Dataset Viewer
mem_bank
stringlengths 14
412
| en
stringlengths 16
294
| zh
stringlengths 14
1.09k
|
---|---|---|
Why do you live this way? | Is this the way you want to live? | 你到底有什么不满意 非要过这种生活吗臭丫头 |
Look at them. Do they look like they've been kissed? | What do kissed lips look like anyway? | 接过吻的嘴唇会怎么样 我不知道我从来没有接过吻 |
-I told you not to bring just anyone in! | But he was drunk and we didn't where he lives. | 因为他醉得很厉害 而且我也不知道他住哪里 不知道他住在哪里 |
I've done him a lot of wrong, | But I'm determined to make it up to him. | 过去我做出很多对不起他的事 所以我决定以后慢慢的弥补他 |
I'm alway with Yoon except when I'm asleep, | Whether Yoon is with me or not, | 只要张开眼睛就会看到小允 即使小允在我面前 |
Yoon, why did you bring someone like that into the house? | I said why did you bring her to cause this, you fool! | 为什么把这种丫头 带到家里来搞得鸡飞狗跳的 |
Open the door Min-joo, please! | THE CABINET OF DR. CALIGARI A film in six acts written by Carl Mayer and Hans Janowitz. | 《卡里加利博士的小屋》 由卡尔·梅育以及汉斯·杰诺维兹 编写的6场戏构成 |
For month he sowed panic amongst village folks through a series of foul murders committed under almost identical circumstances. | He had entirely subjugated to his mill a somnambulist named Cesare, whom he did compel to carry out his nefarious schemes. | 梦游者完全屈从于他的意志,还被迫执行他的离奇的计划 |
He had entirely subjugated to his mill a somnambulist named Cesare, whom he did compel to carry out his nefarious schemes. | A puppet, the exact likeness of Cesare, and which took his place in a cabinet, allowed him to divert any suspicion that might fall on the somnambulist. | 藉由他放在箱子里酷似凯撒的假人 他躲过了一切对梦游者的怀疑 |
She was stricken with galloping consumption, and she had only held out for the space of a year. | When there was no hope left she had gone home to her mother. | 当所有的希望幻灭的时候 她回到了母亲的身边 |
When there was no hope left she had gone home to her mother. | Waiting at the foot of her bed was another Salvation Army sister who had once worked alongside the sick girl. | 在床脚下,站着一位传道者 她和这位患病的女人一起工作过 |
Waiting at the foot of her bed was another Salvation Army sister who had once worked alongside the sick girl. | "Don't fret over those poor souls now, Sister Edit." | "艾迪特修女,现在别想那些不幸 的人了。 |
My daughter was yours as long as she had a spark of life." | "Let me have her to myself now that she is dying." | 现在她即将死去 就让她呆在我的身边吧!" |
"Let me have her to myself now that she is dying." | "Slster Maria, why don't you do as I ask? | "玛丽亚修女,你为什么不照我 说的做呢? |
"l shall go fetch him at once." | "You can't be serious, asking David Holm to attend a death bed?" | "不可以那样做! 你绝对不能 让大卫・霍姆来见垂死之人" |
"You can't be serious, asking David Holm to attend a death bed?" | "l haven't been able to find him, but Gustavsson is looking too." "He will bring him here if that is at all possible." | "不,我没能找到他,但是 格斯塔夫森先生到外面去找他了 我确信,他会尽可能地把他带来的" |
"l haven't been able to find him, but Gustavsson is looking too." "He will bring him here if that is at all possible." | "Poor Mrs Holm Poor Mrs Holm" | "我非常抱歉,霍姆夫人! 我非常抱歉,霍姆夫人!" |
"l'll take her back home." | "lt wouldn't do for her husband to see her should he come." | 如果 她丈夫来了,千万不能发现她在这儿" |
"lt wouldn't do for her husband to see her should he come." | The evening on which these events took place was not an ordinary one. | 那天晚间发生的所有的事情 并不是每晚都会有的。 |
It was New Year's Eve. | "Well, we will certainly know when it's time to toast the New Year!" | "在这个地方,我们一定能 知道何时该举杯庆祝元旦!" |
"You gentlemen are not afraid of ghosts, I hope?" | "Then I'd like to tell you a story while we wait for the midnight hour." | "那我想给你们讲一个元旦的故事 当时,我们在等着12点的钟声敲响" |
"Then I'd like to tell you a story while we wait for the midnight hour." | "l once had a pal called Georges, who was generally a jolly fellow." | "我曾有一个朋友,名叫乔治 他是一个非常快乐的家伙!" |
