mem_bank
stringlengths
14
412
en
stringlengths
16
294
zh
stringlengths
14
1.09k
But that's not saying he's an Olympian yet.
He'll still have to go on to fight internationally to qualify for the games.
他还必须去打国际比赛 才能赢得参加奥运会的资格
We're moving on. We're looking for the next one.
I'm in the gym, working hard, just to make sure I secure what a win could look like for me.
我在拳击馆里刻苦训练 就是为了能保证赢一场属于我的比赛
You have to always go the extra length to want it.
Like, I was willing to sleep on, fucking, a mattress I found in the trash to make my success work for me.
就像我愿意睡在从垃圾桶里 捡来的烂垫子上 只要我能成功 明白吗?
Yeah. You realize where you're at and your situation and how you're gonna get up out of it.
'Cause you notice that you be in a pool full of crabs and you don't know why you keep getting pulled in, it's because you have no plan to get out.
你发现自己在一个满是螃蟹的池塘里 却不知道为什么要被拉进去 因为你没有出来的打算 知道吗?
Yes, that's real right there.
Ladies and gentlemen, we welcome you to Barclays Center here in Brooklyn, New York, for the much anticipated feature bout of the evening.
女士们 先生们 欢迎各位来到纽约 布鲁克林的巴克莱中心 来观看今晚超级值得期待的比赛
The referee has already stopped the fight! Mamma mia!
Your whole life, your whole history, your whole career changes with one punch.
你整个一生 整个历史 整个职业生涯 一拳就能改变
Walk out of here with a smile on your face.
I believe that if a fighter goes in there and fights his heart out, and just leaves everything in the ring, he's gonna live to see another day.
我相信只要一个拳击手走上去 竭尽全力地打 在拳击台上全力以赴 那他一定能活着看到明天 看到下一场比赛
Somebody asked me, "Are you scared to get in the ring?"
I said, "I'm not scared to fight, I'm not even scared to lay down.
我说:"我不害怕去比赛 我甚至不害怕被打倒
I said, "I'm not scared to fight, I'm not even scared to lay down.
The only thing I'm scared of is to see how many people that's here for me right now, in this moment, after I lost, disappear."
我唯一害怕的是 看到现在有多少人在这看着我 一旦我输了 他们就都消失了"
The only thing I'm scared of is to see how many people that's here for me right now, in this moment, after I lost, disappear."
The only thing I could do is go back to the gym, reassess myself with my team and try our best in the next go round.
我唯一能做的就是回到拳击馆 重新评估我和我的团队 争取尽力打好再下一场
Boxing has never been a perfect sport and it never will be.
But it is about people who can rise to the best of themselves when they put on the gloves.
但它考验的是当拳击手戴上拳套后 谁能表现出最佳的自我
But it is about people who can rise to the best of themselves when they put on the gloves.
Like my mom always said, it's not about how many times you've been knocked down.
就像我妈妈经常说的 关键不是你被打倒多少次
It's how fast you get up.
Boxing is about kids like me, who, wherever they're from, need something only this sport can provide.
拳击适合像我这样的孩子 不论出身 所需要的东西 只有这项运动能提供
Whether it's direction, or discipline, or glory and fame and fortune.
A champion is someone who, despite tremendous odds, in a brutal, corrupt pursuit, proves that the impossible, what most of us might never dare, could actually happen.
冠军就是排除万难 在残酷 腐败的追逐过程中 证明大多数人或许永远不敢想的东西
A champion is someone who, despite tremendous odds, in a brutal, corrupt pursuit, proves that the impossible, what most of us might never dare, could actually happen.
These dreams are still born every day in gyms like Atlas Cops and Kids.
在阿特拉斯警察和小孩这样的 拳击馆中 每天都有这种梦想诞生
These women came to my house because they received invitations.
I have absolutely no idea who sent the invitations, or for what purpose.
究竟邀请函是谁发出的? 其目的又是什么? 关于这些我丝毫没有头绪
I'm Minami Shirakawa.
The women just kept showing up, and I get a ton of money every month.
-这几个女人陆续来到我家 -26岁 -并在每个月给予我巨款
Hurry up and move that altar.
For an unsuccessful writer like me,
-对我这个没有人气的小说家而言 -你几岁呢?
You're mistaken, you know.
A man may think he's making love to a woman, but the woman is making love to him.
男人一直都觉得是自己上了女人 但其实是反过来的
Midori Suzumura, age 17.
They're all young women, but it doesn't bother me.
虽说都是些年轻女子 但我也没对她们有任何意图
Whoever sent the invitations is using the women to do something to me, I'm sure of it.
But I've grown used to this life now, so I don't really care anymore.
但是习惯了这种生活的我 也逐渐地不在意这些事了
I live under the same roof with five women.
The women suddenly started showing up at my house six months ago and paying me one million yen in rent every month for some reason.
