entries
listlengths
2
2
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:但是幻卡却不同,所谓的感知,是制卡师和能量之间的沟通力。\n文本:它需要制卡师有一定的感知。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "It required that the card-master have a certain perception.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:“是!”短发女子躬身回应。这个游戏对爆发力的要求很高,只有爆发力强劲,才能在猛然间挣脱水草的缠绕。\n文本:说实话,脱缠游戏一点都不好玩。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "To tell the truth, the unwinding game wasn’t really any fun.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:岳重瞧了一眼陈刚三人,向纪清舞说道。\n文本:此时已经有一群群丧尸从校门前,学校之中被那校车发动机的声音吸引,摇摇晃晃的向着这边走了过来。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Already a group of zombies were heading over from the front of the school, drawn by the sound of the school bus engine, they staggered over.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:卜强东从来没有拉业务的经验,可在新老板面前,他不敢有任何异议。他实在不明白老板是怎么想的,公益业务完全没有利润,现在只有一些社团会免费去做这些工作。\n文本:而且最令他觉得不可思议的是,老板居然要他去接公益业务。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "But, the most incredible thing was that the boss had actually wanted him to bring in public service work.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:黎歌眸底划过一抹犀利,这两天安排了人过来,再过几天就会有消息。\n文本:晏澜的毒是下在饭菜里的,这里的人每个都有嫌疑。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "The poison was put in Charles’s meals, so everyone here was suspected.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:这些波刃精致优雅,它们形如蝴蝶,优美流畅的曲线就像艺术品,通体微白,呈现半透明,有如水晶般晶莹剔透。正叔的脸色凝重起来,经验告诉他,眼前这个瘦高个不是那么好对付。\n文本:这是能量高度实体化的表现。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "That was the manifestation of highly materialized energy.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:培训班,特别是制卡师的培训班,是在当下最泛滥的几种培训班之一。承办这期培训班的机构和东卫学府仅有那么一点关系便是这个机构每次都要给东卫学府交上一笔费用,来作为他们维持这种名义上“联合举办”的代价。\n文本:它们往往打着无比华丽的广告,比如这张听课证上就说什么“东卫学府承认学历”“东卫学府资深高级制卡师权威亲讲”云云,其实里面究竟是什么里子陈暮一清二楚。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "They were putting out the most incomparably outlandish advertisements, just like this audit ticket, which said something like, ‘Credentials Recognized by the Eastern Wei Academy.”Presented in person under the authority of the most senior and highly ranked card-masters from Eastern Wei Academy,’ and so forth. Chen Mu was perfectly clear about what was actually going on underneath.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:如今的职业圈里,为求稳定的成绩,不少后来的新人都会接受学院派的教导,技战术水平越来越固化,少有风格显著的新人。所以在这一点上,包子入侵倒是更加的不错,虽然他这个人风格可能是白,可能是二,但叶修还是期待看到这样有特点的新人按照自己的方式成长。\n文本:尤其是俱乐部从头培养起来的选手,如高英杰这样的,简直就是想打造成又一个王杰希。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "This was especially so for those players that had been trained by the Club from the start, such as Gao Yingjie, who was simply being molded into another Wang Jiexi.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:论飙车,他楚衍还从未输给过谁。\n文本:何况是她夏欣怡......\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Let alone Elaine Shire…", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:这个瞬间,他就像近视患者戴上了度数合适的眼镜。克莱恩怔在那里,一时竟不敢相信。\n文本:这……我的“占卜家”魔药开始出现明显的消化迹象了?\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "This… has my Seer potion begun to produce clear signs of digestion?", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:显然,不将碑的具体位置指示出来,就是要他们在这里闯荡,与凶禽猛兽激战,以此来考验这些天才。补天阁几位长老带队,向着八个区域的出口那里走去,很快就赶到了,要在此等候闯关成功的孩子。\n文本:小不点志得意满、心平气和,可是却不知道,外面有些人注定要饱受煎熬。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "The little guy was fully content with his own achievements, and he became calm and tranquil. However, he did not know that the people outside were about to suffer through torment.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:这片小世界有不少可怕的生物。“怎么会这样?”\n文本:它们在这一界诞生,并不会被压制,只有外界进来的过于强大的人才会遭劫。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Since they were born within this world, they weren’t suppressed. Only the excessively powerful geniuses from outside would face tribulation.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:而这个文字交流的信息没有任何屏蔽词,更是会被直接转播出来给观众们看。因为这个文字发出后,对手是肯定会看到的,没有关闭或是屏蔽这信息栏的可能。\n文本:说实话,有些比赛中选手之间文字挑衅的亮点甚至大过相互之间的比斗,联盟中不乏一些擅长用垃圾话来干扰对手情绪的高手。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Truthfully, in some matches, the trash talk between the two players were even more memorable than the actual battle. In the pro scene, there was no lack of players who were experts at trash talking to irritate their opponents.