mem_bank
stringlengths
21
412
en
stringlengths
21
294
zh
stringlengths
19
1.09k
Our breast is his shield.
You might try to hide among my clan, behind the altars of God, or at the end of the world
無論你躲在我們一族的背後 還是躲到世界盡頭的眾神的神壇
Above the heads of the tsar's admirals thundered a brotherly hurrah.
And proudly waving the red flag of victory, without a single shot, the rebellious battleship passed through the rows of the squadron.
他们骄傲地挥舞着胜利的红旗 叛舰在舰队中自由穿行,一弹未发
Motto according to Leo Trotsky, Russia, during the Revolution
A reconstruction of the Russian premiere version directed by Enno Patalas in cooperation with Anna Bohn
根据恩诺. 帕塔拉斯与安娜. 波恩 联合执导的俄罗斯首映版改编
Colorization of the flag Gerhard Ullmann
The Western and Atlantic Flyer speeding into Marrietta, Ga., in the Spring 1861.
一八六一年春天 西方大西洋特快车 全速驰入乔治亚州马利亚塔
General Thatcher, and his chief spy, Captain Anderson.
"I Know every foot of this railroad from Marietta to Chattanooga, and with ten picked men I cannot fail."
我知道马利亚塔 到恰塔奴加的每寸铁路 加上十个精选人手 我不会失败
In the enemy's country, hopelessly lost, helplessly cold and horribly hungry.
"At Nine o'clock tomorrow morning our supply trains will meet and unite with General Parker's army at the Rock River bridge."
明早九点,我方补给火车将在 石河桥与派克将军部队会合
After a nice, quiet, refreshing night's rest.
"We've got to get back to our lines somehow and warn them of this coming attack."
不论怎样我们得返回我方阵地 警告他们即将来临的攻击
"He's a sensation, but he doesn't know it." "Keep him on as a property man."
The Circus prospered, but not the property man. And the girl led the same hard life.
马戏团红火起来了 不过道具管理员还是一样倒霉 那位姑娘也过着一样的艰难生活
"Oh, Merna, you must have your fortune told!"
"I see love and marriage with a dark, handsome man who is near you now."
我算出来你和一个近在眼前 肤色黝黑的英俊男人有姻缘
"I don't like tight-rope walkers."
Time brought many changes to the Circus; New Hopes and New Ambitions.
时光流逝,马戏团发生了很多变化 有了新的希望和新的噱头
No, she hasn't been feeling so good for a couple of days.
And then when we came off this number she got this telegram and passed out.
我們完成這段表演後,她收了一份電報,後來她就暈倒了
You want lumps growing on me, I suppose.
No, Mr. King, I got plans. I'm headed straight for Broadway, the big time.
不行,金先生,我有自己的打算 我會向著百老匯勇往直前,然後一舉成名
Yes, maybe you're right. But, Joe, what can I do?
Listen, I got a cousin that'll send your kid to a nice school in Wisconsin.
聽著,我有個堂姐可以把你女兒送到維斯康辛的 一所好學校裡去。
And she'd grow up in a nice place, grow up to be a lady.
not a cheap little tot. You want April to be a lady, don't you?
而不是一個廉價的舞女 你也想讓April成為一個淑女,不是嗎?
Maybe I will. Maybe I will.
Let us contemplate in its mystery how our Lord, Jesus Christ being sentenced to die bore with great patience the cross which was laid upon him for his greater torment and ignominy.
讓我們沉思這謎團 我們的主,耶穌基督 是怎樣被判死刑的
I know he loves me, heaven knows why
And when he tells me he can't live without me what wouldn't I do for that man?
當他告訴我 離開我他會生不如死 我還有什麼不能為他做的?
He's not an angel or saint,
I know he loves me, heaven knows why and when he tells me he can't live without me what wouldn't I do for that man?
我知道他愛我,上天註定的因緣 當他告訴我 離開我他會生不如死 我還有什麼不能為他做的?
I loved that man from the start and way down deep in my heart
I know he loves me, heaven knows why and when he tells me he can't live without me
我知道他愛我,上天註定的因緣 當他告訴我 離開我他會生不如死
That's gonna cost about $1200 to mount.
Classy looking props, three changes for you, orchestrations and I'll bet you ain't got $1200.
