profit from this sort of popularisation of inflammatory actionable crap. As did fellow Rumble original main investor Peter Thiel, the man behind Palantir, the big tech company Wriggling Wes Streeting is keen to hand all our NHS data to, revealing an interlocking and endless web of bad influence that only \"cat woman\" Carole Cadwalladr had the persistence of vision to apprehend, and she's currently shunting off to a subscription Substack site, a crowdfunded Cassandra in an era busy eating its own brainstem.",
"For a brief period around teatime on Monday, Keir Starmer, who once left his \"village and went to the city of Leeds\" and \"discovered a whole new world of indie bands - like Orange Juice and the Wedding Present\" delusionally imagined he could be some kind of go-between twixt observable reality and Trump. But did West Yorkshire jangle-pop pioneers the Wedding Present radically retool their signature sound for 1991\"s Seamonsters album just so Starmer could become a Neville Chamberlain for the cover-mounted fanzine flexidisc generation?",
"We have staved off outright fascism throughout most of Europe pretty well for 80 years now, but outright fascism in Europe was never quite so well funded and promoted as it is now, since the US government and the social media platforms that do its bidding decided backing outright fascism was a good way to smash the EU. Think what Hitler could have achieved if he'd had Twitter, currently X, and Google at his disposal. He wouldn't have needed the V2 rocket, Lord Haw-Haw and Hugo Boss. He could have razed half of Europe with a Hulk Hogan meme, some persuasive online misinformation and a dozen jauntily askew baseball caps."
] |
wmttest2025
|
general
|
en-ar_EG_#_news_#_newrepublic.com.12619
|
news
|
en
|
ar_EG
|
Musk's Threats Darken as MAGA Rages at Fresh Legal Losses
If we get a court ruling saying that some of those firings are illegal, they'll say, We're not going to listen, we're going to keep firing. In a sense, they fired the watchdogs of waste, fraud, and abuse across the government, Trump did. The inspectors general, independent people in the agencies, Greg, [who] were there to watch Trump's wrongdoing. He had a Friday night massacre, wiped them out. He broke the law - you're supposed to give 30-day notice, you're supposed to give a reason.
That's a test. So far, there hasn't been litigation. Trump is waving the red flag. He wants to assert that absolute power. If there's a court order, that is the place where I expect Trump and Musk to say [something like] The Treasure of the Sierra Madre's "We don't care about no stinking badges," We don't care about no stinking court orders, this is my constitutional right. Article 3, that's the judiciary; Article 2, the President; Article 1, Congress. That's a place where Trump will say, Article 1, you got no business, Article 3, you got no business, this is my power. And out of all this mess, that's the single place where the Supreme Court might be most likely to take him seriously.
I think a lot of the other stuff is such a flagrant violation. These 40 cases.... It's like an advent calendar of illegality, Greg. Every day you turn up another flap and another constitutional provision statute or regulation is violated, started on day one. Many of these are dead losers for Trump, except with complicit, corrupt, conflicted Thomas and Alito.
|
You are a professional English-to-Egyptian Arabic translator, tasked with providing translations suitable for use in Egypt (ar_EG). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original English text while adhering to Egyptian Arabic grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original English text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Egyptian Arabic translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following English text into Egyptian Arabic (ar_EG):
|
[
"Musk's Threats Darken as MAGA Rages at Fresh Legal Losses",
"If we get a court ruling saying that some of those firings are illegal, they'll say, We're not going to listen, we're going to keep firing. In a sense, they fired the watchdogs of waste, fraud, and abuse across the government, Trump did. The inspectors general, independent people in the agencies, Greg, [who] were there to watch Trump's wrongdoing. He had a Friday night massacre, wiped them out. He broke the law - you're supposed to give 30-day notice, you're supposed to give a reason.",
"That's a test. So far, there hasn't been litigation. Trump is waving the red flag. He wants to assert that absolute power. If there's a court order, that is the place where I expect Trump and Musk to say [something like] The Treasure of the Sierra Madre's \"We don't care about no stinking badges,\" We don't care about no stinking court orders, this is my constitutional right. Article 3, that's the judiciary; Article 2, the President; Article 1, Congress. That's a place where Trump will say, Article 1, you got no business, Article 3, you got no business, this is my power. And out of all this mess, that's the single place where the Supreme Court might be most likely to take him seriously.",
"I think a lot of the other stuff is such a flagrant violation. These 40 cases.... It's like an advent calendar of illegality, Greg. Every day you turn up another flap and another constitutional provision statute or regulation is violated, started on day one. Many of these are dead losers for Trump, except with complicit, corrupt, conflicted Thomas and Alito."
] |
wmttest2025
|
general
|
en-ar_EG_#_news_#_newrepublic.com.12623
|
news
|
en
|
ar_EG
|
Musk's Threats Suddenly Darken as Trump Legal Losses Trigger MAGA Fury
Rage is mounting among President Donald Trump's allies over the losses that Trump's agenda has suffered in court, which are clearly becoming a serious obstacle to him. It's gotten so bad that Elon Musk shared a tweet from someone who suggested that it may be time to defy the courts. Musk also boosted Trump allies who are seething over these rulings. All that amounts to a pretty dark threat from Musk: He and MAGA appear to be steeling themselves to defy judicial rulings. We talked to Norman Eisen of Democracy Defenders Action, who is litigating against Trump, about how successful the legal resistance has been thus far, whether Trump and his allies will defy the courts, and what would happen if they did. Listen to this episode here. A transcript is here.
|
You are a professional English-to-Egyptian Arabic translator, tasked with providing translations suitable for use in Egypt (ar_EG). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original English text while adhering to Egyptian Arabic grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original English text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Egyptian Arabic translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following English text into Egyptian Arabic (ar_EG):
|
[
"Musk's Threats Suddenly Darken as Trump Legal Losses Trigger MAGA Fury",
"Rage is mounting among President Donald Trump's allies over the losses that Trump's agenda has suffered in court, which are clearly becoming a serious obstacle to him. It's gotten so bad that Elon Musk shared a tweet from someone who suggested that it may be time to defy the courts. Musk also boosted Trump allies who are seething over these rulings. All that amounts to a pretty dark threat from Musk: He and MAGA appear to be steeling themselves to defy judicial rulings. We talked to Norman Eisen of Democracy Defenders Action, who is litigating against Trump, about how successful the legal resistance has been thus far, whether Trump and his allies will defy the courts, and what would happen if they did. Listen to this episode here. A transcript is here."
] |
wmttest2025
|
general
|
en-ar_EG_#_news_#_nytimes.153341
|
news
|
en
|
ar_EG
|
When Remaking a Masterpiece Is Worth the Risk
I've always thought that one of the most insoluble aesthetic problems going is remaking a movie masterpiece. I certainly understand the impulse to passionately re-engage such a work, but if the definition of a masterwork is something peerless at what it sought to accomplish, how do you remake it without simply reiterating it? There's a reason no one has tried second versions of Fellini's "8½" or Coppola's "The Godfather" or Polanski's "Chinatown." In the case of Fellini's achievement, is someone going to produce a more harrowing portrait of the self-deluding toxicity of male narcissism? In the case of Coppola's, of the corrosive effects of power? Or in the case of Polanski's, of the Hey-nothing-personal malevolence of late-model capitalism? (Water itself in that movie turns out to be the commodity that's manipulated for profit.)
When it comes to those who have waded into that kind of deep water, some have tried the Let's-really-shake-things-up solution. There's the lamentable 1962 remake of "The Cabinet of Dr. Caligari," for instance, which not only eliminated the central figure of Cesare the somnambulist but also featured a Caligari who instead of practicing diabolic hypnotism spent his time showing the heroine offensive pictures. Other filmmakers have chosen the even more baffling route of changing almost nothing, such as Gus Van Sant's nearly shot-for-shot 1998 remake of "Psycho." The number of disappointed moviegoers you risk in remaking a masterpiece from 1922 is smaller, for obvious reasons, but even so, the director Robert Eggers has made clear in any number of interviews his understanding that his new "Nosferatu" is re-engaging one of the greatest of the silent movies. (In 2016, when he was first attempting to remake the film, he told an interviewer that it felt "ugly and blasphemous and egomaniacal and disgusting" to take up that project so early into his career.)
F. W. Murnau's "Nosferatu: A Symphony of Horror" is itself a remake - an unauthorized adaptation of "Dracula," Bram Stoker's compulsively readable fever dream of a novel - and Murnau and the screenwriter Henrik Galeen retained much of what was arresting about the original while slipping in their own major changes: They're responsible, for example, for the now-set-in-stone tradition that sunlight can destroy the vampire, a notion nowhere in Stoker's book. I likely saw "Nosferatu" at too impressionable an age. I was 6, PBS was showing such things and my babysitter was simply glad I wasn't burning down the house. But I would have been flattened by it whenever I saw it. It was like having felt a draft from a grave. (Its effects were so long-lasting that 30-something years later I published a novel inspired by the film and its production.) The whole thing wasn't so much petrifying as insidiously unsettling, and all of that started with the figure of Nosferatu himself. Max Schreck's performance is, 102 years later, still the benchmark for sinister and dignified repulsiveness. Schreck's vampire has the stillness of a figure in a bad dream or a spider on its web, and the world he inhabits is at times equally disconcerting. After our hero Hutter's first frightening night in Nosferatu's castle, he notices in the mirror that something has bitten his neck, and he smiles.
But the most destabilizing figure might well be Hutter's wife, Ellen, our heroine, who's again and again shown to be telepathically on the monster's wavelength, even when he's thousands of miles away, so that polarities like good and evil or desire and repulsion seem to just evaporate while we watch. That last aspect alone would seem to land this story in Robert Eggers's wheelhouse. Part of the subversive energy of movies like "The Witch," "The Lighthouse" and "The Northman" derives from what feels like modern takes on historical characters in thrall to dark passions so that the distantly historical is both granted its strangeness and animated by a scrutinizing modern sensibility. At its best, his version both evokes and reconceives Murnau's most brilliant visual ideas. Murnau's masterful use of the opacities of dark archways from which the vampire can emerge and into which he can dissolve is both echoed and made new. Murnau's famously arresting use of shadows to visualize the vampire's defiling reach is reimagined when those shadows in this new version extend themselves in a 360-degree pan that evokes their vertiginous inescapability. And the shadow of the vampire's hand now extends across the entire city, repurposing the most memorable image from Murnau's "Faust."
|
You are a professional English-to-Egyptian Arabic translator, tasked with providing translations suitable for use in Egypt (ar_EG). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original English text while adhering to Egyptian Arabic grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original English text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Egyptian Arabic translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following English text into Egyptian Arabic (ar_EG):
|
[
"When Remaking a Masterpiece Is Worth the Risk",
"I've always thought that one of the most insoluble aesthetic problems going is remaking a movie masterpiece. I certainly understand the impulse to passionately re-engage such a work, but if the definition of a masterwork is something peerless at what it sought to accomplish, how do you remake it without simply reiterating it? There's a reason no one has tried second versions of Fellini's \"8½\" or Coppola's \"The Godfather\" or Polanski's \"Chinatown.\" In the case of Fellini's achievement, is someone going to produce a more harrowing portrait of the self-deluding toxicity of male narcissism? In the case of Coppola's, of the corrosive effects of power? Or in the case of Polanski's, of the Hey-nothing-personal malevolence of late-model capitalism? (Water itself in that movie turns out to be the commodity that's manipulated for profit.)",
"When it comes to those who have waded into that kind of deep water, some have tried the Let's-really-shake-things-up solution. There's the lamentable 1962 remake of \"The Cabinet of Dr. Caligari,\" for instance, which not only eliminated the central figure of Cesare the somnambulist but also featured a Caligari who instead of practicing diabolic hypnotism spent his time showing the heroine offensive pictures. Other filmmakers have chosen the even more baffling route of changing almost nothing, such as Gus Van Sant's nearly shot-for-shot 1998 remake of \"Psycho.\" The number of disappointed moviegoers you risk in remaking a masterpiece from 1922 is smaller, for obvious reasons, but even so, the director Robert Eggers has made clear in any number of interviews his understanding that his new \"Nosferatu\" is re-engaging one of the greatest of the silent movies. (In 2016, when he was first attempting to remake the film, he told an interviewer that it felt \"ugly and blasphemous and egomaniacal and disgusting\" to take up that project so early into his career.)",
"F. W. Murnau's \"Nosferatu: A Symphony of Horror\" is itself a remake - an unauthorized adaptation of \"Dracula,\" Bram Stoker's compulsively readable fever dream of a novel - and Murnau and the screenwriter Henrik Galeen retained much of what was arresting about the original while slipping in their own major changes: They're responsible, for example, for the now-set-in-stone tradition that sunlight can destroy the vampire, a notion nowhere in Stoker's book. I likely saw \"Nosferatu\" at too impressionable an age. I was 6, PBS was showing such things and my babysitter was simply glad I wasn't burning down the house. But I would have been flattened by it whenever I saw it. It was like having felt a draft from a grave. (Its effects were so long-lasting that 30-something years later I published a novel inspired by the film and its production.) The whole thing wasn't so much petrifying as insidiously unsettling, and all of that started with the figure of Nosferatu himself. Max Schreck's performance is, 102 years later, still the benchmark for sinister and dignified repulsiveness. Schreck's vampire has the stillness of a figure in a bad dream or a spider on its web, and the world he inhabits is at times equally disconcerting. After our hero Hutter's first frightening night in Nosferatu's castle, he notices in the mirror that something has bitten his neck, and he smiles.",
"But the most destabilizing figure might well be Hutter's wife, Ellen, our heroine, who's again and again shown to be telepathically on the monster's wavelength, even when he's thousands of miles away, so that polarities like good and evil or desire and repulsion seem to just evaporate while we watch. That last aspect alone would seem to land this story in Robert Eggers's wheelhouse. Part of the subversive energy of movies like \"The Witch,\" \"The Lighthouse\" and \"The Northman\" derives from what feels like modern takes on historical characters in thrall to dark passions so that the distantly historical is both granted its strangeness and animated by a scrutinizing modern sensibility. At its best, his version both evokes and reconceives Murnau's most brilliant visual ideas. Murnau's masterful use of the opacities of dark archways from which the vampire can emerge and into which he can dissolve is both echoed and made new. Murnau's famously arresting use of shadows to visualize the vampire's defiling reach is reimagined when those shadows in this new version extend themselves in a 360-degree pan that evokes their vertiginous inescapability. And the shadow of the vampire's hand now extends across the entire city, repurposing the most memorable image from Murnau's \"Faust.\""
] |
wmttest2025
|
general
|
en-ar_EG_#_news_#_nytimes.154208
|
news
|
en
|
ar_EG
|
How the "Manosphere" Became Mainstream Entertainment
Whenever Bill Belichick, the 72-year-old former head coach of the New England Patriots, goes out in public with his girlfriend, Jordon Hudson, who is exactly one-third his age, they tend to draw attention. It was no different at the 2025 N.F.L. Honors earlier this month. Everything about the red-carpet photos accentuates their Evel Knievel-size age gap: Belichick looks sedately pleased in a maroon blazer, like a car dealer at a Shriners banquet; Hudson beams in a sparkly Cirque du Soleil-style number that covers approximately 12 percent of her torso. That's what most people seemed to notice about the pictures.
But not Dave Portnoy. The founder and owner of Barstool Sports - the Utne Reader for the light-domestic-swilling, backslapping, Zyn-packing, parlay-chasing American male - Portnoy has long been treated as an avatar for everything that elite media is not. Barstool might be considered the outermost ring of the so-called manosphere, the vast realm of male-oriented alternative media that has been credited with the rightward drift of the young male vote. Portnoy - a Trump supporter with a long history of misogynistic comments and bullying, who has been accused of nonconsensually filming women during uncomfortably rough sex - doesn't exactly run away from that label. (He has denied the claims about sexual misconduct and filed a suit against the outlet that published them; it was dismissed.) And what he noticed about the photos of Belichick and Hudson was the clutch Hudson wore, which was shaped like a little football: "Very cool purse from BB's girlfriend," he posted on X. "Football girlfriend purse."
It's certainly possible that Portnoy, a die-hard Patriots fan, was being ironic, conveying something like, "I refuse to see anything unusual here." But I would bet that he genuinely did like the purse. I would make that bet because I have spent many hours watching Portnoy's most fascinating nonsports media product, his "One Bite" pizza reviews, and I know about his softer side. He has been doing these reviews for 12 years, though I first encountered them during the pandemic. I was, at that point, ambiently aware of Portnoy, but only for all the stuff people hated about his website: the "Smokeshow of the Day" photos, the army of online "Stoolies" who mobbed his many critics. But if you watch the pizza videos, you're reminded that most of the stuff these controversial media figures do is entirely normal. A lot of the time, it's downright amusing.