这几个女人于半年前突然造访 且不知为何 每个月都会给我一百万日元的房租
I do know one thing.
Each of the women received an invitation from someone and came to my house.
这几个女人都收到了 某人发出的邀请函 然后聚集到了这个家里
Your debut novel will be published!
Three days after my father committed murder, the novel that I had submitted to a contest won grand prize.
在父亲事件的三天后 我所投稿的小说得了大奖
I couldn't forgive my wife or that man.
My father confessed to everything, and was sentenced to death at his first trial.
父亲说出了所有的实情后 在一审中被判了死刑
I cannot fathom my father's regret.
But just because you have a reason, is that justification for killing someone?
但是 只要有理由 就能正当化杀人的行为吗?
To be honest, even if I read them, nothing will change.
You must understand. Your mother was killed as well.
你的母亲也被杀害了 所以应该能明白失去亲人的心情吧?
"Yuzu Hanaki is the voice of this generation's thoughts.
His novels are most exquisitely written, occupying the space between reality and fantasy.
他所写的小说 将现实与幻想之间的空间 完美地描绘了出来
What kind of work do you do, Minami?
If you don't want to die, don't tell a soul about what you see.
如果你不想死 就别把接下来看到的事说出去
I don't kiss for fun.
The girls that work for me know their value.
在我这里工作的女孩子 都知道自己有多少价值
It's because my father is a murderer.
Six months ago, I started living under the same roof with five women.
我从半年前开始 和这五个来历不明的女人 开始了同居生活
I'm gradually learning who these women are.
But I still have no idea who sent the invitations, or what they want these women to do to me.
(应召女郎俱乐部老板) 但送出邀请函的人 究竟打算让这几位女性 对我做些什么?
But I still have no idea who sent the invitations, or what they want these women to do to me.
Thanks to these women, my life will change a lot.
(冢本瞳) 因为这群女人 我的人生起了巨大的变化
The children were forced to call them Mother and Father.
All the children who lived together there had to treat each other like siblings.
一起生活的所有孩子们 从进去的那天起 就成了兄弟姐妹
-Thank you for the meal.
It was an abnormal family that lived with a strange system.
-每天都被反常的规定所束缚 以及扭曲的家庭关系
But I was a child, so there was nothing I could do.
All I could do was work at part-time jobs every day to save money to get out of there.
为了存够离开儿童福利院的钱 我每天都不停地在打工
So, that's what happened.
But I'm a minor, so I was told that I needed a guarantor in order to receive the prize money.
但对方说未成年的我要领奖金 一定要有监护人
There was nobody else I could ask.
To thank him and to keep his mouth shut, I paid him ten million yen. That was supposed to be the end of it.
我以为只要给小武一千万的封口费 应该就没事了
It's because my father is a murderer.
Six months ago, I started living under the same roof with five women.
我从半年前开始 和这五个女人开始了同居生活
Six months ago, I started living under the same roof with five women.
They received invitations to come to my house from an unknown source.
收到不明人士所寄出的邀请函 而聚集到我家的女人们
I'm gradually learning who these women are.
But I still have no idea who sent the invitations, or what they want these women to do to me.
但送出邀请函的人 究竟打算让这几位女性 对我做些什么?
You'll end up begging someone for help again.
Do you really think you can live on your own at 17?
你该不会认为17岁了 就能靠自己活下来吧?
Why are you pinning your hopes on that lousy novelist?
What happens if he puts everything into it but it's boring?
要是倾尽所有也写不出有趣的东西 那该怎么办才好呢?
I love novels myself.
I know it sounds daring, but if my books could make someone enjoy novels,
虽然有点厚颜无耻 但如果我能成为 让别人喜欢上小说的契机的话
You probably don't want to.
A beautiful, 21-year-old lady and an old man like me.
21岁的漂亮小姐 哪会跟我这种老爷爷结婚呢?
You're not with that guy today?
Excuse me, but if you want to talk, could you please sit down?
如果你有话想对我说的话 可以请你坐下吗?
What's so great about him?
I simply can't stand people like you who force their values on others.
我只是讨厌你这种 把自己的价值观 强加在他人身上的人而已
I am only carrying out the mission of a literary critic.
Freeing this world from awful books that do nobody any good is also the mission of a literary critic.
把对人毫无用处的烂书 从这个世界上抹除 也是评论家的重大使命吧?
It is to give voice to the thoughts of the people.
When I fulfill that mission, everyone appreciates the worth of my novels.
在达成这个使命之后 大家就会发现我的小说的价值所在了
When I fulfill that mission, everyone appreciates the worth of my novels.
That means you're writing to increase your own worth?
你的意思是 你是为了提高自己的身价 才写作的吗?
You love making declarations like that, I see.
All things must have a resolution, like Yuzu Hanaki's works.