時髦裝扮,你要改頭換面,再加上管弦樂隊 我打賭你可沒有1200美元
What deal, honey, what are you talking about?
When we made our bargain it was gonna be 50/50 and no holding out on each other, right?
我們當初說好的五五分成, 並且不能對彼此有任何的隱瞞,對吧?
I find out you got a kid seventeen and you've been blowing your dough up.
Dough we need for ourselves, for our future, for your career.
那些錢是要為我們自己準備的, 為我們的未來,為你的事業
It's time you did something for yourself instead of dishing out the gravy for someone else like you do.
One thing no, Hitch. She ain't going in to show business.
但是有一件事不行,Hitch 她不能參加秀場的演出
Now you sit right down here and write her a little letter.
Now, Hitch, don't be cross at me, but don't you think we oughta think this over a little?
Hitch,別這樣折磨我 你不覺得我們應該再好好想想麼
You got a great career, babes.
She oughta be proud to help you, proud to be Kitty Darling's daughter, right?
她應該為能幫到你而自豪 為成為你的女兒而自豪,不是嗎?
I'm supposed to meet my mother here, Miss Darling.
Oh, so you're Kitty Darling's little girl, eh?
哦,你就是Kitty Darling的小女兒,對嗎?
Say, I got a bright idea.
Instead of hanging around this dump, why don't you grab the Lexington Ave. local and go up and catch the show?
與其在這兒亂晃 為什麼不好好看看列克星敦大街, 然後再上去一場秀呢?
But you've got the makings of a great artist.
With your looks and my training it's Broadway for you, no foolin'.
加上你的相貌,我的培訓 前面就是康莊大道啊,你可別犯傻 你應該聽聽過來人的話。
But things ain't as bad as that.
It ain't what you do so much. It's what you are.
很多事情不取決於你幹了些什麼 而取決於你原本是什麼樣的
Let me tell you something, April, baby.
If it wasn't for the dough I've been piling up that way in the last 10 or 12 years you would never have been to no convent.
在過去的10年或12年裡 如果不是我以此賺錢攢錢 你永遠也不會被送去修道院的
Well, it's up to you, Kitty.
It's okay with me like I told ya, providing that kid of yours is put to work.
像我曾跟你說的,我都沒問題 只要你保證你的孩子去工作
You don't have to stay in burlesque.
Just give me a little cooperation I'll make another Marilyn Miller out of you.
跟我合作一點,我會把你打造成另一個Marilyn Miller
Can you beat that for a nerve?
Me, Kitty Darling, dancing for a lot of drunk stags.
我,堂堂的Kitty Darling,為一群醉醺醺的單身漢跳舞
Well, I argued with Gus but it didn't do no good.
A good husband you are, letting Gus send your wife to shake for a mob Bronx gorillas.
多麼稱職的丈夫啊 讓Gus把你的妻子送去布朗克斯跟一群流氓打交道
And sailors have to go with their ships.
And the world is full of other rivers and bridges with girls to sit on them till the tide goes out.
在潮水退去之時 這個世界到處都是坐在河流和大橋之上的女孩兒
Sometimes I think there are people who were just meant to be lonesome.
You know, and then they'll meet someone for a little while and it gives them something to remember.
你知道的 他們會在某個時刻遇到某個人 然後留下一些回憶
No, April's gonna be married.
You're telling me you're gonna allow April to marry some lousy gob?
你是在告訴我你已經同意April嫁給一個聒噪的水兵了?
Nobody's gonna do that act but me, see?
I don't know what you and the Keith Office got up your sleeve but nobody's double-crossing Kitty Darling.
我不知道你在Keith辦公室定了什麼錦囊妙計 但沒有人能背叛欺騙我Kitty Darling
Well, I'll show you how much I'm double-crossing ya, wise girl.
You don't have to know I spent the whole morning with Gus Weinbaum begging him to keep you in your own show.
你真是沒必要知道我一個上午都呆在Gus Weinbaum那裡 -只求他保留你的演出
What are you trying to give me now?
Your two weeks is up tonight and Gus is all set to can ya.
今晚你兩個星期的演出就結束了 這是Gus能給你的全部
Right in that room is your meal ticket from now on.