Each episode of "One Bite" begins with Portnoy's walking out the door of the business under consideration, then executing the entirety of his review right out front, sometimes practically blocking foot traffic, often with the proprietor looking on anxiously. Given all this, the concept seems almost cruel: He buys an entire pie but reviews the pizza based on one bite. "One bite," goes the motto. "Everybody knows the rules." The reason for this, Portnoy explained in an early video, is that the response has to be immediate, beneath the level of consciousness, like a "Rotchbloch" test. But Portnoy can never limit himself to one bite, typically finishing about half a slice of molten pizza, blowing big cheekfuls of air on it the way you would for a toddler, balancing the rest of the pie in his other hand as he tries to sort out where it belongs on his 10-point scale.
|
You are a professional English-to-Egyptian Arabic translator, tasked with providing translations suitable for use in Egypt (ar_EG). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original English text while adhering to Egyptian Arabic grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original English text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Egyptian Arabic translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following English text into Egyptian Arabic (ar_EG):
|
[
"How the \"Manosphere\" Became Mainstream Entertainment",
"Whenever Bill Belichick, the 72-year-old former head coach of the New England Patriots, goes out in public with his girlfriend, Jordon Hudson, who is exactly one-third his age, they tend to draw attention. It was no different at the 2025 N.F.L. Honors earlier this month. Everything about the red-carpet photos accentuates their Evel Knievel-size age gap: Belichick looks sedately pleased in a maroon blazer, like a car dealer at a Shriners banquet; Hudson beams in a sparkly Cirque du Soleil-style number that covers approximately 12 percent of her torso. That's what most people seemed to notice about the pictures.",
"But not Dave Portnoy. The founder and owner of Barstool Sports - the Utne Reader for the light-domestic-swilling, backslapping, Zyn-packing, parlay-chasing American male - Portnoy has long been treated as an avatar for everything that elite media is not. Barstool might be considered the outermost ring of the so-called manosphere, the vast realm of male-oriented alternative media that has been credited with the rightward drift of the young male vote. Portnoy - a Trump supporter with a long history of misogynistic comments and bullying, who has been accused of nonconsensually filming women during uncomfortably rough sex - doesn't exactly run away from that label. (He has denied the claims about sexual misconduct and filed a suit against the outlet that published them; it was dismissed.) And what he noticed about the photos of Belichick and Hudson was the clutch Hudson wore, which was shaped like a little football: \"Very cool purse from BB's girlfriend,\" he posted on X. \"Football girlfriend purse.\"",
"It's certainly possible that Portnoy, a die-hard Patriots fan, was being ironic, conveying something like, \"I refuse to see anything unusual here.\" But I would bet that he genuinely did like the purse. I would make that bet because I have spent many hours watching Portnoy's most fascinating nonsports media product, his \"One Bite\" pizza reviews, and I know about his softer side. He has been doing these reviews for 12 years, though I first encountered them during the pandemic. I was, at that point, ambiently aware of Portnoy, but only for all the stuff people hated about his website: the \"Smokeshow of the Day\" photos, the army of online \"Stoolies\" who mobbed his many critics. But if you watch the pizza videos, you're reminded that most of the stuff these controversial media figures do is entirely normal. A lot of the time, it's downright amusing.",
"Each episode of \"One Bite\" begins with Portnoy's walking out the door of the business under consideration, then executing the entirety of his review right out front, sometimes practically blocking foot traffic, often with the proprietor looking on anxiously. Given all this, the concept seems almost cruel: He buys an entire pie but reviews the pizza based on one bite. \"One bite,\" goes the motto. \"Everybody knows the rules.\" The reason for this, Portnoy explained in an early video, is that the response has to be immediate, beneath the level of consciousness, like a \"Rotchbloch\" test. But Portnoy can never limit himself to one bite, typically finishing about half a slice of molten pizza, blowing big cheekfuls of air on it the way you would for a toddler, balancing the rest of the pie in his other hand as he tries to sort out where it belongs on his 10-point scale."
] |
wmttest2025
|
general
|
en-ar_EG_#_social_#_112502991207286008
|
social
|
en
|
ar_EG
|
A fine night to start sipping into my Japan stash
A wee punch with this #Rum
Lush full on sugar cane fragrant and full in the mouth
💖
Another fine evening (ok not really, it's wet and drizzly, but →) to continue exploring my stash of #Rum from #Japan
Cor Cor again - this time the "Industrial" (アンデユストリエル) red version - which is the one they make from the molasses byproduct of sugar making (as opposed to the previous 'green' agricole that's directly from fermenting the cane juice).
Just got a small bottle. Quite thick, heavy sugar nose (almost probitas like), but not too sweet. Dreamy daiquiri if you ask me.
Adding to this thread on my #Japanese #Okinawa #Rum exploration
Opened this OneRum bottle intending to daiquiri, but the fragrance or lack prompted me to pull out and get nosy. Smells a bit like Indian palm toddy. Uses sugar just from Ie island. Tempted to say Clairin like but no it's more spirit, vodka or sochu like - thin, smooth with a touch of heat (48%) just a late hint it's sugar distillate. Sochu, awamori sensibilities in making it for sure. (Mizuho Distillery)
1/3
2/3
This Ie Island #rum is from the Single island series. It was the only one I could get - besides the all island blend bottle, in my too brief ¾ day in #Naha #Okinawa
Here's their webpage on this rum (translated)
https://onerum-jp.translate.goog/produ...
Orig: https://onerum.jp/product/ie-island-ru...
Do look up their about page too.
3/3
Ok so I did make that #Daiquiri
2 oz #rum
1 oz fresh squeezed lime juice [wish I had shikuwasa]
¾ oz rich simple syrup
Oh dear f$expletive deleted me - in a well chilled coupe, took a sip and this is exquisite. Close my eyes and aware of the back of my neck calming.
Didn't expect that. 180⁰ from a more upfront sugary rum.
|
You are a professional English-to-Egyptian Arabic translator, tasked with providing translations suitable for use in Egypt (ar_EG). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original English text while adhering to Egyptian Arabic grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original English text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Egyptian Arabic translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following English text into Egyptian Arabic (ar_EG):
|
[
"A fine night to start sipping into my Japan stash\nA wee punch with this #Rum\nLush full on sugar cane fragrant and full in the mouth\n💖",
"Another fine evening (ok not really, it's wet and drizzly, but →) to continue exploring my stash of #Rum from #Japan \nCor Cor again - this time the \"Industrial\" (アンデユストリエル) red version - which is the one they make from the molasses byproduct of sugar making (as opposed to the previous 'green' agricole that's directly from fermenting the cane juice). \nJust got a small bottle. Quite thick, heavy sugar nose (almost probitas like), but not too sweet. Dreamy daiquiri if you ask me.",
"Adding to this thread on my #Japanese #Okinawa #Rum exploration\nOpened this OneRum bottle intending to daiquiri, but the fragrance or lack prompted me to pull out and get nosy. Smells a bit like Indian palm toddy. Uses sugar just from Ie island. Tempted to say Clairin like but no it's more spirit, vodka or sochu like - thin, smooth with a touch of heat (48%) just a late hint it's sugar distillate. Sochu, awamori sensibilities in making it for sure. (Mizuho Distillery)\n1/3",
"2/3\nThis Ie Island #rum is from the Single island series. It was the only one I could get - besides the all island blend bottle, in my too brief ¾ day in #Naha #Okinawa \nHere's their webpage on this rum (translated)\nhttps://onerum-jp.translate.goog/produ...\nOrig: https://onerum.jp/product/ie-island-ru...\nDo look up their about page too.",
"3/3\nOk so I did make that #Daiquiri \n2 oz #rum\n1 oz fresh squeezed lime juice [wish I had shikuwasa]\n¾ oz rich simple syrup\nOh dear f$expletive deleted me - in a well chilled coupe, took a sip and this is exquisite. Close my eyes and aware of the back of my neck calming. \nDidn't expect that. 180⁰ from a more upfront sugary rum."
] |
wmttest2025
|
general
|
en-ar_EG_#_social_#_114151944720213193
|
social
|
en
|
ar_EG
|
Bedtime story time!
What’s up with T9 keyboards? Why do 7 and 9 have 4 letters, but others 3. Why those two? Why not assign 1 some letters?
Is 0 always been space?
First of all, lemme make things worse, the Nokia 2110 ignores all your alphabets and decides oqz get their own button. But 1 is still empty!
With SMS use of these keys being first used on this nokia 2110* why do we have these on telephones?
Thank the US! In the 1950s the Bell network replaced operators by automation, “connect me to texas” became 839, eight.. thr… what…
Okay Bell had an issue numbers! We have 9 numbers we can assign letters to to make routing easier. 26 letters 8 keys.
0 is a no go, special use. 1… aaand here we go!
(* officially, nokias history is incorrect don’t correct me)
Why is even on the iPhone 1 an empty key? Why did USA get +1?
The old Bell network had 1 reserved as a shortcut to the long distance network! So if a town started with the letters ABC you’d… yes automatically get onto the long distance network, at a heavy charge. Thus this separation!
So here we go at Bell again, the English alphabethas 26 letters, we have 8 keys. That is 3 and something per key…
Which letters do we drop. We need to drop two!
Z was the last letter to enter the company thus first to go!
The letter after that is Y… now that is a popular letter in place names, new York anyone? We cannot fire a letter with a perfect track record!
Language experts were hired to eliminate one more letter from the alphabet.
Q (sorry Q not personal) is a special letter, every French person knows Q cannot live without U. So either one had to go.
Q in the English language has less to do than U, and Q was dropped from the Bell exchange name scheme!
And this kids is why you won’t find it on old telephones.
Back to T9. SMS was a cool new invention in the GSM standard, because providers needed text transmissions anyway why not open it for a quick chat at 15 cents per 160 characters (ascii that is my friends)
|
You are a professional English-to-Egyptian Arabic translator, tasked with providing translations suitable for use in Egypt (ar_EG). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original English text while adhering to Egyptian Arabic grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original English text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Egyptian Arabic translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following English text into Egyptian Arabic (ar_EG):
|
[
"Bedtime story time!\nWhat’s up with T9 keyboards? Why do 7 and 9 have 4 letters, but others 3. Why those two? Why not assign 1 some letters?\nIs 0 always been space?",
"First of all, lemme make things worse, the Nokia 2110 ignores all your alphabets and decides oqz get their own button. But 1 is still empty!",
"With SMS use of these keys being first used on this nokia 2110* why do we have these on telephones?\nThank the US! In the 1950s the Bell network replaced operators by automation, “connect me to texas” became 839, eight.. thr… what… \nOkay Bell had an issue numbers! We have 9 numbers we can assign letters to to make routing easier. 26 letters 8 keys.\n0 is a no go, special use. 1… aaand here we go!\n(* officially, nokias history is incorrect don’t correct me)",
"Why is even on the iPhone 1 an empty key? Why did USA get +1?\nThe old Bell network had 1 reserved as a shortcut to the long distance network! So if a town started with the letters ABC you’d… yes automatically get onto the long distance network, at a heavy charge. Thus this separation!",
"So here we go at Bell again, the English alphabethas 26 letters, we have 8 keys. That is 3 and something per key… \nWhich letters do we drop. We need to drop two!\nZ was the last letter to enter the company thus first to go!\nThe letter after that is Y… now that is a popular letter in place names, new York anyone? We cannot fire a letter with a perfect track record!",
"Language experts were hired to eliminate one more letter from the alphabet.\nQ (sorry Q not personal) is a special letter, every French person knows Q cannot live without U. So either one had to go. \nQ in the English language has less to do than U, and Q was dropped from the Bell exchange name scheme!\nAnd this kids is why you won’t find it on old telephones.",
"Back to T9. SMS was a cool new invention in the GSM standard, because providers needed text transmissions anyway why not open it for a quick chat at 15 cents per 160 characters (ascii that is my friends)"
] |
wmttest2025
|
general
|
en-ar_EG_#_social_#_114157282362077575
|
social
|
en
|
ar_EG
|
Here's a quick, fun, instructive story about what not to do, especially if you identify as [looking at Jim Grandone's page] "Political campaign veteran. Only Democrats[.] Public/media relations professional[.] Married and enjoying beach life in the State of Washington[.] Onward to 2026"
In every bit of sincerity, if you are planning to travel to the United States in the coming months or years, do NOT travel to the United States. Like at all.
You will not be safe here. It is a fascist country and its policy now is to punish people for the crime of fucking nothing.
I cannot personally attest to the bona fides of Jim Grandone, but IF he is what his profile claims he is, and if his blithe dismissal of people's fears for their own safety in a country run by people who declare every day "YOU SHOULD LIVE IN FEAR" is shared by ANYone in the Democratic Party, like this is just a "rough patch" we're going through but haha that's "just politics, amirite?" - and "normal" can somehow be reachieved via business-as-usual - this is a person so fucking disengaged with reality as to basically be unemployable.
This is not sports. It's life-and-death shit. And everyone not in the U.S. right now should consider the U.S. a motherfucking quarantine zone. That is the safest thing you can possibly do as pertains to the United States of America.
One thing I will tell you with absolute certainty is that any professional Democrat who still drags out the dead horse "I still believe in the fundamental goodness of the American people" is either criminally stupid or painfully deluded and you need to do ANYthing OTHER than shit that person prescribes. That theory underwent its most comprehensive test last fall and turns out it was just a glib fucking bromide that vomited blood and died.
You can believe in the fundamental goodness of SOME American people, of course, do, have at it, but as to the THE American people being "good," yeah, the data pretty fucking categorically refute that.
|
You are a professional English-to-Egyptian Arabic translator, tasked with providing translations suitable for use in Egypt (ar_EG). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original English text while adhering to Egyptian Arabic grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original English text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Egyptian Arabic translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following English text into Egyptian Arabic (ar_EG):
|
[
"Here's a quick, fun, instructive story about what not to do, especially if you identify as [looking at Jim Grandone's page] \"Political campaign veteran. Only Democrats[.] Public/media relations professional[.] Married and enjoying beach life in the State of Washington[.] Onward to 2026\"",
"In every bit of sincerity, if you are planning to travel to the United States in the coming months or years, do NOT travel to the United States. Like at all. \nYou will not be safe here. It is a fascist country and its policy now is to punish people for the crime of fucking nothing.",
"I cannot personally attest to the bona fides of Jim Grandone, but IF he is what his profile claims he is, and if his blithe dismissal of people's fears for their own safety in a country run by people who declare every day \"YOU SHOULD LIVE IN FEAR\" is shared by ANYone in the Democratic Party, like this is just a \"rough patch\" we're going through but haha that's \"just politics, amirite?\" - and \"normal\" can somehow be reachieved via business-as-usual - this is a person so fucking disengaged with reality as to basically be unemployable.\nThis is not sports. It's life-and-death shit. And everyone not in the U.S. right now should consider the U.S. a motherfucking quarantine zone. That is the safest thing you can possibly do as pertains to the United States of America.",
"One thing I will tell you with absolute certainty is that any professional Democrat who still drags out the dead horse \"I still believe in the fundamental goodness of the American people\" is either criminally stupid or painfully deluded and you need to do ANYthing OTHER than shit that person prescribes. That theory underwent its most comprehensive test last fall and turns out it was just a glib fucking bromide that vomited blood and died.",
"You can believe in the fundamental goodness of SOME American people, of course, do, have at it, but as to the THE American people being \"good,\" yeah, the data pretty fucking categorically refute that."
] |
wmttest2025
|
general
|
en-ar_EG_#_social_#_114174389242714730
|
social
|
en
|
ar_EG
|
As I said a few months ago [boing.world], the estate offered me a garage meaning I finally have somewhere to put a van that I can convert into a microcamper.
So I bought this Berlingo last month.
I thought the fact it was already converted into a van would probably make the camper-conversion easier.
Turns out that's likely not really the case. So it goes. It's previously been converted for a wheelchair ramp, which means the floor has been lowered, and this means there's nowhere safe to bolt rear passenger seats, and so can't have that "rock and roll" bed, that converts into seatbelted seats for passengers.
It does add a large underfloor storage area though.
I thought it would be fairly easy to remove the metal plates over the windows, but that turned out to be a mistaken assumption too. Was no metal plates. They'd just painted over the glass with some metallic paint. Luckily this can be just scraped off, presumably with some paint dissolving solvents applied too. Dunno. I let the professionals handle that.
The folks that can do an actually good job of converting it into a microcamper are busy till July, so I get to play at doing a half arsed job to tide it over until then.
First job is taking out the floor to gain access to that underfloor area and to cover that in linoleum. Had some lying around after they did the bathroom last year.
Then to refit the floor and cover all that in a red felt carpet.
The job is shoddy here really. What's needed is to insulate the entire body of the car and then cover professionally and well, but I dunno how to do all that. I just used spray glue to fasten this stretch carpet to the existing wood, that'll be replaced when it's converted proper anyway.
The roof will remain cold and metal till then.
This chair works very well in the van. Should ideally be fastened better to the floor, but it has a nice three mode positions.
Seating, and chaise-long, and flat as a bed with the passenger seat folded down.
You can get a folding leaf table, and if you saw off the bottom 15cm or so of the panels forming the sides and front of the table, and also don't bother to attach any of the the back leaf, then it becomes just the right height to mostly fit under the rear window.
It's a little higher than the camper-fridge, but the camper fridge is pretty much the same height as a little bedside cabinet.
There's also a small rectangular sink that fits nicely around the same width as the fridge alongside that cut down table.
And thus, the interior can be mostly constructed in my flat. The kids in the flat upstairs kept waving as me as I was doing a terrible job of cutting down those panels with a jigsaw in the yard.
Then there's a whole day of carrying those things out to the van and trying to screw them into the floor.
Had to swap the fridge and the cabinet around from the plan. The fridge is less deep than it is wide and doesn't block the table-leaf when it's at the edge with door facing the front of the car.