"l once had a pal called Georges, who was generally a jolly fellow." | "He came of a good family, and had studied hard at Uppsala University, so he knew a bit more than the rest of us." | "他出身于良好的家庭背景 乌普萨拉大学毕业。 因此,他 比我们其余的人懂得要多一些" |
no ordinary driver holds the reigns." "He is in the service of a strict master named Death." | "For him, a single night is as long as 100 years on Earth." "Night and day he must carry out his master's business." | "对于他来说,1天就像地球上的100年 他不得不日以继夜地为 他主人的生意驱车奔波" |
"There is no escape He must perform his sorry duty." | "Although the horse and cart remain the same, the driver will vary." | "尽管一直是同一辆车,同一匹马 但不总是同一个马车夫" |
"Although the horse and cart remain the same, the driver will vary." | "The last soul to die each year, the one who gives up the ghost at the stroke of midnight, is destined to be Death's driver during the coming year." | "他是全年里最后一个要死去的人 他恰好在除夕的钟声敲响12下的时候 呼出了最后一口气,他命中注定在 即将到来的新年里成为死神的车夫" |
"The last soul to die each year, the one who gives up the ghost at the stroke of midnight, is destined to be Death's driver during the coming year." | "Now you know why i'm afraid of something fatal happening on New Year's Eve." | "现在,你就能明白我为什么非常害怕 除夕夜在我身上会发生致命性的事情了" |
"Now you know why i'm afraid of something fatal happening on New Year's Eve." | "And the odd thing is, you see, that Georges apparently died last New Year's Eve." | "而且,你们知道吗,先生们,那个 奇怪的乔治据说死在去年的除夕?" |
"And the odd thing is, you see, that Georges apparently died last New Year's Eve." | "Why hasn't Gustavsson arrived with David Holm?" | "格斯塔夫森先生为什么 没有把大卫・霍姆带来?" |
"Come with me, David Holm" | "Sister Edit is dying and she has asked for you." | 艾迪特修女 即将死去,她坚持要在死去之前见你一面" |
"Sister Edit is dying and she has asked for you." | "lf Sister Edit wants to see you, you must go at once!" | "如果艾迪特修女想见你 那你就得立即去见她!" |
You are meant to relieve me!" | "You ought to lift me up ln your cart and take me to the hospital." | "如果你抱起我,用你的马车尽快 地把我送到医院,事情会更好的!" |
"No living soul rides ln this cart." "By the time I arrive it is too late for a doctor." | "You know well enough that I am no longer alive." | "你很清楚,现在和你说话 的我,不是活人中的一员" |
"You know well enough that I am no longer alive." | "But, worst of all, you must face the consequences of the evil you have wrought during your lifetime." | "但最糟糕的是,你必须面对你在 地球上的期间所犯下的邪恶行为的后果" |
"But, worst of all, you must face the consequences of the evil you have wrought during your lifetime." | "David, do you think i'm unaware that it is my fault you have met such an end?" | "大卫,你不知道吗,我明白 你的生命这样地结束了是我的错?" |
"David, do you think i'm unaware that it is my fault you have met such an end?" | "lf you hadn't fallen in with me you would have led a good life with your wife, children and brother." | "要是你没有遇见我,你就会 和你的妻儿、哥哥一起过着 平静的、正大光明的生活" |
"lf you hadn't fallen in with me you would have led a good life with your wife, children and brother." | "By tomorrow you will have served your time for drunken behaviour." | "你因这次醉酒而得到判决,明天 你就刑满释放了。 |
"By tomorrow you will have served your time for drunken behaviour." | "But before you leave, a harsher punishment awaits you." | 但在那之前,一个 更严厉的惩罚会降临到你的身上!" |
"But before you leave, a harsher punishment awaits you." | "Behold, your brother." "While you were here he killed a man while intoxicated, and now a long prison term awaits." | "你弟弟在你待在这里的期间 因酗酒杀了一名男子,现在 他必须要在监狱里呆上许多年!" |
"Behold, your brother." "While you were here he killed a man while intoxicated, and now a long prison term awaits." | "But we feel that you ought to serve the sentence instead, since you and you alone led him astray, and made him a killer." | "我们都说,你应当替他服刑 因为是你,而不是别人拉他下的水 并使得他犯了杀人罪!" |