And you let her marry some dope from the Brooklyn Navy outright when you needed her most.
你卻在最需要她的時候把她嫁給布魯克林海軍裡的大毒物
And you let her marry some dope from the Brooklyn Navy outright when you needed her most.
She's gonna marry him too, if I have to buy a tin cup and sell pencils on Broadway.
就算我在百老匯大街上捧著飯盆賣鉛筆, 我也會讓她嫁給他的
Wish you didn't have to work tonight.
We could go to Coney Island.
我們可以 去科尼島(布魯克林區南部海灘療養和娛樂中心)
When I come right down to it, I just can't, that's all.
You'll never know, Tony, what it feels like to be on the other side of those footlights.
你永遠也不會懂的,Tony 你不會懂被追光燈照耀的感覺
I mean, we'll still have lots of fun together.
Just the same. Go to lots of parties. Why, we might even still be engaged.
就像現在一樣,參加很多派對 甚至,我們仍然可以訂婚
Well that talk don't get me anywhere.
So far as I'm concerned Kitty Darling's finished.
我所操心的只是Kitty Darling最後的演出
Why do people forget so quickly?
I yearn for you though I know you will never return. I do not dare to die.
尽管知道你不会回来了,我还是 对你望眼欲穿,我等你至死方休
It would kill my father if I told him. I am so helpless!
I cosset it inside of me, even if I feel that my life has reached its end.
虽然,我感觉快油尽灯枯了 但我的内心依旧珍惜这段情
I cosset it inside of me, even if I feel that my life has reached its end.
I do not know why I write this letter, but I feel relief in knowing that you have not thought about me once.
我不知道为什么给你写信 但我知道你从未从想过我时 我如释重负
Could you bring my wife here then?
I am sorry but I can deliver this piano model only in a few weeks as I have just sold the last one.
很抱歉,但我可以在几周之 后,等我将最后一个卖了时 再把这个钢琴模型送过去
I will keep an eye on that gentleman!
You must come with us tomorrow, we will be most pleased if you join us.
你明天必须跟我们一起回来,如果 你和我们在一起,大家会很高兴的
I think our trip will do you good, you will calm down.
I am calm, but you are jealous, and you are running away like a coward!
我很冷静,但你妒火烧心 你就像个懦夫一样逃跑了! !
All right. Get down there.
This historic moment, when the fiery gaze of the future looks back on the dazzling flame of the present.
在這歷史性的時刻,我們展望未來 並一起來回顧這段光輝的歷程
I want you to tear it up.
I came to Berlin to see a great specialist about that old trouble of mine, you know?
我來柏林找了個很有名的專家, 讓他看看我的老毛病, 你知道嗎?
The conference with the Saxonia company is set for tomorrow morning, Papa.
If the merger does not go through, we are in very bad shape, Papa.
如果合併計劃沒有通過, 我們就會有麻煩了, 爸爸.
This is Baron von Geigern.
Look here, I need money, or I can't stay at this hotel much longer.
聽著, 我需要錢, 要不我在這個飯店裏住不下去了.
Perhaps Miss Flaemm would join us.
Have caviar, if you like, but it tastes like herring to me.
魚子醬, 可能你喜歡, 但我覺得它的味道就像鯡魚.
I'll join you a little later.
You know the gentleman we met downstairs, with the face?
你認識我們在樓下遇到的那位先生嗎? 就是臉上這樣的.
Tall. He walks like a soldier.
Madame must have noticed how often he rides in the elevator with us.
夫人一定也注意到了, 很多次了他和我們一起坐電梯.
I couldn't help knowing what you were about to do just now.
I could have left by the window, unnoticed, but I risked being discovered.
我本來可以悄悄的從窗戶出去, 沒人知道, 但我還是冒著被抓的風險來見你.
I had no idea you were so beautiful.
I'd like to take you in my arms and not let anything happen to you, ever.
我想把你抱在懷裏, 不會讓你再受到傷害, 永遠也不會.
Under these circumstances, it's a different matter.
Yes, but under these circumstances we might refuse to sign now.
是的, 但是在這種情況下, 我們現在會拒絕簽字的.
Mr. Kringelein, Mr. Preysing.
Mr. Kringelein would be a good friend and not accept your invitation to dance.