I expected to have to pause here and measure up and buy some wood, but someone had thrown out a desk that matches very well and a bit more sawing managed to get that into the right shape to build a frame to hold everything in place.
That sink is attached by only one of the six grips that are supposed to hold it. Two can't be used flat against a wooden board, and 3 aren't against anything at all right now.
Maybe I can get to attach better when the pump and tap arrive.
I like the easy access to battery and water and things from the back. Fair amount of storage there too which is accessible from inside if the table is up.
Still need to put the water pump into the water cannister, and power it, and attach some sort of tap to it.
And that's about as good a job as I can do really. Hopefully some of it will still be useable in a few months when it's done properly by a professional.
At least the fridge ought to carry over.
The bed folding down past the passenger seat is great. I'm too talk for this van really, but that makes it workable. Shame the seat/bed has to be so narrow though. The two-seater was very temping and feels like it ought to just about fit but, wouldn't really be any way to unfold it from within the van and the steering wheel gets in the way for folding the driving seat down like the passenger seat does so couldn't really go flat without also lifting up.
Thank goodness for Blender! Not sure I could have planned all that and had any hope of it all working out if I couldn't do it in virtual 3d first.
3 frames to show the 3 main configurations. Sit, Desk, and Sleep.
|
You are a professional English-to-Egyptian Arabic translator, tasked with providing translations suitable for use in Egypt (ar_EG). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original English text while adhering to Egyptian Arabic grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original English text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Egyptian Arabic translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following English text into Egyptian Arabic (ar_EG):
|
[
"As I said a few months ago [boing.world], the estate offered me a garage meaning I finally have somewhere to put a van that I can convert into a microcamper.\nSo I bought this Berlingo last month.\nI thought the fact it was already converted into a van would probably make the camper-conversion easier.\nTurns out that's likely not really the case. So it goes. It's previously been converted for a wheelchair ramp, which means the floor has been lowered, and this means there's nowhere safe to bolt rear passenger seats, and so can't have that \"rock and roll\" bed, that converts into seatbelted seats for passengers.\nIt does add a large underfloor storage area though.\nI thought it would be fairly easy to remove the metal plates over the windows, but that turned out to be a mistaken assumption too. Was no metal plates. They'd just painted over the glass with some metallic paint. Luckily this can be just scraped off, presumably with some paint dissolving solvents applied too. Dunno. I let the professionals handle that.",
"The folks that can do an actually good job of converting it into a microcamper are busy till July, so I get to play at doing a half arsed job to tide it over until then.\nFirst job is taking out the floor to gain access to that underfloor area and to cover that in linoleum. Had some lying around after they did the bathroom last year.\nThen to refit the floor and cover all that in a red felt carpet.\nThe job is shoddy here really. What's needed is to insulate the entire body of the car and then cover professionally and well, but I dunno how to do all that. I just used spray glue to fasten this stretch carpet to the existing wood, that'll be replaced when it's converted proper anyway.\nThe roof will remain cold and metal till then.",
"This chair works very well in the van. Should ideally be fastened better to the floor, but it has a nice three mode positions.\nSeating, and chaise-long, and flat as a bed with the passenger seat folded down.",
"You can get a folding leaf table, and if you saw off the bottom 15cm or so of the panels forming the sides and front of the table, and also don't bother to attach any of the the back leaf, then it becomes just the right height to mostly fit under the rear window.\nIt's a little higher than the camper-fridge, but the camper fridge is pretty much the same height as a little bedside cabinet.\nThere's also a small rectangular sink that fits nicely around the same width as the fridge alongside that cut down table.\nAnd thus, the interior can be mostly constructed in my flat. The kids in the flat upstairs kept waving as me as I was doing a terrible job of cutting down those panels with a jigsaw in the yard.",
"Then there's a whole day of carrying those things out to the van and trying to screw them into the floor.\nHad to swap the fridge and the cabinet around from the plan. The fridge is less deep than it is wide and doesn't block the table-leaf when it's at the edge with door facing the front of the car.\nI expected to have to pause here and measure up and buy some wood, but someone had thrown out a desk that matches very well and a bit more sawing managed to get that into the right shape to build a frame to hold everything in place.\nThat sink is attached by only one of the six grips that are supposed to hold it. Two can't be used flat against a wooden board, and 3 aren't against anything at all right now.\nMaybe I can get to attach better when the pump and tap arrive.",
"I like the easy access to battery and water and things from the back. Fair amount of storage there too which is accessible from inside if the table is up.\nStill need to put the water pump into the water cannister, and power it, and attach some sort of tap to it.",
"And that's about as good a job as I can do really. Hopefully some of it will still be useable in a few months when it's done properly by a professional.\nAt least the fridge ought to carry over.\nThe bed folding down past the passenger seat is great. I'm too talk for this van really, but that makes it workable. Shame the seat/bed has to be so narrow though. The two-seater was very temping and feels like it ought to just about fit but, wouldn't really be any way to unfold it from within the van and the steering wheel gets in the way for folding the driving seat down like the passenger seat does so couldn't really go flat without also lifting up.",
"Thank goodness for Blender! Not sure I could have planned all that and had any hope of it all working out if I couldn't do it in virtual 3d first.\n3 frames to show the 3 main configurations. Sit, Desk, and Sleep."
] |
wmttest2025
|
general
|
en-ar_EG_#_social_#_114220065940975488
|
social
|
en
|
ar_EG
|
Game 9 of #UniversityChallenge was a hell of a match. Oriel Oxford (530 students) vs Durham (20,000), and Oriel won, which surprised me after some mistakes they made. The captain didn't know Wittengstein's name!? Possibly just nerves. Durham was ahead, then it was tied at 170, then they dropped to 165. A pity. I was rooting for them. Great team, with all four strong, so I hope they make the cut.
Game 10 of #UniversityChallenge had a great performance by Christ's Cambridge, who have a consultative captain, a good team, and a strong member named Bethlehem, so Roger Tilling called out "Christ's Bethlehem!" Exeter Oxford never got hold of much, and are out of the running. I could see Christ's Cambridge quietly going far in this series.
Some nice math questions, a picture round connected to food, and a tricky flag question. Good game.
Game 11 of #UniversityChallenge was St Andrews (granted university status by an antipope!) vs Cardiff. First round is nearing its end. Some good questions, including mentions of roll-on roll-of ferries, Agnes Martin, and Stax Records. Cardiff Tarsala will never forget her Booker T bloomer, I'm afraid. Nice quizzing from both teams, though it only really got cracking in the last few minutes.
Game 12 of #UniversityChallenge was Leeds vs Edinburgh. Leeds took a long time to get going, then had a surge in the middle but couldn't keep it going. Seemed like a number of film questions this time, and I was glad to hear PEI as an answer; no flags, though it seems like they crop up every time. Edinburgh Myles is a good captain and the whole team is strong and works well together. I think they'll do well.
#UniversityChallenge game 13 was a curious one, with Leicester being jokey, wasting time and never getting going, while the LSE captain would often turn to the farthest player for an answer, which was not infrequently wrong. Still, LSE cleaned up. I liked the blues bonus round, though sadly Leicester got none. Canadian mentions: WL Mackenzie King and Margaret Atwood. The best part was Roger Tilling saying "Leicester Lister!"
Game 14 of #UniversityChallenge was top-notch stuff, solid quizzing, down to business, fast answers, good knowledge, close ending. It seems we'll see both SOAS London and St. Edmund Hall Oxford again, because the loser makes the repechage. Very close at the finish, down to "Naples" and "pollen." An unassumingly great game.
Game 15 of #UniversityChallenge is the first of two in the repechage, where the four highest-scoring losing teams try to make it through. This week was UCL and St. Andrews, in a good-natured cheery match. Very strong play from UCL, who have a solid team, and UCL Mandel was in top form. Good questions, some tough, such as requiring "panthera" specifically or knowing "day" in Russian.
Just got to game 16 of #UniversityChallenge today, a week late, and it was a nail-biter! Really fast work at the end, with Durham coming from behind in the last few minutes to catch SOAS London in a tie in the final seconds. It went to a starter question that I got on the first clue (being an SF reader I knew "slipstream") but neither team knew. Second question and SOAS London Lambert guessed alpaca but it was llama, so Durham won. Phew, what a finish. 😰
Game 17 of #UniversityChallenge is the first of eight knockout games in the second round. This was UCL and LSE, and UCL gave an outstanding performance: very fast buzzing, good teamwork, wide general knowledge from them all (UCL Mandel notable again); they took off at the start and never slowed. Very impressive.
Game 18 of #UniversityChallenge was Durham vs Open University. I was rooting for Durham, who have a great team, but in the end to my surprise Open took it, after a number of rather slow answers. I was glad Durham got Marcel Duchamp right on one question; too bad no one knew Yoko Ono as a Fluxus artist. Much respect for Durham Nash, especially on bird silhouettes and flags.
Game 19 of #UniversityChallenge was Exeter vs Bristol. Bristol got going at the start and never looked back, rolling with momentum, finishing with an incredible score. Exeter only clawed their way back to 0 after 17 minutes.
I liked the question on common terms in Chinese place names, such as 北 (běi) in Beijing etc. Good geographic knowledge shown.
#UniversityChallenge is back from the Christmas alumni series, and game 20 was liked greased lightening in comparison. Darwin Cambridge Whitaker tore into questions like a monster, but everyone was in good form on that team and also on Edinburgh. Momentum changed through the game. Good quizzing. Three more games in round two, then the long quarter-finals.
It's quite a change to go from the Christmas series of #UniversityChallenge, where four people didn't know the name of the narrator of Moby-Dick even when told his name is in the first sentence of the book, to the regular round, where they're racing to buzz on questions like "Fifty-three British thermal units is to grouse hunting as Sydney, Australia, is to what famous star of the London stage?"
Game 21 of #UniversityChallenge was Wadham Oxford vs Imperial. What a game! Astounding performance from Imperial.
However, being King Crimson fan, I was disappointed that no one recognized them from the opening of "21st Century Schizoid Man," and dismayed when someone thought "I Zimbra" by Talking Heads (with Fripp on guitar) was by the Bee Gees. Can't have it all. I remain incredibly impressed.
Game 22 of #UniversityChallenge was Christ's Cambridge vs St Edmund Hall Oxford, two small colleges, but that's how the rules are set up. Nice picture round with the Dunning-Kruger effect, Asch conformity experiments, and bouba-kiki effect. Another on mushrooms, which seemed tough to me; identifying them by eye is not easy. Solid game, good playing all around.
#UniversityChallenge game 23 was Cardiff against Queen's Belfast. Ended with a lower score than I felt it would get, maybe due to missed bonuses, but the starters were buzzed fast. Nice flag knowledge, and a good picture round identifying physical laws by diagrams of experiments. A bit too much bantz for my taste, but a solid game. One more before the quarter-finals.
|
You are a professional English-to-Egyptian Arabic translator, tasked with providing translations suitable for use in Egypt (ar_EG). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original English text while adhering to Egyptian Arabic grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original English text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Egyptian Arabic translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following English text into Egyptian Arabic (ar_EG):
|
[
"Game 9 of #UniversityChallenge was a hell of a match. Oriel Oxford (530 students) vs Durham (20,000), and Oriel won, which surprised me after some mistakes they made. The captain didn't know Wittengstein's name!? Possibly just nerves. Durham was ahead, then it was tied at 170, then they dropped to 165. A pity. I was rooting for them. Great team, with all four strong, so I hope they make the cut.",
"Game 10 of #UniversityChallenge had a great performance by Christ's Cambridge, who have a consultative captain, a good team, and a strong member named Bethlehem, so Roger Tilling called out \"Christ's Bethlehem!\" Exeter Oxford never got hold of much, and are out of the running. I could see Christ's Cambridge quietly going far in this series. \nSome nice math questions, a picture round connected to food, and a tricky flag question. Good game.",
"Game 11 of #UniversityChallenge was St Andrews (granted university status by an antipope!) vs Cardiff. First round is nearing its end. Some good questions, including mentions of roll-on roll-of ferries, Agnes Martin, and Stax Records. Cardiff Tarsala will never forget her Booker T bloomer, I'm afraid. Nice quizzing from both teams, though it only really got cracking in the last few minutes.",
"Game 12 of #UniversityChallenge was Leeds vs Edinburgh. Leeds took a long time to get going, then had a surge in the middle but couldn't keep it going. Seemed like a number of film questions this time, and I was glad to hear PEI as an answer; no flags, though it seems like they crop up every time. Edinburgh Myles is a good captain and the whole team is strong and works well together. I think they'll do well.",
"#UniversityChallenge game 13 was a curious one, with Leicester being jokey, wasting time and never getting going, while the LSE captain would often turn to the farthest player for an answer, which was not infrequently wrong. Still, LSE cleaned up. I liked the blues bonus round, though sadly Leicester got none. Canadian mentions: WL Mackenzie King and Margaret Atwood. The best part was Roger Tilling saying \"Leicester Lister!\"",
"Game 14 of #UniversityChallenge was top-notch stuff, solid quizzing, down to business, fast answers, good knowledge, close ending. It seems we'll see both SOAS London and St. Edmund Hall Oxford again, because the loser makes the repechage. Very close at the finish, down to \"Naples\" and \"pollen.\" An unassumingly great game.",
"Game 15 of #UniversityChallenge is the first of two in the repechage, where the four highest-scoring losing teams try to make it through. This week was UCL and St. Andrews, in a good-natured cheery match. Very strong play from UCL, who have a solid team, and UCL Mandel was in top form. Good questions, some tough, such as requiring \"panthera\" specifically or knowing \"day\" in Russian.",
"Just got to game 16 of #UniversityChallenge today, a week late, and it was a nail-biter! Really fast work at the end, with Durham coming from behind in the last few minutes to catch SOAS London in a tie in the final seconds. It went to a starter question that I got on the first clue (being an SF reader I knew \"slipstream\") but neither team knew. Second question and SOAS London Lambert guessed alpaca but it was llama, so Durham won. Phew, what a finish. 😰",
"Game 17 of #UniversityChallenge is the first of eight knockout games in the second round. This was UCL and LSE, and UCL gave an outstanding performance: very fast buzzing, good teamwork, wide general knowledge from them all (UCL Mandel notable again); they took off at the start and never slowed. Very impressive.",
"Game 18 of #UniversityChallenge was Durham vs Open University. I was rooting for Durham, who have a great team, but in the end to my surprise Open took it, after a number of rather slow answers. I was glad Durham got Marcel Duchamp right on one question; too bad no one knew Yoko Ono as a Fluxus artist. Much respect for Durham Nash, especially on bird silhouettes and flags.",
"Game 19 of #UniversityChallenge was Exeter vs Bristol. Bristol got going at the start and never looked back, rolling with momentum, finishing with an incredible score. Exeter only clawed their way back to 0 after 17 minutes. \nI liked the question on common terms in Chinese place names, such as 北 (běi) in Beijing etc. Good geographic knowledge shown.",
"#UniversityChallenge is back from the Christmas alumni series, and game 20 was liked greased lightening in comparison. Darwin Cambridge Whitaker tore into questions like a monster, but everyone was in good form on that team and also on Edinburgh. Momentum changed through the game. Good quizzing. Three more games in round two, then the long quarter-finals.",
"It's quite a change to go from the Christmas series of #UniversityChallenge, where four people didn't know the name of the narrator of Moby-Dick even when told his name is in the first sentence of the book, to the regular round, where they're racing to buzz on questions like \"Fifty-three British thermal units is to grouse hunting as Sydney, Australia, is to what famous star of the London stage?\"",
"Game 21 of #UniversityChallenge was Wadham Oxford vs Imperial. What a game! Astounding performance from Imperial. \nHowever, being King Crimson fan, I was disappointed that no one recognized them from the opening of \"21st Century Schizoid Man,\" and dismayed when someone thought \"I Zimbra\" by Talking Heads (with Fripp on guitar) was by the Bee Gees. Can't have it all. I remain incredibly impressed.",
"Game 22 of #UniversityChallenge was Christ's Cambridge vs St Edmund Hall Oxford, two small colleges, but that's how the rules are set up. Nice picture round with the Dunning-Kruger effect, Asch conformity experiments, and bouba-kiki effect. Another on mushrooms, which seemed tough to me; identifying them by eye is not easy. Solid game, good playing all around.",
"#UniversityChallenge game 23 was Cardiff against Queen's Belfast. Ended with a lower score than I felt it would get, maybe due to missed bonuses, but the starters were buzzed fast. Nice flag knowledge, and a good picture round identifying physical laws by diagrams of experiments. A bit too much bantz for my taste, but a solid game. One more before the quarter-finals."
] |
wmttest2025
|
general
|
en-ar_EG_#_social_#_114259278941004365
|
social
|
en
|
ar_EG
|
I idly proposed doing this yesterday so for March I will be posting one card I draw fom Suzanne Treister's Hexen 2.0 Tarot Deck per day of March.
The deck consists of all the major and minor arcana depicted by alchemical drawings of people and things from the history of technology, or, more specifically, "the scientific underpinnings of what Michel Foucault called bio-political governance."
Why? Because I actually have to do some tech-related talks this month, and also with the dark side of tech being so blatant lately, I felt the need to think about it more, and explore my associations/values etc!
March 1 - Starting with the 10 of Wands, typically representing overload, burden.
Here it is represented by a variety of early computing projects, many subsidized by their respective governments.