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:因为对方的语言,他能听懂。跟自己母亲雪初晴常用的语言,虽然是两种不同的路数,但类型接近,都是大破灭前世界通用语言,经过不同方式的演变得来。\n文本:虽然或多或少还有一些差异,但和大破灭之前世界通用的语言非常相似。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Although there were still some differences more or less, it was extremely similar to a language commonly used before the Great Calamity.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:比如它的核心气流卡,由于卡片材料本身质地的原因,它并不坚硬。尽管已经做了许多保护措施,它的核心气流卡还是很容易在这股强大的推力作用下遭到毁坏或者破损。\n文本:而它产生的气流却非常强大,也就是说,它产生的推力很强大。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "It gave off a powerful jet stream, which is to say that its propulsive force was very powerful.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:克莱恩收敛思绪,活动了下颈椎,打算出门去占卜俱乐部。\n文本:“占卜家”在不同人心里,有不同的标准,谁也无法说别人一定错误,所以,克莱恩并不清楚什么样子的“占卜家”才最符合“魔药”的需求,只能通过一次次实践来校正,来确定!\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "A Seer was defined differently by different people. No one could say that another person’s methods were wrong. So, Klein, who did not know which kind of Seer fit the requirements of the potion, could only correct it as he experimented to ascertain which one was the best fit!", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:所以在荣耀里野队下副本那是一团混乱,如果抱着装备需求的心态,野队绝对不是什么良好的选择。野队,那都当是刷经验赚钱的地方。\n文本:有需求,那就找公会,找亲友,这样组起的队总是会考虑到职业优先的。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "If you had demands, then it’d be better to look for a guild or friends. Forming a party this way would give you priority for your class’s equipment.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:雷鸣电光疑惑着。50级的剑客和50级的元素法师,那脱光装备属性差别绝对一目了然。\n文本:各职业属性成长都不一样。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Every class had different attribute growths.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:这是“沉眠符咒”!在某些神秘学书籍里,甚至这样描述某些“活尸”:它们在白天沉眠,于夜晚苏醒。\n文本:并非只有活人才需要睡眠,死者本身就处于“长眠”之中,必须出现异常才会苏醒,徘徊于地上!\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "It wasn’t only living things that could be put into a deep sleep. The dead were in a state of eternal sleep and would only be woken up under unusual circumstances!", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:随着陈狂话音落下,跟随郭秀前来的一行北陵皇室的人莫不大怒。\n文本:黄垣咂舌,但也见怪不怪了,这陈狂少爷就是这么狂。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Yunis was stunned again, but he was almost numb, for Mr. Jayden was always arrogant like this.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:萧晏澜听到爸爸快醒过来了,很激动,也很难过,第一次在外人面前露出了脆弱的表情,“爸……爸是去找苏木医生的路上出的车祸,是我害了爸……爸。”\n文本:萧晏澜是爸爸出车祸后第二次哭,第一次是爸爸出事那一天,第二次是现在。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "This was the second time Charles cried after his father’s car accident. The first time was the day of his Dad's accident.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:还有阴与阳的对应,总共十八个符文。共二十七个符文。\n文本:除此之外,还有数字一到九,九极之数。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "There were also the numbers one through nine, the nine single-digit numbers.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:如果大家的装备也是大行会精英队那个程度的话,那么枫桦倒是可以有一些发挥不佳的空间。结果也如叶修所料,枫桦正在一个艰苦的配合适应期。\n文本:但现在这情况,却是需要枫桦也做到百分百,才有可能对记录发起冲击。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "But in their situation, they needed Maple Tree’s 100% in order to take down the record.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:陈暮现在手头上并不宽裕,这对他来说,这又是一件相当令人头痛的事。陈暮有些哀叹,为什么神秘卡里面记载的卡片,无一不是价格昂贵材料生僻?\n文本:天翼虽然已经开始盈利,但是那点钱,连买点渣都不够。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Although Heaven’s Wings had already started to make a profit, that bit of money wouldn’t even be enough to buy some dregs.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:无边无际的黑暗,无数的星辰或明或暗,它们或如河砂般散落在宇宙中,或者相互吸引组成一团团奇形怪状的星系,而那些如薄雾般的各色星云,更是如梦如幻。“天啊!太漂亮了!”有些女员工已经忍不住尖叫起来。\n文本:星系运转,星辰的产生与毁灭,星云扩散而逐渐消亡,眼前一幕幕,令人感到无比的神秘,而又似乎蕴含着某种规律。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "The revolving of the galaxy and the creation and destruction of the stars, along with the diffusion and gradual dissolution of the nebulae, played out in front of everyone’s eyes. It brought them to feelings of great mystery while still seeming to hold some kind of order.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:这一行人都走路而行,显得并不高调。\n文本:不过这一行人看起来也不怎么低调,一个老妪和十来道身影,明显修为实力很雄浑,都是强者,都修为实力层次不低。