克林格蘭先生會是個好朋友, 他不準備接受你跳舞的邀請.
Baron von Geigern, please.
Mr. Kringelein, you must look at my face, and not the floor.
克林格蘭先生, 你得 看著我得臉, 不要低頭看地板.
You might find a bullet through that head.
If you do that you'll get nothing, except maybe the police after you.
你要是那樣做, 除了能得到 警察局的通緝, 此外你什麼也得不到.
"How do you do, Mr. Preysing."
And you said, "That's the young lady who was my secretary in Manchester."
這樣你可以說, "這位年輕女士是 我在曼徹斯特時的秘書."
I'm so tired I can't hardly see out of my eyes.
No sleep for two nights, here all day, and now this killing at the hotel.
兩個晚上沒有睡覺了, 白天還要在這兒, 現在飯店裏又有兇殺案.
We always deal with our finds of the day in order.
Well, it seems to me that that box we dug up today, with the very peculiar gentleman over there, is the only find we've made in two months that'll bring this expedition medals from the British Museum.
好吧,不过看起来我们今天挖出来的那个盒子 和那里的那位奇怪的先生 是我们这两个月来的唯一的发现
We didn't come to dig in Egypt for medals.
Much more is learned from bits of broken pottery than from all the sensational finds.
比起所有那些耸人听闻的发现 这些零星破陶器碎片倒是能告诉我们更多东西
Much more is learned from bits of broken pottery than from all the sensational finds.
Our job is to increase the sum of human knowledge of the past, not to satisfy our own curiosity.
我们的工作是增加人类对过去的知识的了解 而不仅仅是为了满足我们的好奇心
Look. Sacred spells which protect the soul in its journey to the underworld have been chipped off the coffin.
So Imhotep was sentenced to death not only in this world, but in the next.
那么伊姆霍特普不仅是在他的世界被判了死刑 连在冥界也一样
Possibly. The priestesses of the Temple of Karnak were daughters of the Pharaoh.
They were the secret virgins of Isis.
他们是伊希斯(古埃及司生育和繁殖的女神) 的秘密处女祭司
Maybe the answer's in that box we found buried with him.
I see I shall get no more work out of you until after it's open.
我明白在那个盒子被打开前 我从你那里是得不到什么工作的
Go on with your cataloguing. We'll open it later.
Don't think you can persuade me not to examine the most wonderful find of my whole experience out here.
不要认为你可以说服我让我不去研究 我在这里全部经历中的最奇妙的发现
Don't think you can persuade me not to examine the most wonderful find of my whole experience out here.
If you are right about the legend, then this casket may contain the Scroll of Thoth, from the holy of holies in the temple, and I can hardly wait to get back to find out.
如果你对传说的研究没错的话 那么,从这个神庙的至圣之所找到的 这匣子中也许装着月神卷轴 我已经等不及要回去把它找出来
The ancient spells are weaker, but some of them are still potent.
And I believe that you have in your hut the Scroll of Thoth itself, which contains the great spell with which Isis raised Osiris from the dead.
而且我相信你小屋里的月神卷轴它本身 就写着伊希斯把奥西里斯从冥界召回 的强大的咒语
You should have seen his face!
Here's something to break the monotony. A visitor coming from the Nile.
有些东西来打破这单调的生活了 一个从尼罗河来的游客
A few beads. A few broken pots.
A man needs more than hard work for this game.
在这场游戏中,一个男人需要 除了奋力工作以外的其他东西
When he came here, there wasn't so much competition.
When he did, he found things. And once, ten years ago, he found too much.
只要他干起来,他就能找到东西 有一次,十年前,他找到的东西实在是太多了
He went crazy. Bored beyond human endurance in this sand and these rocks.
He was laughing when your father found him. He died laughing, in a straitjacket.
当你父亲发现他时,他大笑不止 他穿着一件紧身衣就这么笑死了
Scarcely. Here are the season's finds.
Permit me to present you with the most sensational find since that of Tutankhamen.
请允许我送给您 自图坦卡蒙(埃及第18代王朝法老)以后 最激动人心的发现
Circumstantial evidence. Not very strong, perhaps.
But if we put that gang of diggers from Kerma on the job, we can tell in two days if there's anything here.