I think of how before a computer or calculator was a thing it was a job. Even after they existed, people still had to mediate, calculate, punch cards, interpret, etc. And in my own work I still often feel like a babysitter of inflexible computational quirks... why can't the spreadsheet software, or CMS, or database just do that mind-numbingly boring and burdensome stuff for me?
I also think how, even if it's built on what were once dull analog tasks, it's not -exactly- the same though, is it? In middle school computer lab I was taught a bit of BASIC, and being able to make a simple text "frogger" or branching adventure program, even if they were super rudimentary, was more compelling for some reason than imagining them or drawing them in a notebook... the sort of action at a delay/distance that computing offers, or that is computing's illusion...
March 2 - 9 of Swords... following on from the feelings of overload and burden yesterday, this card represents nightmares and anxiety about the future.
Appropriately it's represented here by The Tavistock Institute of Human Relations, a UK governmental body established in 1946 that acted regionally, nationally, and internationally for “the social engagement of social sciences” or more bluntly, using theoretical methods to “change behavior in groups and civilian populations.”
Obviously the name Tavistock brings to mind the overbearing interference of the UK government in constantly trying to block any sort of trans care, or only dispensing it as a last resort after you’ve gone through years of waiting around and a thorough psychiatric probing. A population where everyone just conformed to the two standard cis gender roles would indeed be much easier to control, so to a “Labour” government obsessed with means testing, pathologizing and cutting benefits, it’s of course desirable to treat “normality” as a virtue and any difference as disease to eliminate.
I could talk about so many things, the awful CBT and soft conversion therapy I’ve personally received in the UK, how state surveillance and punishment disproportionately targets autistic people, how even punitive and inadequate psychological care is too hard to access, how outcomes are measured in “productivity” rather than happiness. A tendency that is not technic in the big machines or internet enabled devices way, but has infested every aspect of life as much as people fear tiktok attention spans have; people I want to ally with constantly crowing “just be normal” or getting sucked down a health and fitness grifthole.
An exhausting and sad card. I’ll be honest, I almost put it back when I pulled it lol. But obviously a big part of contemporary technological thought nevertheless.
March 3 - The Star, hope, inspiration, future goals. A much more positive card than we've had so far!
But it's hard to feel positive about the massively exploitative and yet still totally underwhelming reality of artifical intelligence and quantum computing hype at the moment. The idea of an omnipotent computer, that could, indeed, simulate or work at an atomic or subatomic level, has kind of been the great dream of computing for a long time. It's almost a philosopher's stone type of thing.
Yesterday I reread this great essay on the current generative AI models by Hito Steyerl (https://newleftreview.org/issues/ii140/articles/hito-steyerl-mean-images). She does a great job of going into how reliant these systems still are on human-made images, cleaned data, and ongoing human moderation at every level, but she also makes the observation that while their outputs masquerade as bits of text or images, which people wrongly attribute intention or creativity to, they're really statistical representations, with all of the inherent ideology and limitations of statistics baked in.
What would a truly intelligent computer capable of expanding our analytical powers and relieving the burden of tedious labor and the risks of incomplete information look like, and under what context would it be used to reinvent life towards more autonomy and joy rather than accelerating exploitation and control? Can we hope for such a thing with IBM and DARPA still in the picture...?
March 4 - The King of Swords, intellectual drive, clarity, calling for authoritative action. A go-for-it type of thing.
Timothy Leary certainly was a sort of intellectually driven, though more of a “question authority” type. Likewise, looking it up, the Eight-circuit Model of Consciousness here is generally thought to have little actual scientific credibility. Still… what model of consciousness does? Despite being how all of our “information” comes to us, it’s kind of ambiguous what this thing actually is, much less if there’s any systemic patterns that determine how it works.
I find it kind of inspiring to contemplate a multi-part model of consciousness that is both inward and outward looking. Leary was also of a period where there was optimism about space exploration, and the possibility of making contact with other species, from Earth or beyond. Now we seem to find this idea kind of embarrassing, because the idea of explaining ourselves feels embarrassing. Which in a way is it’s own kind of constantly-reinforcing self-centeredness.
There’s nothing more self-centered in the irritating way than how psychedelics as self-help, a “miracle” mental illness cure, the one weird trick to go 10x or come up with that sick disruptive business deal or chill out your bitch wife, have kind of become mainstream now. It’s all very inward-looking to the point that there’s nothing besides inward-ness. What’s the point of a honed mind if you can’t, like the king of swords, point it outwards?
March 5 - Five of Pentacles... A difficult situation, struggle, financial insecurity.
Infrastructure... precisely that thing it never feels like there's enough cash for. ESPECIALLY in tech, where it always flows towards hype and disruption rather than maintaining what already exists.
The Internet is so huge, has such great practical benefits, and is an important part of so many peoples' lives, that of course we want the infrastructure maintained, and there to be good governance... Maybe it was the hype of the Internet itself that allowed some of these early gestures towards standardization and productive ground rules to stick.
Though there are a ton of tech corporations involved, a surprising amount was also done via the US Department of Defense directly, and now a lot of the corporations (ex- Don't Be Evil Google, for example) are chipping away at the principles they once helped set up... Whose infrastructure? It's always tied to governance, and always ideological. Be careful who you go asking for cash when you're broke...
March 6 - DEATH!! An inevitable and total transformation, possibly painful, but not necessarily The End...
A lot of anti-tech sentiment seems to wish that we could just put certain things back in the box. But the world where the technology that provides connection and access to information was entangled by its maybe well-intentioned originators with military and surveillance culture, game theory and bombs, is the world we have.
I always found the PVP gimmick for MGSV's online mode to be weirdly inspiring... if we want to live in a world without the atomic bomb, it'll have to be one where we took them all apart with our own hands. And it'll be one where the knowledge that it was made at one time will also always be a thing. How we frame it is up to us... there is no going back. How terrifying, how wonderful.
|
You are a professional English-to-Egyptian Arabic translator, tasked with providing translations suitable for use in Egypt (ar_EG). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original English text while adhering to Egyptian Arabic grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original English text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Egyptian Arabic translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following English text into Egyptian Arabic (ar_EG):
|
[
"I idly proposed doing this yesterday so for March I will be posting one card I draw fom Suzanne Treister's Hexen 2.0 Tarot Deck per day of March.\nThe deck consists of all the major and minor arcana depicted by alchemical drawings of people and things from the history of technology, or, more specifically, \"the scientific underpinnings of what Michel Foucault called bio-political governance.\"\nWhy? Because I actually have to do some tech-related talks this month, and also with the dark side of tech being so blatant lately, I felt the need to think about it more, and explore my associations/values etc!",
"March 1 - Starting with the 10 of Wands, typically representing overload, burden.\nHere it is represented by a variety of early computing projects, many subsidized by their respective governments.\nI think of how before a computer or calculator was a thing it was a job. Even after they existed, people still had to mediate, calculate, punch cards, interpret, etc. And in my own work I still often feel like a babysitter of inflexible computational quirks... why can't the spreadsheet software, or CMS, or database just do that mind-numbingly boring and burdensome stuff for me?\nI also think how, even if it's built on what were once dull analog tasks, it's not -exactly- the same though, is it? In middle school computer lab I was taught a bit of BASIC, and being able to make a simple text \"frogger\" or branching adventure program, even if they were super rudimentary, was more compelling for some reason than imagining them or drawing them in a notebook... the sort of action at a delay/distance that computing offers, or that is computing's illusion...",
"March 2 - 9 of Swords... following on from the feelings of overload and burden yesterday, this card represents nightmares and anxiety about the future.\nAppropriately it's represented here by The Tavistock Institute of Human Relations, a UK governmental body established in 1946 that acted regionally, nationally, and internationally for “the social engagement of social sciences” or more bluntly, using theoretical methods to “change behavior in groups and civilian populations.”\nObviously the name Tavistock brings to mind the overbearing interference of the UK government in constantly trying to block any sort of trans care, or only dispensing it as a last resort after you’ve gone through years of waiting around and a thorough psychiatric probing. A population where everyone just conformed to the two standard cis gender roles would indeed be much easier to control, so to a “Labour” government obsessed with means testing, pathologizing and cutting benefits, it’s of course desirable to treat “normality” as a virtue and any difference as disease to eliminate.\nI could talk about so many things, the awful CBT and soft conversion therapy I’ve personally received in the UK, how state surveillance and punishment disproportionately targets autistic people, how even punitive and inadequate psychological care is too hard to access, how outcomes are measured in “productivity” rather than happiness. A tendency that is not technic in the big machines or internet enabled devices way, but has infested every aspect of life as much as people fear tiktok attention spans have; people I want to ally with constantly crowing “just be normal” or getting sucked down a health and fitness grifthole.\nAn exhausting and sad card. I’ll be honest, I almost put it back when I pulled it lol. But obviously a big part of contemporary technological thought nevertheless.",
"March 3 - The Star, hope, inspiration, future goals. A much more positive card than we've had so far!\nBut it's hard to feel positive about the massively exploitative and yet still totally underwhelming reality of artifical intelligence and quantum computing hype at the moment. The idea of an omnipotent computer, that could, indeed, simulate or work at an atomic or subatomic level, has kind of been the great dream of computing for a long time. It's almost a philosopher's stone type of thing.\nYesterday I reread this great essay on the current generative AI models by Hito Steyerl (https://newleftreview.org/issues/ii140/articles/hito-steyerl-mean-images). She does a great job of going into how reliant these systems still are on human-made images, cleaned data, and ongoing human moderation at every level, but she also makes the observation that while their outputs masquerade as bits of text or images, which people wrongly attribute intention or creativity to, they're really statistical representations, with all of the inherent ideology and limitations of statistics baked in.\nWhat would a truly intelligent computer capable of expanding our analytical powers and relieving the burden of tedious labor and the risks of incomplete information look like, and under what context would it be used to reinvent life towards more autonomy and joy rather than accelerating exploitation and control? Can we hope for such a thing with IBM and DARPA still in the picture...?",
"March 4 - The King of Swords, intellectual drive, clarity, calling for authoritative action. A go-for-it type of thing.\nTimothy Leary certainly was a sort of intellectually driven, though more of a “question authority” type. Likewise, looking it up, the Eight-circuit Model of Consciousness here is generally thought to have little actual scientific credibility. Still… what model of consciousness does? Despite being how all of our “information” comes to us, it’s kind of ambiguous what this thing actually is, much less if there’s any systemic patterns that determine how it works.\nI find it kind of inspiring to contemplate a multi-part model of consciousness that is both inward and outward looking. Leary was also of a period where there was optimism about space exploration, and the possibility of making contact with other species, from Earth or beyond. Now we seem to find this idea kind of embarrassing, because the idea of explaining ourselves feels embarrassing. Which in a way is it’s own kind of constantly-reinforcing self-centeredness.\nThere’s nothing more self-centered in the irritating way than how psychedelics as self-help, a “miracle” mental illness cure, the one weird trick to go 10x or come up with that sick disruptive business deal or chill out your bitch wife, have kind of become mainstream now. It’s all very inward-looking to the point that there’s nothing besides inward-ness. What’s the point of a honed mind if you can’t, like the king of swords, point it outwards?",
"March 5 - Five of Pentacles... A difficult situation, struggle, financial insecurity.\nInfrastructure... precisely that thing it never feels like there's enough cash for. ESPECIALLY in tech, where it always flows towards hype and disruption rather than maintaining what already exists.\nThe Internet is so huge, has such great practical benefits, and is an important part of so many peoples' lives, that of course we want the infrastructure maintained, and there to be good governance... Maybe it was the hype of the Internet itself that allowed some of these early gestures towards standardization and productive ground rules to stick.\nThough there are a ton of tech corporations involved, a surprising amount was also done via the US Department of Defense directly, and now a lot of the corporations (ex- Don't Be Evil Google, for example) are chipping away at the principles they once helped set up... Whose infrastructure? It's always tied to governance, and always ideological. Be careful who you go asking for cash when you're broke...",
"March 6 - DEATH!! An inevitable and total transformation, possibly painful, but not necessarily The End...\nA lot of anti-tech sentiment seems to wish that we could just put certain things back in the box. But the world where the technology that provides connection and access to information was entangled by its maybe well-intentioned originators with military and surveillance culture, game theory and bombs, is the world we have.\nI always found the PVP gimmick for MGSV's online mode to be weirdly inspiring... if we want to live in a world without the atomic bomb, it'll have to be one where we took them all apart with our own hands. And it'll be one where the knowledge that it was made at one time will also always be a thing. How we frame it is up to us... there is no going back. How terrifying, how wonderful."
] |
wmttest2025
|
general
|
en-ar_EG_#_social_#_114294867111841563
|
social
|
en
|
ar_EG
|
Even though I've mostly transitioned to PC gaming over the past decade, my preferred peripherals are still controllers.
I understand the advantages of KB+M play, but as someone who already uses those tools for work I find picking up a controller helps separate the two activities and gives my wrists a break. I've also been playing video games long enough to see the technology and layouts used drastically change, though some first party controllers seem to have stagnated a bit.
I recently found a controller I really liked because it has features that have really impressed me enough to want to talk about it at length, but to do that I feel the need for some context; not a whole history lesson, just a little stroll through my collection of controllers that materialized over a lifetime of engaging in this hobby.
By the end I hope you'll understand why this is a topic I care so much about I'd spend all day talking about these devices.
My decision to build up a PC game collection started during the transition between the Xbox 360 and the Xbox One; I thoroughly enjoyed the 360, but the One was looking like a disaster. Since the new consoles from all three major companies held little interest and I'd been in school for Computer Information Systems, I got myself a 360 pc dongle and resolved to make the switch.
Each of these controllers saw extensive use, and the 360 had the asymmetrical stick placement I preferred. All but two of the controllers in this picture are currently unusable either from loose/drifting sticks, faulty buttons, or failing cables/connections; both of the working ones are 3rd party Afterglows (which have their own problems).
As much as I loved these controllers, the official ones were the worst in terms of durability, and some were faulty from day one but Microsoft would refuse my RMA request.
It got worse when I tried the most expensive one.
There was a time when I fell for the myth that "You get what you pay for" was as true for expensive stuff as it was for cheap stuff; it's because of this controller that I know better. I got this Elite Series 2 controller despite knowing the first iteration had some serious flaws.
That controller lasted just under a year before the stick drift started to set in, and the right bumper only registered half of the time. The cable it came with sucks ass, never worked with any other controllers. The lag from using bluetooth was so bad the dongle was practically necessary. On top of all that, the back paddles didn't work no matter what software/drivers I used, none of my games ever read those paddles as an inputs.
The Raikiri Pro (was bundled with a laptop) is my current dedicated desktop controller and it works fine [for now], but I will never spend another dime on Official Xbox branded controllers. Fuck Microsoft, I hope Xbox rots!
The Nintendo Switch reignited my love for portable gaming after years of surviving out of crappy laptops. The joycons were small but versatile, and the pro controller felt really comfortable in the hands.
I loved these controllers so much I modified them and swapped in hall-effect sticks [and metal latches] this past year, and while I'm well aware of the drift issue, mine have worked flawlessly since 2017 with no signs of wearing out. I've put just as many hours into these controllers as I did all those Xbox controllers; either I got very lucky or microsoft designs their controllers to fail faster than both of their competitors combined. Nintendo's offerings have some drawbacks, but the fact it's additional features like Gyro input have been officially supported is noteworthy.
I hope to keep these controllers working for as long as they continue to be supported on other platforms; there are many like them, but these ones are mine.
A brief note on Play Station controllers to round out the 1st party lineup: I never liked them.
Dual Shock 1-3 felt exactly the same to me with exactly the same flaws: Oversized thumbsticks placed too close together, mushy face/shoulder/trigger buttons that seemed to wear out very quickly, and a D-pad that just felt wrong. Dual Shock 4 fixed a lot of problems, but introduced a bunch of new ones. I got a Dual Sense because some friends had a hard time with asymmetrical thumbsticks, and for some reason local stores were selling them for $20 less than DS4 controllers.
I don't really use this controller: Face buttons are spaced too far apart, my audio in/output keeps defaulting to the controller when it's connected, the bumpers are weirdly tall, and I keep accidentally pressing the track pad when trying to hit menu/share.
They are fine guest controllers that have come a long way in terms of design, but for me they're a novelty at best.
8BitDo was my first foray into good 3rd party controllers. This original SN30 Pro (later versions have hall-effect sticks and do not come in the SNES colour scheme) remains one of my favourites because holding it is reminiscent of my first console, the SNES.
If I'm having a crappy day and need a nostalgic escape, this is the first controller I reach for. It has all the functionality of a Switch Pro controller, but compacted into a modernized rendition of the SNES controller, complete with concave X/Y + convex A/B buttons, and possibly the best D-pad I've ever used. It's got some minor problems, but it's been a constant source of comfort.
One day the sticks will fail, or the battery will discharge for the last time; but if it means getting one of the modern versions (with hall-effect sticks) and shell-swapping them, I'll do it when the time comes.
With such a connection, surely 8BitDo can't do better than this, right? Well...
When I want the familiar comforts of the SN30 Pro but with all the features of a modern controller, the 8BitDo Pro 2 has been my multi-platform controller of choice.