每件事情都必须要有个结论的 就像花木柚的作品那样
If everything is decided, we become restricted.
It seems you don't know this, but there are many people in this world who agree with my opinion.
我看你似乎不知道 但这世上可是有很多人 非常同意我的评论呢
But if it's a novel for new emotion, will readers be able to identify with it?
Expressing in ways that have never been done before, that is also my mission.
这是在挑战 其他人都无法达到的表现手法 这也是我的使命
You sure are interesting.
But you see, Nanaka, if I did it like that, my existence would be worthless.
但是啊 菜菜果小姐 这样做的话 我就没有存在的价值了
Six months ago, I started living under the same roof with five women.
They received invitations to come to my house from an unknown source.
收到不明人士所寄出的邀请函 而聚集到我家的女人们
I'm gradually learning who these women are.
But I still have no idea who sent the invitations, or what they want these women to do to me.
但送出邀请函的人 究竟打算让这几位女性 对我做些什么?
If I may be so bold,
Drifting Emotions is a masterpiece that will leave its mark on history.
但《飘忽不定的情感》 是一部会名留青史的作品
That's because as his editor, I am incompetent.
I haven't properly told the world how interesting his novels are.
还没让世人都了解到 道间老师的小说是多么地有趣
He's perfect for the anniversary.
He's relevant, and he'll lead to more sales for the industry as a whole.
这样既有话题性 也能带动整体业界的繁盛吧
He never revealed it, but he was married.
As you all know, Hibiki Ogie was a novelist who has influenced and shaped all writers.
诚如各位所知 说到荻江响 是一位带给所有作家 影响以及刺激的小说家
As you all know, Hibiki Ogie was a novelist who has influenced and shaped all writers.
Even 11 years after his death, his works still sell better than all of ours.
即使在逝世11年后的现在 比起我们 还是老师的作品更为畅销
We look at them from the perspective of a professional.
I'll admit, she's an amateur, but she's read hundreds of times more novels than we have.
她确实是外行人 不过她读过的小说可是我们的好几倍
I'll admit, she's an amateur, but she's read hundreds of times more novels than we have.
I can't possibly spend all the royalties from my father's works, so I don't work, and have spent nearly my whole life reading books.
因为父亲作品的版税多到我花不完 所以我不工作 把人生大部分的时间都用在读书上
We all have to write, so we don't have that kind of time.
I think it's a crime that the committee members don't know about the most truly interesting novels.
审查委员不知道什么是 真正有趣的小说 我认为这是一种罪恶
If you insist so strongly, Mr. Chiba.
But even if this is a novel that none of us could write, if it's not interesting, he won't get the prize.
但就算是我们都写不出来的小说 如果不有趣的话 也不会得奖
I believe that is the fairest judgment possible.
Congratulations on being the youngest author to receive the Japan Outstanding Literature Prize.
恭喜你成为日本最优秀文学奖的 最年轻得奖者
It's as good as decided.
I read the other candidates, they're not even close to Yuzu Hanaki in terms of content or sales.
我看了其他的候选作品 无论是内容或是销售量 花木柚都让他们望尘莫及
I read the other candidates, they're not even close to Yuzu Hanaki in terms of content or sales.
Well, the best way to promote the Japanese literary world is for me to win, don't you think?
也是啦 为了日本文学界的发展 我的确是该得奖
I can't possibly do another print run if the first printing hasn't sold out!
Drifting Emotions is the greatest work by the novelist Shin Michima.
《飘忽不定的情感》 是小说家道间慎的最高杰作
Drifting Emotions is the greatest work by the novelist Shin Michima.
Considering his name value, and data like sales and pre-sales, 3,000 is plenty for first printing.
从名气、销售量、预约状况 还有数据看来 初版的三千本就很足够了
It was unanimous and overwhelming.
We committee members were overjoyed to come across a masterpiece like this for the significant 50th anniversary of the prize.
在第50届这个值得纪念的阶段 能邂逅如此杰作 对我们审查委员来说也是十分地喜悦
We committee members were overjoyed to come across a masterpiece like this for the significant 50th anniversary of the prize.
Though the winning work, Drifting Emotions , has the word "emotions" in the title, there is no single emotional expression in it.
得奖作品《飘忽不定的情感》 书名中虽有"情感"二字 内容却完全没有使用 情感描写的表现方式
The rambling conversations between her and her bedridden mother.
Even on the final page of the novel, we never learn the names of the characters.
小说维持着这样的风格直到最后一页 连登场人物的名字都未曾提起 就结束了
I didn't do anything.
Mr. Michima's novel was judged fairly, that's all.
只不过是道间老师的小说 终于得到公正的评价而已
I will do my best to make sure that happens.
The first printing was 3,000 copies, but after winning this prize, another 200,000 were immediately ordered.