"But we feel that you ought to serve the sentence instead, since you and you alone led him astray, and made him a killer." | "Does this not make you turn from your wicked ways, David Holm?" | "所有这些还不足以使得你 改邪归正吗,大卫・霍姆?" |
"Does this not make you turn from your wicked ways, David Holm?" | "Yes, for only now do I realise how it feels to have brought great misery upon a loved one." | "哦,对! 直到如今我才知道给 所爱的人带来灾难是什么样的感觉" |
"What about your wife and children?" | "l know how miserable they felt, but I will turn over a new leaf." | "我也明白他们从头至尾是什么样的人! 但从现在开始,我要开始新的生活! 他们永远没有因为我而抱怨的理由! |
"She was well enough the other day, when she left." | "And here I was thinking I would come home to her with such joy!" | "我本以为,我来了会 给她带来莫大的快乐!" |
"lf she had gone openly, | I would have understood, but to slink off like that, to let me come home to an empty house, that was heartless!" | 但是她偷偷地离开 没有告诫地让我独守空房 那就是无情的!" |
"l'll find her, and I'll teach her how it feels when your heart freezes to its very core, like mine has!" | "l'll refrain from reminding you of your search for your wife, during which your feelings of hatred and revenge waxed stronger." | "我不愿让你想起,当你内心的 仇恨与报复的欲望越来越强烈时 你是怎样走遍全国寻找你妻子的!" |
"l'll refrain from reminding you of your search for your wife, during which your feelings of hatred and revenge waxed stronger." | "l will take you to a time a year ago, to last New Year's Eve, when you came here, bringing such misfortune in your wake." | "现在,我将带你从一年前的这条路走 就是你去年的除夕来到这个镇子走的那条路 你打算给这个镇子带来如此多的不幸" |
"l will take you to a time a year ago, to last New Year's Eve, when you came here, bringing such misfortune in your wake." | "A Salvation Army station had been set up here in town." "And it was ready for use on New Year's Eve." | "在镇子里的这个地方,建起了一个 救世军的旅社,旅社是在除夕开的业" |
It may be full of germs!" "We don't have the sterilising oven going yet." | "Don't you realise, Maria, how it pleases me to help the first guest God sent us?" | "玛丽亚修女,你不明白我能 为上帝派给我们的第一位宾客 做点事情是多么地高兴吗?" |
"Don't you realise, Maria, how it pleases me to help the first guest God sent us?" | "Please, go to bed. lt's been a busy day." "Let me attend to this." | "不,请上床吧,别担心 在如此艰难的一天后你需要休息 让我来处理这件事吧" |
"Please, go to bed. lt's been a busy day." "Let me attend to this." | "Dear Jesus, let our first guest be blessed with a happy year." | "耶稣基督,请给第一个来到 旅社的宾客一个快乐的新年吧!" |
"Dear Jesus, let our first guest be blessed with a happy year." | All night long she bent over the coat, never giving thought to the germs she had inhaled." | 她整晚蜷曲在大衣下面,没有 考虑到她呼吸的病菌和恶臭 |
All night long she bent over the coat, never giving thought to the germs she had inhaled." | "By the time she went to bed the chill of winter had thoroughly penetrated the room." | 冬夜刺骨的严寒穿透了这间屋子 以至于,当时天冷得使她不能上床 |
"lt's a shame you went to all that trouble, Miss, but i'm used to having it like this." | "Before you leave, I'd like to ask you to visit me next New Year's Eve." | "你离开之前,我也想 邀请你在明年除夕回来!" |
"Before you leave, I'd like to ask you to visit me next New Year's Eve." | "You see, I prayed that our first guest would have a good year." "And I wanted to find out if my prayers were answered." | "你知道,今晚我请求耶稣给我们的 第一位宾客一个快乐的新年,我想再次 见到你,看看耶稣是否答复了我的祈祷" |
"l'll come to show you God didn't give a fig for you or your twaddle." | "The time has come to honour that promise before you take over here." | "而且现在你也必须要在接管我的 职务之前履行你那时做出的诺言! |
"The time has come to honour that promise before you take over here." | "From you she contracted the disease that ends her life, and now she awaits your visit." | 你给了她疾病,她因此生命垂危 而且现在她正等着你" |
"From you she contracted the disease that ends her life, and now she awaits your visit." | "You have possessed all that is most wonderful, but you have lost it!" | "你将明白,你所拥有的那件东西是 世界上最珍贵的,而你现在遗失了它! |