Everything about this is a functional upgrade from the SN30 Pro: more comfortable grips, hall-effect sticks, analog triggers, programmable back paddles, a physical X/D/S/A mode toggle switch, and a [somewhat] easily replaceable battery with the option of using AAs in a pinch. I also sprung for the carrying case and the mobile phone holster, which doesn't see as much use with a phone (I don't trust its grip that much), but for more compact retro emulation handhelds, it can expand the list of playable games to include ones that need precise analog controls.
There's very few negatives I can say about this controller, but it sits at a close 3rd for favourite controller of my collection. I'll talk about my number 2 pick in a moment, but before that I need to talk about...
How hard is it to find a modernized N64 controller?
There are plenty of cheap N64 imitation controllers, but the three-pronged original was an objectively bad design. I could play N64 games with a modern controller using clever configuration to make the face buttons function as C-buttons, but it's not the same for so many reasons.
I got the RetroFighters Brawler 64 to solve this anachronistic conundrum, and it's gone above and beyond my expectations. It was made to mimic the official NSO N64 controller down to the Switch recognizing it as one, with a toggle to make it register as a Pro controller sans right-stick.
It has some problems, but between its layout and compatibility it solves way more problems the official version has. It's perfect for showing someone N64 emulation without the intimidation of the original or the anachronism from finagling a modern controller to work the same.
It's very good at what it's trying to do.
I got this steam controller from a pawn shop after negotiating the price down shortly after the fire sale came to an end on steam. It needed some TLC, and I did what I could to get it up and running again.
It remains one of the most customizable controllers in my collection, with a unique [if questionable] design and features ahead of it's time (gyro aim, back paddles, haptic feedback, etc). It has some problems though; It requires AAs, uses Micro-USB for wired connections, occasionally turns itself back on after being turned off, the back paddles are stiff enough to cause fatigue, the thumbstick cap is necessary since the rubber on it is deteriorating, and it's functionality tends to fluctuate with every update to steam input.
It's more of a unique historical artifact than a regularly used input, but it's a welcome addition and fun to tinker with on rainy days.
It also isn't my number 2 pick, that honour goes to the fact that...
The 8BitDo Ultimate Bluetooth controller is an almost perfect controller.
Hall-effect sticks, included charging dock that doubles as a port for the included dongle, dedicated 2.4ghz/bluetooth toggle switch, NS Pro layout with a much improved D-pad, analog triggers, and programmable back paddles. When I sit down on a couch with this controller, I can swap between a Steam Deck and a Switch faster than the time it takes the TV to switch inputs.
It does have some drawbacks though: It only does X/Switch signals (no android or apple modes), the triggers are uncomfortable, and input lag seems to be affected by the time it took to connect to the dongle/switch.
I thought this was the best it could get, but like my time with Xbox controllers I was operating on assumptions that started to sound like old brand loyalty reflexes coming back. What I'd hoped to upgrade it to was such a disappointment it swiftly shook me from those assumptions.
|
You are a professional English-to-Egyptian Arabic translator, tasked with providing translations suitable for use in Egypt (ar_EG). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original English text while adhering to Egyptian Arabic grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original English text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Egyptian Arabic translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following English text into Egyptian Arabic (ar_EG):
|
[
"Even though I've mostly transitioned to PC gaming over the past decade, my preferred peripherals are still controllers.\nI understand the advantages of KB+M play, but as someone who already uses those tools for work I find picking up a controller helps separate the two activities and gives my wrists a break. I've also been playing video games long enough to see the technology and layouts used drastically change, though some first party controllers seem to have stagnated a bit.\nI recently found a controller I really liked because it has features that have really impressed me enough to want to talk about it at length, but to do that I feel the need for some context; not a whole history lesson, just a little stroll through my collection of controllers that materialized over a lifetime of engaging in this hobby.\nBy the end I hope you'll understand why this is a topic I care so much about I'd spend all day talking about these devices.",
"My decision to build up a PC game collection started during the transition between the Xbox 360 and the Xbox One; I thoroughly enjoyed the 360, but the One was looking like a disaster. Since the new consoles from all three major companies held little interest and I'd been in school for Computer Information Systems, I got myself a 360 pc dongle and resolved to make the switch.\nEach of these controllers saw extensive use, and the 360 had the asymmetrical stick placement I preferred. All but two of the controllers in this picture are currently unusable either from loose/drifting sticks, faulty buttons, or failing cables/connections; both of the working ones are 3rd party Afterglows (which have their own problems).\nAs much as I loved these controllers, the official ones were the worst in terms of durability, and some were faulty from day one but Microsoft would refuse my RMA request.\nIt got worse when I tried the most expensive one.",
"There was a time when I fell for the myth that \"You get what you pay for\" was as true for expensive stuff as it was for cheap stuff; it's because of this controller that I know better. I got this Elite Series 2 controller despite knowing the first iteration had some serious flaws.\nThat controller lasted just under a year before the stick drift started to set in, and the right bumper only registered half of the time. The cable it came with sucks ass, never worked with any other controllers. The lag from using bluetooth was so bad the dongle was practically necessary. On top of all that, the back paddles didn't work no matter what software/drivers I used, none of my games ever read those paddles as an inputs.\nThe Raikiri Pro (was bundled with a laptop) is my current dedicated desktop controller and it works fine [for now], but I will never spend another dime on Official Xbox branded controllers. Fuck Microsoft, I hope Xbox rots!",
"The Nintendo Switch reignited my love for portable gaming after years of surviving out of crappy laptops. The joycons were small but versatile, and the pro controller felt really comfortable in the hands.\nI loved these controllers so much I modified them and swapped in hall-effect sticks [and metal latches] this past year, and while I'm well aware of the drift issue, mine have worked flawlessly since 2017 with no signs of wearing out. I've put just as many hours into these controllers as I did all those Xbox controllers; either I got very lucky or microsoft designs their controllers to fail faster than both of their competitors combined. Nintendo's offerings have some drawbacks, but the fact it's additional features like Gyro input have been officially supported is noteworthy.\nI hope to keep these controllers working for as long as they continue to be supported on other platforms; there are many like them, but these ones are mine.",
"A brief note on Play Station controllers to round out the 1st party lineup: I never liked them.\nDual Shock 1-3 felt exactly the same to me with exactly the same flaws: Oversized thumbsticks placed too close together, mushy face/shoulder/trigger buttons that seemed to wear out very quickly, and a D-pad that just felt wrong. Dual Shock 4 fixed a lot of problems, but introduced a bunch of new ones. I got a Dual Sense because some friends had a hard time with asymmetrical thumbsticks, and for some reason local stores were selling them for $20 less than DS4 controllers.\nI don't really use this controller: Face buttons are spaced too far apart, my audio in/output keeps defaulting to the controller when it's connected, the bumpers are weirdly tall, and I keep accidentally pressing the track pad when trying to hit menu/share.\nThey are fine guest controllers that have come a long way in terms of design, but for me they're a novelty at best.",
"8BitDo was my first foray into good 3rd party controllers. This original SN30 Pro (later versions have hall-effect sticks and do not come in the SNES colour scheme) remains one of my favourites because holding it is reminiscent of my first console, the SNES.\nIf I'm having a crappy day and need a nostalgic escape, this is the first controller I reach for. It has all the functionality of a Switch Pro controller, but compacted into a modernized rendition of the SNES controller, complete with concave X/Y + convex A/B buttons, and possibly the best D-pad I've ever used. It's got some minor problems, but it's been a constant source of comfort.\nOne day the sticks will fail, or the battery will discharge for the last time; but if it means getting one of the modern versions (with hall-effect sticks) and shell-swapping them, I'll do it when the time comes.\nWith such a connection, surely 8BitDo can't do better than this, right? Well...",
"When I want the familiar comforts of the SN30 Pro but with all the features of a modern controller, the 8BitDo Pro 2 has been my multi-platform controller of choice.\nEverything about this is a functional upgrade from the SN30 Pro: more comfortable grips, hall-effect sticks, analog triggers, programmable back paddles, a physical X/D/S/A mode toggle switch, and a [somewhat] easily replaceable battery with the option of using AAs in a pinch. I also sprung for the carrying case and the mobile phone holster, which doesn't see as much use with a phone (I don't trust its grip that much), but for more compact retro emulation handhelds, it can expand the list of playable games to include ones that need precise analog controls.\nThere's very few negatives I can say about this controller, but it sits at a close 3rd for favourite controller of my collection. I'll talk about my number 2 pick in a moment, but before that I need to talk about...",
"How hard is it to find a modernized N64 controller?\nThere are plenty of cheap N64 imitation controllers, but the three-pronged original was an objectively bad design. I could play N64 games with a modern controller using clever configuration to make the face buttons function as C-buttons, but it's not the same for so many reasons.\nI got the RetroFighters Brawler 64 to solve this anachronistic conundrum, and it's gone above and beyond my expectations. It was made to mimic the official NSO N64 controller down to the Switch recognizing it as one, with a toggle to make it register as a Pro controller sans right-stick.\nIt has some problems, but between its layout and compatibility it solves way more problems the official version has. It's perfect for showing someone N64 emulation without the intimidation of the original or the anachronism from finagling a modern controller to work the same.\nIt's very good at what it's trying to do.",
"I got this steam controller from a pawn shop after negotiating the price down shortly after the fire sale came to an end on steam. It needed some TLC, and I did what I could to get it up and running again.\nIt remains one of the most customizable controllers in my collection, with a unique [if questionable] design and features ahead of it's time (gyro aim, back paddles, haptic feedback, etc). It has some problems though; It requires AAs, uses Micro-USB for wired connections, occasionally turns itself back on after being turned off, the back paddles are stiff enough to cause fatigue, the thumbstick cap is necessary since the rubber on it is deteriorating, and it's functionality tends to fluctuate with every update to steam input.\nIt's more of a unique historical artifact than a regularly used input, but it's a welcome addition and fun to tinker with on rainy days.\nIt also isn't my number 2 pick, that honour goes to the fact that...",
"The 8BitDo Ultimate Bluetooth controller is an almost perfect controller.\nHall-effect sticks, included charging dock that doubles as a port for the included dongle, dedicated 2.4ghz/bluetooth toggle switch, NS Pro layout with a much improved D-pad, analog triggers, and programmable back paddles. When I sit down on a couch with this controller, I can swap between a Steam Deck and a Switch faster than the time it takes the TV to switch inputs.\nIt does have some drawbacks though: It only does X/Switch signals (no android or apple modes), the triggers are uncomfortable, and input lag seems to be affected by the time it took to connect to the dongle/switch.\nI thought this was the best it could get, but like my time with Xbox controllers I was operating on assumptions that started to sound like old brand loyalty reflexes coming back. What I'd hoped to upgrade it to was such a disappointment it swiftly shook me from those assumptions."
] |
wmttest2025
|
general
|
en-ar_EG_#_social_#_114300646822630777
|
social
|
en
|
ar_EG
|
Just fell down a Doritos rabbit hole
headding down to CVS harmacy to pick my wife up some tissues (medicated due to sickness) so i'm hungry after my work day of looking at computer screen and i pass the snack aisle and my attention is pepsi universed to a little bag on the shelf that is doritos. but of course it is not regular doritos but rather the bag is all-black with a neon sort of aesthetic to it and the dorito bag prominently displays the words DORITOS: LATE NIGHT. of course under a crease the sub-flavor is "loaded taco"
so of course i pick it up and i eat it and it tastges like the taco bell beef seasoning mixed with nacho cheese with that little hint of somehow synthesized taco bell lettuce and it tastes spot-on, big prop to the dorito scientists who are in hell, but i continue to be plagued by the concept of doritos late night line. flavors that are representative of late night. i begin to think: what other late night flavors are possible? Several Beers flavor? Indica Nightmare?
its then that the immortal words of mao resonate through my loaded taco skull to go investigate instead of fantasizing about Difficult Conversation Doritos so i go and try to track down doritos late night line. 500 food products are released to the US public every year and about 480 of them disappear within 6 months and pepsico knows this which is why they don't do any marketing or advertisement - blind drops at the corner, secret boxes where the arrival IS the announcement. theres very little
what i manage to collate is this: there are three other flavors of late night doritos: Sizzlin' Cheeseburger (?), Last Call Jalapeno Poppers (??) and "Chili Sandwich", which is not a flavor. however in my attempts to find out anything about the doritos late night line, i stumble upon DORITOS AFTER DARK @ THE CRYPTO.COM STADIUM, the official doritos concept restaurant. thinking that the marketing is perhaps a near-miss, i nearl yclose the tab but for spotting LATE NIGHT in copyright font.
what i have concluded is as follows:
- doritos after dark, which is not a chips brothel, has nearly nothing to do with doritos late night, despite both being named the same thing and having near-identical branding. i assume this is something like when your older brother gives you a shirt with his name monogrammed on the lapel
- everybody responsible for doritos after dark is going to loaded hell
we don't necessarily need an ersatz munch squad about this - we live in america, the average manhole leads to the garden of earthly delights original mario bros movie style, so why should the lakers arena be necessarily different. it's, like, fair food, no worse than fried oreos. even so, there is something perhaps post-fierian about the ramen-rito, a burrito where the primary carbohydrate substrate is cooked ramen, and which advertises "fresh scallions". Uh, yeah, I sure hope it does.
to dine here is to reap the wine-dark benefits of being a ticketholder at the crypto.com stadium, home of the fucking lakers - i don't know how much lakers tickets cost, but i do know that the lakers are basically the yankees of basketball, which means the price of a ticket is counted in teeth. so yes. "Kick it up a notch." "Taste a bold new act." wh - why is that doritos bag so *airbrushed?* it's giving adam sandler click. but i'm nitpicking here. It's your The Lakers, you choose the food.
Nah.
you know that picture of the guy with the shirt that says 0 fears and then bart swimpson porn is banned so it says 1 fear? It's similar to that except now i am afraid to eat the home cooking of anybody i do not know intimately because there is a slim yet extant chance that i might sit down to a delicious home cooked normals dinner to eat with them in their house and similar to judas at the famous dinner they might kiss my cheek good-like then serve me up "COOL RANCH BISCUITS WITH HONEY BUTTER"
like ther eis undoubtedly, because the world is so so so sosososoo big and we are so small one person per person and information is so big and free, somebody who has made this, and then served it to someone who does not have the same brain as them. homecooked food is meant to be eaten. like it's a social problem now, sitting down in your breaksfast nook, or your table, and your wifey brings in a charcuterie board, like this, and you have to eat it. or it's bad for you. like as a person.
there's a lot of things that are wrong with america. this doesn't clock the 15th percentile. it's just an average sort of excess, another straw on the like last descendant of the great plains buffalo's ailing back. even so, even being as jaded to the way that americans eat as i am, having ordered a one-scoop cup of superman flavor ice cream last night, i find that i have not and could never reach rock bottom. there is a 121st day of sodom, my uncle who works at nintendo told me about it.
|
You are a professional English-to-Egyptian Arabic translator, tasked with providing translations suitable for use in Egypt (ar_EG). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original English text while adhering to Egyptian Arabic grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original English text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Egyptian Arabic translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following English text into Egyptian Arabic (ar_EG):
|
[
"Just fell down a Doritos rabbit hole",
"headding down to CVS harmacy to pick my wife up some tissues (medicated due to sickness) so i'm hungry after my work day of looking at computer screen and i pass the snack aisle and my attention is pepsi universed to a little bag on the shelf that is doritos. but of course it is not regular doritos but rather the bag is all-black with a neon sort of aesthetic to it and the dorito bag prominently displays the words DORITOS: LATE NIGHT. of course under a crease the sub-flavor is \"loaded taco\"",
"so of course i pick it up and i eat it and it tastges like the taco bell beef seasoning mixed with nacho cheese with that little hint of somehow synthesized taco bell lettuce and it tastes spot-on, big prop to the dorito scientists who are in hell, but i continue to be plagued by the concept of doritos late night line. flavors that are representative of late night. i begin to think: what other late night flavors are possible? Several Beers flavor? Indica Nightmare?",
"its then that the immortal words of mao resonate through my loaded taco skull to go investigate instead of fantasizing about Difficult Conversation Doritos so i go and try to track down doritos late night line. 500 food products are released to the US public every year and about 480 of them disappear within 6 months and pepsico knows this which is why they don't do any marketing or advertisement - blind drops at the corner, secret boxes where the arrival IS the announcement. theres very little",
"what i manage to collate is this: there are three other flavors of late night doritos: Sizzlin' Cheeseburger (?), Last Call Jalapeno Poppers (??) and \"Chili Sandwich\", which is not a flavor. however in my attempts to find out anything about the doritos late night line, i stumble upon DORITOS AFTER DARK @ THE CRYPTO.COM STADIUM, the official doritos concept restaurant. thinking that the marketing is perhaps a near-miss, i nearl yclose the tab but for spotting LATE NIGHT in copyright font.",
"what i have concluded is as follows:\n- doritos after dark, which is not a chips brothel, has nearly nothing to do with doritos late night, despite both being named the same thing and having near-identical branding. i assume this is something like when your older brother gives you a shirt with his name monogrammed on the lapel\n- everybody responsible for doritos after dark is going to loaded hell",
"we don't necessarily need an ersatz munch squad about this - we live in america, the average manhole leads to the garden of earthly delights original mario bros movie style, so why should the lakers arena be necessarily different. it's, like, fair food, no worse than fried oreos. even so, there is something perhaps post-fierian about the ramen-rito, a burrito where the primary carbohydrate substrate is cooked ramen, and which advertises \"fresh scallions\". Uh, yeah, I sure hope it does.",
"to dine here is to reap the wine-dark benefits of being a ticketholder at the crypto.com stadium, home of the fucking lakers - i don't know how much lakers tickets cost, but i do know that the lakers are basically the yankees of basketball, which means the price of a ticket is counted in teeth. so yes. \"Kick it up a notch.\" \"Taste a bold new act.\" wh - why is that doritos bag so *airbrushed?* it's giving adam sandler click. but i'm nitpicking here. It's your The Lakers, you choose the food.",
"Nah.",
"you know that picture of the guy with the shirt that says 0 fears and then bart swimpson porn is banned so it says 1 fear? It's similar to that except now i am afraid to eat the home cooking of anybody i do not know intimately because there is a slim yet extant chance that i might sit down to a delicious home cooked normals dinner to eat with them in their house and similar to judas at the famous dinner they might kiss my cheek good-like then serve me up \"COOL RANCH BISCUITS WITH HONEY BUTTER\"",
"like ther eis undoubtedly, because the world is so so so sosososoo big and we are so small one person per person and information is so big and free, somebody who has made this, and then served it to someone who does not have the same brain as them. homecooked food is meant to be eaten. like it's a social problem now, sitting down in your breaksfast nook, or your table, and your wifey brings in a charcuterie board, like this, and you have to eat it. or it's bad for you. like as a person.",
"there's a lot of things that are wrong with america. this doesn't clock the 15th percentile. it's just an average sort of excess, another straw on the like last descendant of the great plains buffalo's ailing back. even so, even being as jaded to the way that americans eat as i am, having ordered a one-scoop cup of superman flavor ice cream last night, i find that i have not and could never reach rock bottom. there is a 121st day of sodom, my uncle who works at nintendo told me about it."