但是如果我们雇佣一帮来自科尔玛 的发掘者来做这项工作 我们就能在两天内知道 这里到底有没有什么东西
Are we really in this dreadful modern Cairo?
Your thoughts are far from the dance and these nice English boys.
你的思绪和我们的舞会 和这些英俊的英国小伙离了很远了呢
It's a dirty trick, Cairo Museum keeping what we've found.
That was the contract. The British Museum works for science, not for loot.
那是协议规定的 大不列颠博物馆为科学而存在,而非掠夺
We find this in dead guard's hand, Sir Joseph.
Probably thief tried to steal it. Guard take it away, thief kill him.
有可能窃贼试图盗走它 然后守卫夺过去,于是窃贼杀了他
The cause of death, I not find nothing.
Looks like an attempted theft, but nothing stolen here could be sold.
看起来像是一起预谋的盗窃案 但是这从这里盗走的东西是不可能被出售的
What girl could not make a conquest who collapsed at a man's feet in moonlight?
It seems absurd when we've known each other such a short time, but I'm serious.
这看起来很荒唐,尤其我们只认识了对方 如此短的的时间,但我是认真的
It seems absurd when we've known each other such a short time, but I'm serious.
Haven't I had enough excitement for one evening, without the additional thrill of a strange man making love to me?
难道我这一晚上遇到的激动的事还不够多吗? 还有一位陌生的男子 向我示爱带来的意外惊喜
I'll be back in a minute.
Imhotep was alive when that mummy in the museum was a vestal virgin in the temple.
当博物馆里的那具木乃伊 还是神庙中的处女祭司时 伊姆霍特普还活着
What's that got to do with us now?
Your assistant who went insane and died, as you might have if you'd seen what he saw, made a transcription of part of that scroll.
你的助手疯了,然后死了 如果你看见了他所看见的 你也可能是一样的下场 把那个卷轴的部分做一个抄本
These are pre-dynastic ideographs.
The scroll from which this was copied was stolen ten years ago, together with the mummy of the high priest Imhotep.
这抄本原件的卷轴十年前就被盗了 和高级祭司伊姆霍特普的木乃伊一起
Why do you show all this to me?
Do you think it conceivable that the mummy was not stolen, but given a semblance of life by the spell of the scroll?
你是否相信那个木乃伊不是被盗了 而是用卷轴上的咒语为其注入了生命.
It will be destroyed the minute it is known that harm has come to us.
You have studied our ancient arts, and you know that you cannot harm me.
你们学过了我们古代的技艺 你们知道你们是伤不了我分毫的
You have studied our ancient arts, and you know that you cannot harm me.
You also know that you must return that scroll to me or die.
你们也知道你们必须把卷轴还给我 要么就只有死路一条
You also know that you must return that scroll to me or die.
Now tell that weak fool to get that scroll, wherever it is, and hand it to his Nubian servant.
现在,告诉那个虚弱的傻瓜 不管卷轴在哪都给我取过来 然后交给他的努比亚仆人
So you have made him your slave.
If I could get my hands on you, I'd break your dried flesh to pieces.
如果我能用我的手碰到你, 我会把你的枯干的肉体弄成碎片
Should love for you come to her, he will try to destroy you.
That amulet, the Egyptians believed, was a charm against evil sendings, such as struck down your father.
古埃及人相信那个护身符 具有驱邪的灵力 比如说那些害死你父亲的邪气
The slaves were killed so that none should know.
The soldiers who killed them were also slain, so no friend could creep to the desert with funeral offerings for my condemned spirit.
连那行刑的士卒也难逃一死 无一友人蹒跚步入那荒漠之中 来慰我带罪魂灵
My pool is sometimes troubled.
One sees strange fantasies in the water. But they pass like dreams.
人们能在水中窥见古怪的幻象 但是那幻象就像梦境一般
Well, if I must give an explanation, it was stuffy in here.
I can't be shut up all the time. And I don't like the feeling I'm always being watched.
我不能一直安静得呆着 而且我也不喜欢那种一直被监视的感觉
Now that you've asked for help, I'll never leave you alone.
I'll get Mrs Muller down here with you, and I'll stay here till the doctor comes.
我会去把穆勒先生给你找来 我会在这陪着你直到医生来了为止