"lt is Death, but too soon." | "You see that i'm not afraid of you." "l will gladly heed your summons, but grant me a day's grace, for there is someone I must talk sense into." | "如你会看到的,我不怕你 我愿意听从你的呼唤,但你必须在明天 之前对我暂缓处刑,允许我见一个人 我必须劝他去做正确的事情" |
"You see that i'm not afraid of you." "l will gladly heed your summons, but grant me a day's grace, for there is someone I must talk sense into." | "You do not know what terrible misfortune I have caused." "l cannot approach the Lord before I have put it right." | "你不知道我带来的那次灾难 我只有被允许把它改正过来 才能见到我的上帝!" |
"You do not know what terrible misfortune I have caused." "l cannot approach the Lord before I have put it right." | "l must tell you that the person i'm waiting for is the man I love. "Do you understand? | "我想,我必须告诉你,我 想见到的那个人是我爱的人 你明白我吗? |
"l would grant you grace if it would avail you, but you have no power over this man." | "You have tried to make him mend his ways, believing he was good, but your hopes have been dashed time and time again." | "你试过那么多次要去改变他 你一直希望和想着,这个男人 身上会有某些好的东西 但是他总是让你失望" |
"Why should they be better than us?" | "He's merely amusing himself. He's not as wicked as he pretends to be." | "他只是喜欢吓唬你 他不像装出来的样子那么邪恶" |
"He's merely amusing himself. He's not as wicked as he pretends to be." | "How can you be filled with such bitter hatred for your fellow man?" | "你怎么能对你的同类 怀有如此强烈的仇恨呢?" |
"How can you be filled with such bitter hatred for your fellow man?" | "You needn't worry about that. I'll be leaving town in a few days." | "你无需再看到它了,因为 几天之后我就离开这个镇子" |
"No, you mustn't do that!" | "l would rather you stayed so I may challenge you again." | "我宁愿你留下来,这样我就 可以和你斗得时间更长一些" |
"l would rather you stayed so I may challenge you again." | "However tempting that maybe, I still can't stay." | "无论它是多么地诱人 我都不能留下来了" |
"However tempting that maybe, I still can't stay." | "You see, little missy, i'm on a journey throughout Sweden, in search of a person I must find at all costs." | "你明白,小妹妹,我游遍了整个 瑞典,寻找一个我必须找到的人" |
"Who ls this person you seek?" | "You'll know that when I find the person in question" | "等我找到那个人时 我一定会让你知晓的" |
"l couldn't endure the life he led." "I deserted him, took my children and crept away in secret." | "l moved to this town for it was so far from our old home, that I never expected him to come looking for me here." | "我搬到这个镇子上,因为 它离我们上一个家非常的遥远 我从没想过他会想到来这里找我" |
It's his only hope!" | "l didn't mean that you must make up your mind on the spot, but promise me to listen to your heart, and we can talk again." | "当然了,我的意思不是让你立刻 做决定。 但是,答应我: 去寻找你 的灵魂,我们过会儿要再谈一次" |
"l didn't mean that you must make up your mind on the spot, but promise me to listen to your heart, and we can talk again." | She had got the better of herself and asked for none of the things that belonged to this world. | "她牺牲了她自己的需求 而对这个世界却一无所求" |
"The doctor says it's pneumonia." "Her resistance is so poor for she has had ill health ever since last New Year's Eve." | "Yes, this David Holm has been her undoing." | "哦,对了,这个大卫・霍姆给 她带来得只有痛苦。 |
"lf only I hadn't brought them together again!" | "His sin would be of less magnitude if not for me." | 如果不是因为我 他的罪孽也不会那样深重了!" |
There ls nothing for us to do here." "Those who are to receive her will arrive shortly." | "You know, David, if I could send a message to humankind, "l would like to send them a New Year's greeting." | "你知道,大卫,只要我能发出 一条联系上人们的消息,我就会 给他们送上一个新年的问候" |
"You know, David, if I could send a message to humankind, "l would like to send them a New Year's greeting." | "l would like them to dwell on a single New Year's prayer." | "我想要求他们把他们的想法凝 结成大概一句祈祷: |