] |
wmttest2025
|
general
|
en-ar_EG_#_social_#_114417630342798842
|
social
|
en
|
ar_EG
|
🧵 Indigo's journey to a new life! A thread
Note: all major updates will start with the thread emoji
Im attempting to move to Germany and find a new life! Follow this thread to follow this journey
The last 32 hours or so were HORRIBLE! Panic attack, extreme fatigue, nausea.
But! Look at where I am! The airport!! I fucking did it!
I pushed myself too hard and ended up not sleeping for 32 hours. As of right now (write now) I am on the 33rd hour :p. Looking back, this is the way, and it wouldnt have happened any other way. ADHD is a Tanzanian to tame.
EDIT: tazmanian.
I have done so much in the last 3 months! I thought it would have only taken me 1 month, but severely underestimated EVERYTHING. Rebooked the flight twice, but with 2 deadlines, this plane is it!
Gosh.. I met with realtor, packed (most) of the house, gave a 1/3 of my stuff away, the appropriate ppl have access to the rest, and my sister can be a PoA should need be. 7 or so documents apostille'd, degree recognized in Germany, language coarse booked, (potentially a scam) appartment rental reserved, vital documents ascertained! I also have a internationally certified document proving I am not a criminal! ITS GO TIME!
🧵 Officially in Germany! Got my Visa, new SIM card in (Spain) and awaiting the train to Köln.
Gotta be honest. I screwed myself with bags. Too heavy for this smol trans girl 😅. Navigating where to get my luggage was fun! Turns out connections via train from plane are elsewhere. I'm usually pretty collected, but its a bit of stress Ill be honest. But only because as-it-stands right now, I have no support systems. I dont know this city. Have heavy luggages. Etc. Etc.
I have never been more parched in my life!
Ps: I have a story from the plane that isnt appropriate for fedi. And thats saying something! (doesnt involve me)
Booked a hotel (yea yea.. Late on that.. But i SHOULD have an appt. Tomorrow.)
First impressions of Germany: architecture, even of the steel & glass of the train station, does not dissapoint! Germanic design totally didnt play any role in my choice of destinations 😝.
Okay, the first German words to learn will have to be train & transit related. Future Indi, make a note!
Seattle & San Francisco are the best public transits in America [citation needed] and once you figure it out, it really is zip zap zoom on and off and you're there! I want to get to that, but even living in Seattle it took me a few months.
🧵 NOTE: Do NOT get on on the opposite end of the train when carrying 3 bags!
I took note of the prev train and prepared to whre I thought was car 1.
Im that bumbling American today 🚬😎
🧵 A simple breakfast, but god is it good.
I sure hope lactase enzymes are easily accessible in Deutschland, or else Im in trouble 😅. Nom nom nom 🥐
🧵 I got my keys! Sweaty, hot, and went through an ordeal getting the keys from skeevy old man neighbor-building landlord who was totally hitting on me. Ugh. Sometimes it sucks being cute.
Do i pass or something?! Or does he not care? XD
I meet my landlord on Monday for anmeldung registration paper, mailbox name, contract (that I asked for) and the like. Ive been told having the keys bestows some tennant-rights/protections so we good.
Appartment rental for 3-months though! Lets gooo
EDIT: Reposted with keys erased
For those wondering, I still have my hotel room. I played it safe and didn't want to rely on being able to get keys yesterday with luggage in tow
🧵 I now have a German telefonnummer! Exciting!
That travel sim I bought did help bridge the gap, but the service was horrendous and relied on roaming. I was also under the impression it could dial out, which it could not. I already needed to call a German number.
The SIM salesperson was also an expat (not american) and I had the nicest conversation! He wanted tips with learning programming*, and I asked how long to learn German and he was super inspiring! Saying that those who must learn—like for work—learn much more and faster! He encouraged me to keep with it and in 3 months I should be fine 🫶.
I will try to keep my numver when I inevitably switch. I chose this from convenience. Being that he didnt even require me an address, only an ID to activate.
Aside: no, I didnt think D-Netz was a Deez Nuts reference... Ofc not xD. You're silly for even thinking that haha
(*hes starting in Python! Which I think is the MOST fun, even if someone has to unlearn bad habits. I think its a valuable litmus test for those to see if programming is for them)
🧵 Today's agenda:
1. Finish professional CV (most important!)
2. Find out how to get to private German language coarse (starts tomorrow, in-person).
3. Trip to appartment from hotel with backpack (slowly bringing stuff over. I overencombered myself)
4. Eat out! (food! Get ur mind out of the gutter! Lol)
Im delaying being a tourist. I found out about the Köln-karte, a tourist 1-2 day pass that lets you do stuff. I dont nessisarily WANT to delay being a tourist... But shit has to get done. Ya know? Its different when I'm trying to establish a foothold.
Plus it'll be good to do it in the week. Im in Köln M-Th for classes at 16:00-18:00. Meaning I could spend the best portion of the day outside ☀️💜
Know what didnt make the cut? What i had to nix? My fucking drawing tablet! It was an old Galaxy Book (wacam digitizer). But I really wanna draw! Thats how I want to visit Germany. Go to random place. Sketch. People watch. Sketch. Sure... Paper... But have you USED a digital canvas? Lol. Maybe Ill buy a used ipad.
🧵 Time to go grocery shopping in this tiny town of 75k. Kinda nervous.
---
Also I got bumped on my language course 😭. Not enough people this cycle.
I inquired about normal attendance and they said I just so happen to get unlucky, because their A1.1 course is their most popular. But its all good! They DO have an online course that starts next week. Ill probably take that, even though I wanted to be in person for multiple reasons :p. Ill get started with my vocabulary with Anki/SRS in the meantime. LetMeTellYou I can study well 😬
🧵 My first homecooked breakfast in my new home
I made thebstrawberry compote from scratch using fresh strawberries. I had no spatula, coffee water from stove boiling. Everything is slightly harder without my wares :p
🧵 A trick to ordering food in Germany:
If a number is called 5 times, it's your number
🧵 Even the dogs here speak German! They are all wauwau insteaf of Bark Bark
🧵 Omgosh free TV! I was thinking of buying a used one! And it says it works?
Cant read the rest. Must not be important.
Well! I found out what the rest says! It says that the stand is broken and will fall down the tile stairwell making the absolute loudest sounds possible if not careful!
Noted
🧵 I swear... Every day in a new country is an absolute adventure! Nothing is easy!not even ordering coffee and treat.
Tasse cafe creme
**gestures 1 finger up and points to pastry I dont even know what its calle din english**
I KNEW she asked if it was for here or to go. I tried to gesture to go. But... Well.. End result is I ate in. Asked for a Kästchen on the way out. Got a bag! Alright! That one Ill count as a success.
Anyone else's first days a whirlwind? I feel like Ive been here for weeks. No exaggeration! The midday naps in which I sleep harder than a tardigrade in a global ice age probably doesnt helo my sense of passage of time :p
🧵 So I was upset to give away my Sodastream and Restaurant sized canister mod for it, because I've been big into fizzy water and making homemade healthy sodas.
TURNS OUT Germany LOVES FIZZY WATER! You actually have to specify Flat sometimes! 😅
I just like it because when it's overcarbonated and you drink it and it's so intense it hurts... it feels refreshing!
🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧
🧵 Okay... I dont want the honeymoon phase to end >_>. More great German things plz :P
Okay. There are some downsides. All food tastes so..... how do I put it... German XD. Comically so!
I've eaten Korean, Chinese, Taiwanese and Japanese cuisine now. And all of them have the distinct taste of.. sauerkraut?? But, it's in the rice itself. The part thats supposed to be the most neutral of flavor.
I made Gnocci Carbonarra (white sause) and, while it was funking delicious, tasted like Brätwurst. I thought I was safe making food at home, but I'm not xD.
Now, I've eaten authentic italian in Syracuse NY (it's an italian historic city) and been to Taiwan. So I wonder if given time my taste buds will adapt and I will think everything tastes like how I remember it. Like as if there are subtle tones I'm just not used to yet 🤔 . And hense why I THINK everything has a foreign taste to it.
Aside: Also these arn't new foods to me so Im comparing them to what I know. Versus trying... say... Ethiopian cuisine (something new)
🧵 I am not officially registered in Germany! Anmeldung in-hand! Woo 🎉
And I knew a lot for German than I thought in this exchange! I practiced German and she practiced English. (we both were being humble, but her English was good)
"Im sorry to ask... But are you man, woman, or divers?" 💜💜
We proceeded to talk about that. And she said she wondered if maybe thats why I come from states and I was like: yes, its so nice to hear other people understand. Omg.
She said shes happy that people [like me] come and see Germany as a safe place 🫶
🧵 Netflix has joined the list alongside Ebay, Amazon, and Zelle in deactivating/locking my accounts due to 'suspicious activity'. And amongst the greater list of systems putting me in what we'd call "The Bad Flow" at work. (The flowchart of what the worst-case scenario looks like for a probable bad-actor).
Freenet Funk denied me 3 times, but the 4th went through. FINALLY received their sim card. Expatrio did finally accepted my totally valid proof of residence after declining it the first time (my literal proof of anmeldung, which they stated is valid...) and unlocked my account last week. And the money that went into the void? It did turn up. So not all things are perilously bad, but I am literally swimming upstream against a system hellbent on making my life as difficult as possible.
And here is where I could talk about systemic oppression being literal digital systems, and how these issues wouldn't happen to someone who came over on a job transfer. But I came over the hard way, unregistered, and flagged one system which I'm sure triggered the next and the next. It all started around when I stopped doing tourist stuff :P. But ultimately my suspicious behavior is abruptly moving overseas. I was explicitly told so by the ebay personnel on the phone. (They even told me it's extremely unlikely for someone to move countries. so in ebay's case it sounds like you'd always get flagged).
Aside: A victory, buying laundry tokens from the hausmeister! I memorized a few words and shit bricks when I WhatsApp'd him and he called me immediately on the phone xD.
🧵 My house was robbed.
Also, I'm sick again?! A relapse?
I better get better before surgery in less than 23 days...
🧵 Add Paypal to the list of accounts I got locked out of.
Absolutely unbelievable...
Unfortunately, I dont know how to resolve this one. I tried calling US paypal and they wont touch German Paypal (I have 2 accounts. I'm supposed to have one account per country according to Paypal FAQ).
But I dont know German to navigate a fluid conversation like that of unlocking an account. And having someone help... is... this is sensitive stuff. So I'm at a crossroads.