初版虽然是从三千本开始 但因为获奖了 就决定紧急再版二十万本
The first printing was 3,000 copies, but after winning this prize, another 200,000 were immediately ordered.
Well, no matter what the work is, it becomes a hot topic when it wins a prize.
反正不管是怎么样的作品 只要得奖就能蔚为话题
I'll make sure Mr. Michima does his best as well.
After all, Drifting Emotions is a novel that everyone should read.
因为《飘忽不定的情感》 是值得让许多人阅读的小说
After all, Drifting Emotions is a novel that everyone should read.
Even on the final page of the novel, we never learn the names of the characters.
小说维持着这样的风格直到最后一页 连登场人物的名字都未曾提起 就结束了
I will give it a proper judgment.
If you have an idea for your next work, could you tell us about it?
如果您有任何对于下部作品的构想 请跟我们谈谈
It's because my father is a murderer.
Six months ago, I started living under the same roof with five women.
我从半年前开始 和这五个女人开始了同居生活
Six months ago, I started living under the same roof with five women.
They received invitations to come to my house from an unknown source.
收到不明人士所寄出的邀请函 而聚集到我家的女人们
They pay me one million yen a month in rent.
I have found out who all these women are, but I still have no idea who sent the invitations.
虽然已经明了了她们的身份 但送出邀请函的人
Thank you. -You're welcome.
But a few days after my father committed his crime, she left me without saying a word.
然而在我父亲出事数天后 她一句话也没说 就这么从我身边消失
Mr. Hanaki insists on seeing her again.
If he doesn't, he said he won't publish his next book with us.
否则从此之后 都不会在我们出版社发新书了
Just a moment ago, the selection committee restated that they would not change their decision.
Do you think you will take back the Japan Outstanding Literature Prize from Shin Michima?
是否有可能会撤销道间慎先生的 日本最优秀文学奖呢?
We will not take back the prize.
We cannot understand how the author's work and his personal life are connected.
将作品牵扯上作家的私事 我不懂有什么意义
We cannot understand how the author's work and his personal life are connected.
Some people believe that awarding him this prize hurts the families of the victims.
但也有舆论指出授奖给他 对被害人家属来说是一种伤害
It's because my father is a murderer.
Six months ago, I started living under the same roof with five women who received invitations to come here from an unknown source.
我从半年前开始 和收到不明人士所寄出的邀请函的 五个女人 开始了同居生活
I take care of them.
Just as I was starting to get used to this odd lifestyle, one of the ladies, Nanaka Hiraki, was murdered by someone.
正当我开始习惯这般奇妙的生活时 其中一个同居人 开菜菜果 不知道被什么人杀害了
Just as I was starting to get used to this odd lifestyle, one of the ladies, Nanaka Hiraki, was murdered by someone.
The number of mysterious women was reduced to four, and our odd lifestyle instantly became extraordinary again.
谜样的女人变成了四个 奇妙的日常生活 转眼之间就变回不寻常的生活
The number of mysterious women was reduced to four, and our odd lifestyle instantly became extraordinary again.
Yesterday afternoon, at an apartment in Kita Ward, middle-aged male and female were stabbed dozens of times, and ending up being killed.
昨天下午 在东京北区的公寓中 发生了一起中年男女 全身遭到利刃刺伤数十处而死
There must have been tons of people who hated her.
Does that include the women who lived with her?
你的意思是一起住的女性们 也包含在内吗?
Nanaka has been murdered.
Then, tell me what Nanaka Hiraki did while she was in her home.
那么 开菜菜果小姐平常在家 都在做些什么呢?
I hardly had any contact with her.
Then, can you imagine who might have killed her?
那么关于有可能杀害她的凶手 你想得到有谁吗?
How did a murderer get inside?
Did you know Nanaka Hiraki before she lived with you?
在和开菜菜果小姐同居之前 你们就已经认识了吗?
The murderer has turned himself in.
The man who murdered the internationally famous Nanaka Hiraki was a crazy fan.
杀害了活跃于世界各地的女演员 开菜菜果的凶手是 她的疯狂粉丝
I can understand that.
Do you think this can be used to promote World Theory ?
这次的事件 可以用来当作《世界论》的宣传吗?
Today, the funeral for Nanaka Hiraki was held.
Over 4,000 fans, actors and other film industry people gathered to mourn her untimely passing.
聚集了影迷、演员及电影工作者等 超过四千人出席 对于菜菜果的早逝感到惋惜
As for the theme of my work,
I believe that ultimately, not a single person exists who hates their own self.
到头来会讨厌自己的人 我认为应该是不存在的
Also, there's something I want to tell you.
Actually, a major movie company was impressed by the sales of your book, and has offered to make Drifting Emotions into a movie.
其实有间大电影公司 在看了书的销量之后 说要将《飘忽不定的情感》拍成电影