"l would like them to dwell on a single New Year's prayer." | "Lord, please let my soul come to maturity before it is reaped." | 上帝,让我 的灵魂在它被收获之前成熟起来" |
Surely no one here is going to die!" | "No, I can't go on. I can't go on!" | "不,我不能继续了! 我再也受不了了!" |
"No, I can't go on. I can't go on!" | "l'm sorry, but I must go away, and I cannot leave them behind." | "这是一种罪孽,我必须走 而且,我不能把他们留在这里" |
"l'm sorry, but I must go away, and I cannot leave them behind." | "Please don't be angry with me. | "你绝对不能因为我要去做的 事情而对我生气。 |
"Should I pray to God or to Jesus? | Who can tell me where to direct my plea?" | 谁能告诉我 我可以对谁说出我的祈祷呢?" |
Who can tell me where to direct my plea?" | "l'm a poor, miserable sinner, I beseech thee Lord of life and Death!" | "噢,我是一个可怜的罪孽深重的人 我祈求生与死的主人! |
"l'm a poor, miserable sinner, I beseech thee Lord of life and Death!" | "l'm not worthy, I've broken your every commandment." | 我没有任何权利祈祷 我知道我打破了你所有的戒律" |
"Let nothing remain of me!" | "Do what you like to me, my Lord, only spare the three of them!" | 你想对我做什么就做什么吧 哦,生与死的主人 但愿这三个人能得到宽恕!" |
"Do what you like to me, my Lord, only spare the three of them!" | "David, I see that I no longer need to grieve for you!" | "大卫! 现在我能看出 我无需再为你悲伤了!" |
I made it here in time!" | "Sister Edit is dead, and I have been at her side." "l promised her to become a good husband and father." | "艾迪特修女死了,我去看过她 我答应她,我要好好地待你和孩子们" |
"No one believes I want to reform." | "l want to be good, but no one believes me. ls it any wonder I cry?" | 我想弃恶从善 我想做个好人,但是没人愿意相信我 那不是一个哭泣的理由吗?" |
"l want to be good, but no one believes me. ls it any wonder I cry?" | "lt's hard to believe, David." "But I do believe you. Your tears convinced me." | "你明白,大卫,这是难以置信的 但当你哭时,我相信你了 现在,我相信你" |
"l can't help crying too." | "l won't be truly happy until my sorrow is drained." | 直到我的 眼泪将我内心所有的悲痛驱散 我才能够幸福" |
"l won't be truly happy until my sorrow is drained." | "Lord, please let my soul come to maturity before it ls reaped." | "上帝,让我的灵魂在 它被收获之前成熟起来!" |
Missing titles that have been reconstructed are designated by the Murnau-Stiftung logo. | For this HD mastering, the image has been corrected in places, and heavy damage to the film has been retouched. | 在製作高清版本的時候,增強了一些地方的圖像穩定 並修復了一些嚴重的畫面壞損 |
Through Rüdiger von Bechlarn. | King Gunther, Margrave Rüdiger von Bechlarn asks for an audience! | 龔特爾國王,來自貝赫拉恩的呂狄格侯爵求見! |
I am afraid King Attila knows not whom he woos. | In the name of Siegfried, who was murdered and whose murderer lives! | 以被害人齊格弗裏德之名起誓,害人者仍舊逍遙法外! |
This, Kriemhild, is my final word! | Lady Kriemhild, Margrave Rüdiger, wishes to speak with you after evensong! | 克裏米爾特夫人! 呂狄格侯爵想要在晚禱之後跟您們談談! |
Speak to me of Lord Attila, Rüdiger! | You court a dead woman, Rüdiger! | 呂狄格,你們現在所要追求的是一個已經死去的女人! |
You court a dead woman, Rüdiger! | He who murdered my husband flaunts the greensparkling sword that he stole from the dead man. | 而謀害她丈夫的兇手現在還在 炫耀著那把從亡者身上掠來的綠光寶劍 |
He who murdered my husband flaunts the greensparkling sword that he stole from the dead man. | If ever you were done wrong at Attila's court, my lady, Lord Attila would know how to avenge you! | 誰要是冒犯到您,匈奴王是一定會幫您報仇的 |
If ever you were done wrong at Attila's court, my lady, Lord Attila would know how to avenge you! | Lord Margrave, swear this unto me in your and in King Attila's names! | 侯爵大人,請以您以及匈奴王的名義向我起誓! |
Lord Margrave, swear this unto me in your and in King Attila's names! | Not on the cross, Lord Margrave, on the sharp edge of your sword! | 不用對著十字架,而是要對著你的劍刃發誓! |
Thus spake loyal Hagen: | Somewhere, my lady, where no-one might use the gold to forge arms against the kings of Burgundy! | 那樣就沒有人能用這些財寶對抗勃艮第王國了! |
End of preview. Expand
in Data Studio
README.md exists but content is empty.
- Downloads last month
- 19