|
You are a professional English-to-Egyptian Arabic translator, tasked with providing translations suitable for use in Egypt (ar_EG). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original English text while adhering to Egyptian Arabic grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original English text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Egyptian Arabic translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following English text into Egyptian Arabic (ar_EG):
|
[
"🧵 Indigo's journey to a new life! A thread\nNote: all major updates will start with the thread emoji\nIm attempting to move to Germany and find a new life! Follow this thread to follow this journey\nThe last 32 hours or so were HORRIBLE! Panic attack, extreme fatigue, nausea.\nBut! Look at where I am! The airport!! I fucking did it!\nI pushed myself too hard and ended up not sleeping for 32 hours. As of right now (write now) I am on the 33rd hour :p. Looking back, this is the way, and it wouldnt have happened any other way. ADHD is a Tanzanian to tame. \nEDIT: tazmanian.\nI have done so much in the last 3 months! I thought it would have only taken me 1 month, but severely underestimated EVERYTHING. Rebooked the flight twice, but with 2 deadlines, this plane is it! \nGosh.. I met with realtor, packed (most) of the house, gave a 1/3 of my stuff away, the appropriate ppl have access to the rest, and my sister can be a PoA should need be. 7 or so documents apostille'd, degree recognized in Germany, language coarse booked, (potentially a scam) appartment rental reserved, vital documents ascertained! I also have a internationally certified document proving I am not a criminal! ITS GO TIME!",
"🧵 Officially in Germany! Got my Visa, new SIM card in (Spain) and awaiting the train to Köln.\nGotta be honest. I screwed myself with bags. Too heavy for this smol trans girl 😅. Navigating where to get my luggage was fun! Turns out connections via train from plane are elsewhere. I'm usually pretty collected, but its a bit of stress Ill be honest. But only because as-it-stands right now, I have no support systems. I dont know this city. Have heavy luggages. Etc. Etc. \nI have never been more parched in my life! \nPs: I have a story from the plane that isnt appropriate for fedi. And thats saying something! (doesnt involve me) \nBooked a hotel (yea yea.. Late on that.. But i SHOULD have an appt. Tomorrow.) \nFirst impressions of Germany: architecture, even of the steel & glass of the train station, does not dissapoint! Germanic design totally didnt play any role in my choice of destinations 😝.",
"Okay, the first German words to learn will have to be train & transit related. Future Indi, make a note!\nSeattle & San Francisco are the best public transits in America [citation needed] and once you figure it out, it really is zip zap zoom on and off and you're there! I want to get to that, but even living in Seattle it took me a few months.",
"🧵 NOTE: Do NOT get on on the opposite end of the train when carrying 3 bags!\nI took note of the prev train and prepared to whre I thought was car 1.\nIm that bumbling American today 🚬😎",
"🧵 A simple breakfast, but god is it good.\nI sure hope lactase enzymes are easily accessible in Deutschland, or else Im in trouble 😅. Nom nom nom 🥐",
"🧵 I got my keys! Sweaty, hot, and went through an ordeal getting the keys from skeevy old man neighbor-building landlord who was totally hitting on me. Ugh. Sometimes it sucks being cute. \nDo i pass or something?! Or does he not care? XD\nI meet my landlord on Monday for anmeldung registration paper, mailbox name, contract (that I asked for) and the like. Ive been told having the keys bestows some tennant-rights/protections so we good. \nAppartment rental for 3-months though! Lets gooo\nEDIT: Reposted with keys erased",
"For those wondering, I still have my hotel room. I played it safe and didn't want to rely on being able to get keys yesterday with luggage in tow",
"🧵 I now have a German telefonnummer! Exciting!\nThat travel sim I bought did help bridge the gap, but the service was horrendous and relied on roaming. I was also under the impression it could dial out, which it could not. I already needed to call a German number.\nThe SIM salesperson was also an expat (not american) and I had the nicest conversation! He wanted tips with learning programming*, and I asked how long to learn German and he was super inspiring! Saying that those who must learn—like for work—learn much more and faster! He encouraged me to keep with it and in 3 months I should be fine 🫶. \nI will try to keep my numver when I inevitably switch. I chose this from convenience. Being that he didnt even require me an address, only an ID to activate. \nAside: no, I didnt think D-Netz was a Deez Nuts reference... Ofc not xD. You're silly for even thinking that haha\n(*hes starting in Python! Which I think is the MOST fun, even if someone has to unlearn bad habits. I think its a valuable litmus test for those to see if programming is for them)",
"🧵 Today's agenda:\n1. Finish professional CV (most important!)\n2. Find out how to get to private German language coarse (starts tomorrow, in-person). \n3. Trip to appartment from hotel with backpack (slowly bringing stuff over. I overencombered myself)\n4. Eat out! (food! Get ur mind out of the gutter! Lol) \nIm delaying being a tourist. I found out about the Köln-karte, a tourist 1-2 day pass that lets you do stuff. I dont nessisarily WANT to delay being a tourist... But shit has to get done. Ya know? Its different when I'm trying to establish a foothold. \nPlus it'll be good to do it in the week. Im in Köln M-Th for classes at 16:00-18:00. Meaning I could spend the best portion of the day outside ☀️💜\nKnow what didnt make the cut? What i had to nix? My fucking drawing tablet! It was an old Galaxy Book (wacam digitizer). But I really wanna draw! Thats how I want to visit Germany. Go to random place. Sketch. People watch. Sketch. Sure... Paper... But have you USED a digital canvas? Lol. Maybe Ill buy a used ipad.",
"🧵 Time to go grocery shopping in this tiny town of 75k. Kinda nervous.\n---\nAlso I got bumped on my language course 😭. Not enough people this cycle. \nI inquired about normal attendance and they said I just so happen to get unlucky, because their A1.1 course is their most popular. But its all good! They DO have an online course that starts next week. Ill probably take that, even though I wanted to be in person for multiple reasons :p. Ill get started with my vocabulary with Anki/SRS in the meantime. LetMeTellYou I can study well 😬",
"🧵 My first homecooked breakfast in my new home\nI made thebstrawberry compote from scratch using fresh strawberries. I had no spatula, coffee water from stove boiling. Everything is slightly harder without my wares :p",
"🧵 A trick to ordering food in Germany:\nIf a number is called 5 times, it's your number",
"🧵 Even the dogs here speak German! They are all wauwau insteaf of Bark Bark",
"🧵 Omgosh free TV! I was thinking of buying a used one! And it says it works?\nCant read the rest. Must not be important.\nWell! I found out what the rest says! It says that the stand is broken and will fall down the tile stairwell making the absolute loudest sounds possible if not careful!\nNoted",
"🧵 I swear... Every day in a new country is an absolute adventure! Nothing is easy!not even ordering coffee and treat.\nTasse cafe creme\n**gestures 1 finger up and points to pastry I dont even know what its calle din english**\nI KNEW she asked if it was for here or to go. I tried to gesture to go. But... Well.. End result is I ate in. Asked for a Kästchen on the way out. Got a bag! Alright! That one Ill count as a success.\nAnyone else's first days a whirlwind? I feel like Ive been here for weeks. No exaggeration! The midday naps in which I sleep harder than a tardigrade in a global ice age probably doesnt helo my sense of passage of time :p",
"🧵 So I was upset to give away my Sodastream and Restaurant sized canister mod for it, because I've been big into fizzy water and making homemade healthy sodas.\nTURNS OUT Germany LOVES FIZZY WATER! You actually have to specify Flat sometimes! 😅 \nI just like it because when it's overcarbonated and you drink it and it's so intense it hurts... it feels refreshing! \n🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧",
"🧵 Okay... I dont want the honeymoon phase to end >_>. More great German things plz :P\nOkay. There are some downsides. All food tastes so..... how do I put it... German XD. Comically so!\nI've eaten Korean, Chinese, Taiwanese and Japanese cuisine now. And all of them have the distinct taste of.. sauerkraut?? But, it's in the rice itself. The part thats supposed to be the most neutral of flavor.\nI made Gnocci Carbonarra (white sause) and, while it was funking delicious, tasted like Brätwurst. I thought I was safe making food at home, but I'm not xD. \nNow, I've eaten authentic italian in Syracuse NY (it's an italian historic city) and been to Taiwan. So I wonder if given time my taste buds will adapt and I will think everything tastes like how I remember it. Like as if there are subtle tones I'm just not used to yet 🤔 . And hense why I THINK everything has a foreign taste to it.\nAside: Also these arn't new foods to me so Im comparing them to what I know. Versus trying... say... Ethiopian cuisine (something new)",
"🧵 I am not officially registered in Germany! Anmeldung in-hand! Woo 🎉\nAnd I knew a lot for German than I thought in this exchange! I practiced German and she practiced English. (we both were being humble, but her English was good) \n\"Im sorry to ask... But are you man, woman, or divers?\" 💜💜\nWe proceeded to talk about that. And she said she wondered if maybe thats why I come from states and I was like: yes, its so nice to hear other people understand. Omg.\nShe said shes happy that people [like me] come and see Germany as a safe place 🫶",
"🧵 Netflix has joined the list alongside Ebay, Amazon, and Zelle in deactivating/locking my accounts due to 'suspicious activity'. And amongst the greater list of systems putting me in what we'd call \"The Bad Flow\" at work. (The flowchart of what the worst-case scenario looks like for a probable bad-actor).\nFreenet Funk denied me 3 times, but the 4th went through. FINALLY received their sim card. Expatrio did finally accepted my totally valid proof of residence after declining it the first time (my literal proof of anmeldung, which they stated is valid...) and unlocked my account last week. And the money that went into the void? It did turn up. So not all things are perilously bad, but I am literally swimming upstream against a system hellbent on making my life as difficult as possible.\nAnd here is where I could talk about systemic oppression being literal digital systems, and how these issues wouldn't happen to someone who came over on a job transfer. But I came over the hard way, unregistered, and flagged one system which I'm sure triggered the next and the next. It all started around when I stopped doing tourist stuff :P. But ultimately my suspicious behavior is abruptly moving overseas. I was explicitly told so by the ebay personnel on the phone. (They even told me it's extremely unlikely for someone to move countries. so in ebay's case it sounds like you'd always get flagged).\nAside: A victory, buying laundry tokens from the hausmeister! I memorized a few words and shit bricks when I WhatsApp'd him and he called me immediately on the phone xD.",
"🧵 My house was robbed.\nAlso, I'm sick again?! A relapse?\nI better get better before surgery in less than 23 days...",
"🧵 Add Paypal to the list of accounts I got locked out of.\nAbsolutely unbelievable...\nUnfortunately, I dont know how to resolve this one. I tried calling US paypal and they wont touch German Paypal (I have 2 accounts. I'm supposed to have one account per country according to Paypal FAQ).\nBut I dont know German to navigate a fluid conversation like that of unlocking an account. And having someone help... is... this is sensitive stuff. So I'm at a crossroads."
] |
wmttest2025
|
general
|
en-ar_EG_#_speech_#_vid_23Wfq9aOI4c
|
speech
|
en
|
ar_EG
|
Where sabalenka got the easy win. So it's going to be tough for perlini if she's going to beat this version of sabalenka because she hasn't beaten sabalenka in over three years. If perlini's going to win this one, she needs to be defensive and get everything back against sabalenka and hope that sabalenka maybe throws in a few errors after a long extended rally because we can see that that happens sometimes when perlini is playing types of players that do have big shots. If sabalenka's going to win this one, she needs to serve well and be patient and realize that there is going to be a lot of shots coming back and she's going to have to probably hit two, three, four extra shots each rally, so she's going to have to be patient and she's going to get the win. Top 10 clash, really fun matchup, but i have to go with sabalenka in straight sets. I reckon it might be closer than the miami match because of the clay courts being a little bit slower than the miami fast courts a couple weeks ago, but i have to go with sabalenka in a close straight set, but let me know in the comments below who's making the final.
|
You are a professional English-to-Egyptian Arabic translator, tasked with providing translations suitable for use in Egypt (ar_EG). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original English text while adhering to Egyptian Arabic grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original English text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Egyptian Arabic translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following English text into Egyptian Arabic (ar_EG):
|
[
"Where sabalenka got the easy win. So it's going to be tough for perlini if she's going to beat this version of sabalenka because she hasn't beaten sabalenka in over three years. If perlini's going to win this one, she needs to be defensive and get everything back against sabalenka and hope that sabalenka maybe throws in a few errors after a long extended rally because we can see that that happens sometimes when perlini is playing types of players that do have big shots. If sabalenka's going to win this one, she needs to serve well and be patient and realize that there is going to be a lot of shots coming back and she's going to have to probably hit two, three, four extra shots each rally, so she's going to have to be patient and she's going to get the win. Top 10 clash, really fun matchup, but i have to go with sabalenka in straight sets. I reckon it might be closer than the miami match because of the clay courts being a little bit slower than the miami fast courts a couple weeks ago, but i have to go with sabalenka in a close straight set, but let me know in the comments below who's making the final."
] |
wmttest2025
|
general
|
en-ar_EG_#_speech_#_vid_27keISTaqYw
|
speech
|
en
|
ar_EG
|
Gotta watch a netflix show you feel me, but let me know down below. What show should i watch on netflix though? Because i'm i'm really having some trouble to find what show should i watch on netflix because sometimes it's super hard because every every week there is their new show every month. There's a new show. There's a movie. There's a movie series i don't even know what's going on on netflix. But look that's for the little dude, man. That was the video, man i talked so much but look i'm tired man your boys tired man look, that was my night routine. If you enjoyed this video man, leave a like down below that's for the little dude. It's your boy dro to saucy man stay saucy, man. I'm out that gleam. Yes, sir
|
You are a professional English-to-Egyptian Arabic translator, tasked with providing translations suitable for use in Egypt (ar_EG). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original English text while adhering to Egyptian Arabic grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original English text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Egyptian Arabic translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following English text into Egyptian Arabic (ar_EG):
|
[
"Gotta watch a netflix show you feel me, but let me know down below. What show should i watch on netflix though? Because i'm i'm really having some trouble to find what show should i watch on netflix because sometimes it's super hard because every every week there is their new show every month. There's a new show. There's a movie. There's a movie series i don't even know what's going on on netflix. But look that's for the little dude, man. That was the video, man i talked so much but look i'm tired man your boys tired man look, that was my night routine. If you enjoyed this video man, leave a like down below that's for the little dude. It's your boy dro to saucy man stay saucy, man. I'm out that gleam. Yes, sir"
] |
wmttest2025
|
general
|
en-ar_EG_#_speech_#_vid_2cLeDVfEqG4
|
speech
|
en
|
ar_EG
|
Curve line up, down, connect on the left, and i'm going to go one, two, three, four little dots, and on the right -hand side, i'm going to do it again. I draw a curve line up, over, curve line in, connect, and i'm going to draw one, two, three, four little dots. I come all the way up to the top, and i'm going to draw a straight line, straight line, keep going, keep going, all the way across to divide up that space, and then i come down to the bottom, and i do straight line, straight line, straight line, all the way across.
|
You are a professional English-to-Egyptian Arabic translator, tasked with providing translations suitable for use in Egypt (ar_EG). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original English text while adhering to Egyptian Arabic grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original English text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Egyptian Arabic translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following English text into Egyptian Arabic (ar_EG):
|
[
"Curve line up, down, connect on the left, and i'm going to go one, two, three, four little dots, and on the right -hand side, i'm going to do it again. I draw a curve line up, over, curve line in, connect, and i'm going to draw one, two, three, four little dots. I come all the way up to the top, and i'm going to draw a straight line, straight line, keep going, keep going, all the way across to divide up that space, and then i come down to the bottom, and i do straight line, straight line, straight line, all the way across."
] |
wmttest2025
|
general
|
en-ar_EG_#_speech_#_vid_2qWfOH69wGU
|
speech
|
en
|
ar_EG
|
And physical appearance, attractiveness, also some have shown that it can lead to higher earnings but then in other studies it shows that it can intimidate people and doesn't always have good outcomes. So there's a lot of variability with these studies. So that was the women too? Yeah, yeah. Round faced women? No, no, no. With the breadth of face, it's male alone. You were too busy looking at mike, you weren't still, weren't you? You were distracted. Hype can assist females and physical appearance has got benefits across males and females and females in some areas but not all areas. I can't believe that they've actually looked into this. They have. Everything is there to be studied. Oh my goodness. Okay. Thank you so much mark. Good to chat. Absolutely.
|
You are a professional English-to-Egyptian Arabic translator, tasked with providing translations suitable for use in Egypt (ar_EG). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original English text while adhering to Egyptian Arabic grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original English text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Egyptian Arabic translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following English text into Egyptian Arabic (ar_EG):
|
[
"And physical appearance, attractiveness, also some have shown that it can lead to higher earnings but then in other studies it shows that it can intimidate people and doesn't always have good outcomes. So there's a lot of variability with these studies. So that was the women too? Yeah, yeah. Round faced women? No, no, no. With the breadth of face, it's male alone. You were too busy looking at mike, you weren't still, weren't you? You were distracted. Hype can assist females and physical appearance has got benefits across males and females and females in some areas but not all areas. I can't believe that they've actually looked into this. They have. Everything is there to be studied. Oh my goodness. Okay. Thank you so much mark. Good to chat. Absolutely."
] |
wmttest2025
|
general
|
en-ar_EG_#_speech_#_vid_3DI4-E5Imow
|
speech
|
en
|
ar_EG
|
And then into our criss -cross vaulters. And then, whisk to the left. Now, the man's gonna do a whisk to the right and the lady's gonna do an underarm turn. So she turns a quarter and then does a spot vaulter into promenade, but also what we call the cuddle position. Now, samba walk on the left foot, then a samba walk on the right foot. Now the rolling off the arm, no bounce action, and then samba walk on the left, samba walk on the right, and then a one to three of the rolling off the arm. And now we'll do the ending number two, which is where the lady does like a turning three step, the man whisks, and then we go into the reverse turn.
|
You are a professional English-to-Egyptian Arabic translator, tasked with providing translations suitable for use in Egypt (ar_EG). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original English text while adhering to Egyptian Arabic grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original English text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Egyptian Arabic translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following English text into Egyptian Arabic (ar_EG):
|
[
"And then into our criss -cross vaulters. And then, whisk to the left. Now, the man's gonna do a whisk to the right and the lady's gonna do an underarm turn. So she turns a quarter and then does a spot vaulter into promenade, but also what we call the cuddle position. Now, samba walk on the left foot, then a samba walk on the right foot. Now the rolling off the arm, no bounce action, and then samba walk on the left, samba walk on the right, and then a one to three of the rolling off the arm. And now we'll do the ending number two, which is where the lady does like a turning three step, the man whisks, and then we go into the reverse turn."
] |
wmttest2025
|
general
|
en-ar_EG_#_speech_#_vid_3vpEaAjDgtI
|
speech
|
en
|
ar_EG
|
Get decoloration on my face so i get decoloration on my face if you can see i've got these spots on my face a little bit so i use up close and personal. Hi guys. Um, i use this wonderball hashtag not sponsored there you go, oh, this is very melted and i just might just put it on my face like this and rub it around. It smells really good guys smell it doesn't smell great. Yep and the reason i use my two fingers right here is because apparently i learned from my mama my mom was the best the best is the best best is always the best who comes from the best who came from the worst ones with the best cuz that made no sense
|
You are a professional English-to-Egyptian Arabic translator, tasked with providing translations suitable for use in Egypt (ar_EG). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original English text while adhering to Egyptian Arabic grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original English text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Egyptian Arabic translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following English text into Egyptian Arabic (ar_EG):
|
[
"Get decoloration on my face so i get decoloration on my face if you can see i've got these spots on my face a little bit so i use up close and personal. Hi guys. Um, i use this wonderball hashtag not sponsored there you go, oh, this is very melted and i just might just put it on my face like this and rub it around. It smells really good guys smell it doesn't smell great. Yep and the reason i use my two fingers right here is because apparently i learned from my mama my mom was the best the best is the best best is always the best who comes from the best who came from the worst ones with the best cuz that made no sense"
] |
wmttest2025
|
general
|
en-ar_EG_#_speech_#_vid_47q3ENsU1B4
|
speech
|
en
|
ar_EG
|
Weekly market analysis video for the better traders club, literally right after this. If you want access to that, you have to go to bettertraders .com. The link is in the description below. And i also want to remind you that i'm going to be live in person at consensus in toronto on may 15th for the better traders summit. There's a lot of amazing stuff that's included in this. It's not just one -on -one training. It comes with access to the 50 minutes financial freedom course, access to the club and all the tools that are, well, not all the tools, but the traders here. Also a three -month subscription to alltrader. There's a lot of stuff. Go to the links that are in the description below. And until the next time, you know what to do, stay awesome and stay in the green. Peace.
|
You are a professional English-to-Egyptian Arabic translator, tasked with providing translations suitable for use in Egypt (ar_EG). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original English text while adhering to Egyptian Arabic grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original English text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Egyptian Arabic translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following English text into Egyptian Arabic (ar_EG):
|
[
"Weekly market analysis video for the better traders club, literally right after this. If you want access to that, you have to go to bettertraders .com. The link is in the description below. And i also want to remind you that i'm going to be live in person at consensus in toronto on may 15th for the better traders summit. There's a lot of amazing stuff that's included in this. It's not just one -on -one training. It comes with access to the 50 minutes financial freedom course, access to the club and all the tools that are, well, not all the tools, but the traders here. Also a three -month subscription to alltrader. There's a lot of stuff. Go to the links that are in the description below. And until the next time, you know what to do, stay awesome and stay in the green. Peace."
] |
wmttest2025
|
general
|
en-ar_EG_#_speech_#_vid_6dP6bHX73_k
|
speech
|
en
|
ar_EG
|
Okay, thirteen. Oh it's starting to burn now, are you feeling that? Fifteen, go on. Sixteen. Three more, and then we have running man. Go on. Push yourself, okay? Now if you're struggling and you can't keep up with my pace, just stop when i stop, there's no issue with that. Last one. Squeeze, squeeze, well done. Okay, up you come. I want the drink at the end, okay? We're almost there, two exercises left, okay? We're running man for twenty, then hot hands, let's go.
|
You are a professional English-to-Egyptian Arabic translator, tasked with providing translations suitable for use in Egypt (ar_EG). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original English text while adhering to Egyptian Arabic grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original English text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Egyptian Arabic translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following English text into Egyptian Arabic (ar_EG):
|
[
"Okay, thirteen. Oh it's starting to burn now, are you feeling that? Fifteen, go on. Sixteen. Three more, and then we have running man. Go on. Push yourself, okay? Now if you're struggling and you can't keep up with my pace, just stop when i stop, there's no issue with that. Last one. Squeeze, squeeze, well done. Okay, up you come. I want the drink at the end, okay? We're almost there, two exercises left, okay? We're running man for twenty, then hot hands, let's go."
] |
wmttest2025
|
general
|
en-ar_EG_#_speech_#_vid_7Aw4Q46omiM
|
speech
|
en
|
ar_EG
|
Sort of doing their own thing and you know, that's that's pretty chill with like what everyone else is doing but like like hey, like if you want to like, you know, try to make a name for yourself that's what you got to do yeah.
All right. So the question is what is one piece of advice you would give to your younger self?
I would say to tell myself that i can always like take time for myself i sometimes get like so caught up and just doing everything in everyday life schoolwork activities all of that. So just like reminding myself that i can always take time for self -care and like time for myself and my friends and do you think your younger self would listen to this advice that you just gave?
|
You are a professional English-to-Egyptian Arabic translator, tasked with providing translations suitable for use in Egypt (ar_EG). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original English text while adhering to Egyptian Arabic grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original English text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Egyptian Arabic translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following English text into Egyptian Arabic (ar_EG):
|
[
"Sort of doing their own thing and you know, that's that's pretty chill with like what everyone else is doing but like like hey, like if you want to like, you know, try to make a name for yourself that's what you got to do yeah.\nAll right. So the question is what is one piece of advice you would give to your younger self?\nI would say to tell myself that i can always like take time for myself i sometimes get like so caught up and just doing everything in everyday life schoolwork activities all of that. So just like reminding myself that i can always take time for self -care and like time for myself and my friends and do you think your younger self would listen to this advice that you just gave?"
] |
wmttest2025
|
general
|
en-ar_EG_#_speech_#_vid_8GpZT9TJJAw
|
speech
|
en
|
ar_EG
|
The prophet samuel said that goliath could be defeated and that he would be defeated by a boy.
David volunteered to take on goliath, armed only with his slingshot. It was a skill he had honed as a boy, protecting his flocks from roaming packs of wolves. It was a simple weapon he would take into battle.
The giant in an arrogant moment says, why have you sent this shepherd boy? Boy, i will eat him alive and i will throw his carcass to the sheep.
David took his sling and a few well -rounded pebbles.
He swung and fired a stone, which caught goliath in the middle of the head.
|
You are a professional English-to-Egyptian Arabic translator, tasked with providing translations suitable for use in Egypt (ar_EG). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original English text while adhering to Egyptian Arabic grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original English text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Egyptian Arabic translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following English text into Egyptian Arabic (ar_EG):
|
[
"The prophet samuel said that goliath could be defeated and that he would be defeated by a boy.\nDavid volunteered to take on goliath, armed only with his slingshot. It was a skill he had honed as a boy, protecting his flocks from roaming packs of wolves. It was a simple weapon he would take into battle.\nThe giant in an arrogant moment says, why have you sent this shepherd boy? Boy, i will eat him alive and i will throw his carcass to the sheep.\nDavid took his sling and a few well -rounded pebbles.\nHe swung and fired a stone, which caught goliath in the middle of the head."
] |
wmttest2025
|
general
|
en-ar_EG_#_speech_#_vid_8I8msBYGNR4
|
speech
|
en
|
ar_EG
|
Bathroom is clean and it just looks and feels so much better i ended up just putting the sheets there because i didn't know where else to put them so they don't look bad there honestly or at least fold it in ready to go and then those two boxes have just like some hair products in them that didn't fit in there so just like a little storage corner, which is fine because this bathroom doesn't even get used often anyways, so yeah i just got these towels from the bathroom i also have some kitchen towels that i brought up that i'm gonna put a load on right now because i especially need to wash the kitchen towels and may as well just wash everything at the same time and having clean towels just feels really really nice and i try to do this once a week they're due for a wash actually kind of overdue. So let's put them in the wash and do another load
|
You are a professional English-to-Egyptian Arabic translator, tasked with providing translations suitable for use in Egypt (ar_EG). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original English text while adhering to Egyptian Arabic grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original English text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Egyptian Arabic translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following English text into Egyptian Arabic (ar_EG):
|
[
"Bathroom is clean and it just looks and feels so much better i ended up just putting the sheets there because i didn't know where else to put them so they don't look bad there honestly or at least fold it in ready to go and then those two boxes have just like some hair products in them that didn't fit in there so just like a little storage corner, which is fine because this bathroom doesn't even get used often anyways, so yeah i just got these towels from the bathroom i also have some kitchen towels that i brought up that i'm gonna put a load on right now because i especially need to wash the kitchen towels and may as well just wash everything at the same time and having clean towels just feels really really nice and i try to do this once a week they're due for a wash actually kind of overdue. So let's put them in the wash and do another load"
] |
wmttest2025
|
general
|
en-ar_EG_#_speech_#_vid_8qZFupajBuo
|
speech
|
en
|
ar_EG
|
Because i have some like pajamas and stuff. I totally forgot i had this. I definitely am going to move this up a couple spaces so i remember to wear this because that's such a cute vest. I'm done clearing things out. This is more like workout stuff. So i think what i'm going to do is i'm going to roll these up and put them with the workout pants because i never see these items in my closet when i'm going to work out because i just pick something random. So i'm going to roll these up and put them with the workout stuff so i can gravitate towards these more often. I think i'm going to put these...
|
You are a professional English-to-Egyptian Arabic translator, tasked with providing translations suitable for use in Egypt (ar_EG). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original English text while adhering to Egyptian Arabic grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original English text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Egyptian Arabic translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following English text into Egyptian Arabic (ar_EG):
|
[
"Because i have some like pajamas and stuff. I totally forgot i had this. I definitely am going to move this up a couple spaces so i remember to wear this because that's such a cute vest. I'm done clearing things out. This is more like workout stuff. So i think what i'm going to do is i'm going to roll these up and put them with the workout pants because i never see these items in my closet when i'm going to work out because i just pick something random. So i'm going to roll these up and put them with the workout stuff so i can gravitate towards these more often. I think i'm going to put these..."
] |
wmttest2025
|
general
|
en-ar_EG_#_speech_#_vid_AJlp_obQgq8
|
speech
|
en
|
ar_EG
|
You don't want a shot where the face is in the middle and then the second half of the photo is sky you want your face to be on the top one third line preferably where two of the third lines? Intersect this can be on the left or it can be on the right now let's say that you're standing in front of a viewpoint of some type you want to do a second thing now and that is to place the most important element on the other third line, so here's what i mean let's say i'm standing in front of a lavender field and there is one stone house out in the middle of that lavender field you want to place that stone house on the right third of the photo, so i'll be on the left third i'm looking at the camera the stone house is on the right third now. You have a perfectly composed photo
|
You are a professional English-to-Egyptian Arabic translator, tasked with providing translations suitable for use in Egypt (ar_EG). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original English text while adhering to Egyptian Arabic grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original English text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Egyptian Arabic translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following English text into Egyptian Arabic (ar_EG):
|
[
"You don't want a shot where the face is in the middle and then the second half of the photo is sky you want your face to be on the top one third line preferably where two of the third lines? Intersect this can be on the left or it can be on the right now let's say that you're standing in front of a viewpoint of some type you want to do a second thing now and that is to place the most important element on the other third line, so here's what i mean let's say i'm standing in front of a lavender field and there is one stone house out in the middle of that lavender field you want to place that stone house on the right third of the photo, so i'll be on the left third i'm looking at the camera the stone house is on the right third now. You have a perfectly composed photo"
] |
wmttest2025
|
general
|
en-ar_EG_#_speech_#_vid_BrC0v6K3H4I
|
speech
|
en
|
ar_EG
|
Sometimes we don't change anything. Usually we change one or two stories, so one of us will have to rewrite something, most likely. But this way we can kind of get ahead of it, start doing those newsfuse stories. And this is one of those days where we have four randomizers. It's going to be a big pull. Also, you can see sarah has gotten in and put in one of her discussion stories. I mean, you guys may think, like, there are such flockers, they haven't been in there. They're working outside of the dock a lot. You don't want to work in the dock. You notice that i didn't even work in the dock all that much. Because, oh, and i forgot to put my notes in there. Better do that before i'm forgetting it. Because the dock may crash, and you don't want to lose your stuff. So all this tells me is when they've really decided, like, oh yeah, i'm definitely going to do that story. So she's actually taking on...
|
You are a professional English-to-Egyptian Arabic translator, tasked with providing translations suitable for use in Egypt (ar_EG). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original English text while adhering to Egyptian Arabic grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original English text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Egyptian Arabic translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following English text into Egyptian Arabic (ar_EG):
|
[
"Sometimes we don't change anything. Usually we change one or two stories, so one of us will have to rewrite something, most likely. But this way we can kind of get ahead of it, start doing those newsfuse stories. And this is one of those days where we have four randomizers. It's going to be a big pull. Also, you can see sarah has gotten in and put in one of her discussion stories. I mean, you guys may think, like, there are such flockers, they haven't been in there. They're working outside of the dock a lot. You don't want to work in the dock. You notice that i didn't even work in the dock all that much. Because, oh, and i forgot to put my notes in there. Better do that before i'm forgetting it. Because the dock may crash, and you don't want to lose your stuff. So all this tells me is when they've really decided, like, oh yeah, i'm definitely going to do that story. So she's actually taking on..."
] |
wmttest2025
|
general
|
en-ar_EG_#_speech_#_vid_BuaGgQdFI-o
|
speech
|
en
|
ar_EG
|
We'll use ctrl f to open up find and replace we'll go to replace and you can see i've already entered the question mark that i want to find and a blank space that i want to replace it with. You can see excel thinks it's done what you want it to where in fact it's just removed all of our values but what we need to do is include an additional symbol which is known as a tilde so i'll just click in front of the question mark i'll hold the shift button and then push the hashtag button as well and you can see we have this new symbol just check i still have a space in there that i want to replace the question mark with replace all and you can see it has now replaced our question marks we'll then replace the question mark with an asterisk and you can see it has now done that for us as well. Please don't forget to like if you enjoyed this video
|
You are a professional English-to-Egyptian Arabic translator, tasked with providing translations suitable for use in Egypt (ar_EG). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original English text while adhering to Egyptian Arabic grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original English text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Egyptian Arabic translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following English text into Egyptian Arabic (ar_EG):
|
[
"We'll use ctrl f to open up find and replace we'll go to replace and you can see i've already entered the question mark that i want to find and a blank space that i want to replace it with. You can see excel thinks it's done what you want it to where in fact it's just removed all of our values but what we need to do is include an additional symbol which is known as a tilde so i'll just click in front of the question mark i'll hold the shift button and then push the hashtag button as well and you can see we have this new symbol just check i still have a space in there that i want to replace the question mark with replace all and you can see it has now replaced our question marks we'll then replace the question mark with an asterisk and you can see it has now done that for us as well. Please don't forget to like if you enjoyed this video"
] |
wmttest2025
|
general
|
en-ar_EG_#_speech_#_vid_Ft41IG2BAG8
|
speech
|
en
|
ar_EG
|
I have an even finish, so i will be able to see any of the sanding scratches left by the da, but now i'm going to move on to some 600 grit wet or dry paper. I already stuck my paper, pre -soaked it in the water. There's a couple drops of soap in here to help clean the surface of the wet sanding paper from clogging. The other reason for why you're wet sanding is wet sanding doesn't allow the material to clog the paper. Same as before, 30 degrees, slide, crosshatch as you're trying to work out those da swirl marks.
|
You are a professional English-to-Egyptian Arabic translator, tasked with providing translations suitable for use in Egypt (ar_EG). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original English text while adhering to Egyptian Arabic grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original English text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Egyptian Arabic translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following English text into Egyptian Arabic (ar_EG):
|
[
"I have an even finish, so i will be able to see any of the sanding scratches left by the da, but now i'm going to move on to some 600 grit wet or dry paper. I already stuck my paper, pre -soaked it in the water. There's a couple drops of soap in here to help clean the surface of the wet sanding paper from clogging. The other reason for why you're wet sanding is wet sanding doesn't allow the material to clog the paper. Same as before, 30 degrees, slide, crosshatch as you're trying to work out those da swirl marks."
] |
wmttest2025
|
general
|
en-ar_EG_#_speech_#_vid_GYfhGLrrDts
|
speech
|
en
|
ar_EG
|
And disgust. Whatever that reason for that being because we see the look at it's on his left side which would be your right side looking at the screen when this thing starts again. So you see that i can't do it little thing this little part of his nose goes up and my impression of it is it's anger. He's probably mad because he's there he's mad because he's thinking about that the situation that happened during that time she's brought up so that could be what's firing that off. Again his blink rate let's keep an eye on that and let's even he's got that tick where his eyes closed. I'm counting those as we go through and i'll say i think it's this many blinks for his blink rates gone up or down. I'm counting those as well. So all right we're good.
|
You are a professional English-to-Egyptian Arabic translator, tasked with providing translations suitable for use in Egypt (ar_EG). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original English text while adhering to Egyptian Arabic grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original English text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Egyptian Arabic translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following English text into Egyptian Arabic (ar_EG):
|
[
"And disgust. Whatever that reason for that being because we see the look at it's on his left side which would be your right side looking at the screen when this thing starts again. So you see that i can't do it little thing this little part of his nose goes up and my impression of it is it's anger. He's probably mad because he's there he's mad because he's thinking about that the situation that happened during that time she's brought up so that could be what's firing that off. Again his blink rate let's keep an eye on that and let's even he's got that tick where his eyes closed. I'm counting those as we go through and i'll say i think it's this many blinks for his blink rates gone up or down. I'm counting those as well. So all right we're good."
] |
wmttest2025
|
general
|
en-ar_EG_#_speech_#_vid_Gw2yc9oanpU
|
speech
|
en
|
ar_EG
|
Four decades of doing the nba playoffs. And i honestly believe the nba playoffs, year after year, are the most consistent moneymaker in all of sports. And baseball last year was incredible. We won over 100 units alone in baseball. And once again, we'd already doubled our bankroll in all sports by the end of august. Check it out. Promo code sm365. Full details on my page, along with a daily free play. Last cut, just a bit outside from making the best bet card. It goes up as a free play for everybody on my page each and every day. Steve merrill, wagertalk .com. And yeah, get there quicker with shortcut wt .buzz slash sm. Follow me on social media on x and instagram at steve merrill. You know the deal. Two r's, one l, m -e -r -r -i -l, at steve merrill on x and instagram. And stay tuned here to wagertalk tv, because you also know there's more free play videos coming up next.
|
You are a professional English-to-Egyptian Arabic translator, tasked with providing translations suitable for use in Egypt (ar_EG). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original English text while adhering to Egyptian Arabic grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original English text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Egyptian Arabic translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following English text into Egyptian Arabic (ar_EG):
|
[
"Four decades of doing the nba playoffs. And i honestly believe the nba playoffs, year after year, are the most consistent moneymaker in all of sports. And baseball last year was incredible. We won over 100 units alone in baseball. And once again, we'd already doubled our bankroll in all sports by the end of august. Check it out. Promo code sm365. Full details on my page, along with a daily free play. Last cut, just a bit outside from making the best bet card. It goes up as a free play for everybody on my page each and every day. Steve merrill, wagertalk .com. And yeah, get there quicker with shortcut wt .buzz slash sm. Follow me on social media on x and instagram at steve merrill. You know the deal. Two r's, one l, m -e -r -r -i -l, at steve merrill on x and instagram. And stay tuned here to wagertalk tv, because you also know there's more free play videos coming up next."
] |
wmttest2025
|
general
|
en-ar_EG_#_speech_#_vid_HjRhgaz1xTI
|
speech
|
en
|
ar_EG
|
Each guy in the band got a dollar every day. So you can imagine going through that when you have this opportunity, you just have to take a minute, you know, don't be an idiot. Don't blow this. Use some common sense. Get yourself signed to where you have an opportunity. And from there, from there, we started, you know, signed with an agency and we started opening for other bands, queen and other bands that were out there. We didn't have a manager. We didn't have an attorney. We didn't have an accountant. It was just the six of us with our arms linked and we're going to go out there and kick every band's ass that we could find and every night when we opened, we were going to blow them off stage. Well, obviously we didn't do that all the time, but we tried.
|
You are a professional English-to-Egyptian Arabic translator, tasked with providing translations suitable for use in Egypt (ar_EG). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original English text while adhering to Egyptian Arabic grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original English text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Egyptian Arabic translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following English text into Egyptian Arabic (ar_EG):
|
[
"Each guy in the band got a dollar every day. So you can imagine going through that when you have this opportunity, you just have to take a minute, you know, don't be an idiot. Don't blow this. Use some common sense. Get yourself signed to where you have an opportunity. And from there, from there, we started, you know, signed with an agency and we started opening for other bands, queen and other bands that were out there. We didn't have a manager. We didn't have an attorney. We didn't have an accountant. It was just the six of us with our arms linked and we're going to go out there and kick every band's ass that we could find and every night when we opened, we were going to blow them off stage. Well, obviously we didn't do that all the time, but we tried."
] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.