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "However, they didn’t look very low-profile. An old woman and the other ten or so people clearly had strong cultivation energy, and they were all experts at high levels.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:媒介的不同将直接影响感知的特姓。而卡片的姓质又将直接对使用卡片的卡修产生影响。\n文本:感知的特姓又将直接制卡师制作出来的卡片。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "and the characteristic of the perception would also directly influence the cards that the card-master made.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:荣耀里没有直接查看其他玩家资料的设定。夜度寒潭这事也挺上心,专门派了公会的装备达人去寻找这五个人来研究装备。\n文本:要知道一个陌生人的装备,那就需要对装备很熟,然后去观察角色身上的装束。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "In order to figure out a stranger’s equipment, you had to be very familiar with equipment and then examine the clothing on a character.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:有大教宗门的弟子,为近水楼台先得月,甚至加入北陵皇国军中成为一卒。\n文本:但这些年,还从未曾听说大公主郭秀和任何异性过于靠近过。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "However, in recent years, Princess Xenia had never been heard to get relatively close to any men.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:这也是夏欣怡第一次真正意义上向他送吻。\n文本:直到现在,夏欣怡双唇仿佛仍在他唇齿间放肆着,他只觉得,这个吻,比他从前强吻、偷吻她的每一次都甘甜入魂。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Until now, Elaine Shire's lips seemed to be still lingering between his lips, and he only felt that the kiss was sweeter than every time he had forced or secretly kissed her.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:可以说,他的发挥只要不是太无脑,就不至于制造出团灭级别的大灾难。但是叶修所看到的,却是这人在发生偏差后会在之后的攻击中自行地纠正,去弥补。\n文本:但想要制造出完美的伤害均衡,却也只存在理论上的可能,他是一个允许出现一些偏差的角色,对他偏差的弥补,本就是战术中的一环。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "But a perfectly balanced damage output only existed in theory. His role could completely deviate a bit. Making up for these deviations was a part of the cycle tactic.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:事实上,维阿不用在这里监督,他知道,这群孩子里没有一个人会偷懒。面无表情的维阿心下暗暗震惊,他也没想到健体操和他的技能结合起来,能够发挥如此巨大的效应。\n文本:虽然时曰尚短,但这些少年们举手投足间,倒也是一板一眼。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Although it had only been a little while, the youths had been making their every move to the letter of his instruction.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:很多NPC被浮空后只有被虐的份,没有任何脱身的手段。但不管怎么说,被浮空后就已经是落于下风,想要脱困,操作难度也是大增。\n文本:但玩家在浮云中依然可以操作,操作得当,靠一个普通攻击都有可能脱离浮空的困境。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "But players could still act in air. Appropriate actions, for example, even a normal attack at the correct moment, could let the player escape from a mid-air predicament.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:楚衍菲薄的唇张开着,却说不出一个字。\n文本:夏欣怡眼神恍惚,有种自己正在梦游的虚幻感。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Elaine Shire's eyes were dazed and she felt like she was sleepwalking.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:比如魔剑士和鬼剑士两个职业以法术攻击为主,那就很少会有选择重剑做武器的。而光剑系却是一个特殊的存在,这武器只有剑客才能使用,游戏职业设定的解释是只有追求剑之极限的剑客才能掌握如此快速的光剑。\n文本:狂战士和剑客物理攻击为主,短剑如果不是什么特别的效果也不会去考虑。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Berserkers and Blade Masters mainly relied on Physical Attack, so if the Short Sword didn’t have any special effects, then they wouldn’t consider using it.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:天击、龙牙,这两招是技能攻击。这些攻击施展出来,有时和技能的造型很像,但效果不同。\n文本:除技能之外角色当然还有普通攻击,普通攻击通过玩家对攻击方向、力度的控制会产生多种方式,如直刺、横劈、竖砍、上挑等。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Of course, besides these skills, the character also had normal attacks. Players, through the direction and strength of normal attacks, controlled many kinds of attack patterns such as straight stabs, horizontal slashes, vertical chops, uppercut, etc.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:所以,她很清楚愚者所言的三段式描述在其他仪式里代表着什么:\n文本:那代表着,那指向着,七位俯视整个世界的神灵!\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "The descriptions usually described one of the seven Gods that looked over this world!", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:对于曾经创造过联赛三连霸的王牌战队,这个成绩分外刺眼,此时却是明晃晃地挂在墙上,像是在无情地嘲笑着众人。嘉世的队员们此时正众星捧月般地围绕着一个人,对于叶秋踏入会议室他们视而不见,能扫上一眼的,眼神中也全是冷漠和嘲笑。\n文本:然而屋里气氛却是一点不见沉闷,相反倒是有些热络。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "The atmosphere in the room wasn’t heavy. On the contrary, it was somewhat friendly.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:若是这佩剑和玉佩今天输了给君邪,明天唐源却另拿着银子来赎,该当如何是好?\n文本:君莫邪的说辞虽似颇不仗义,但却在道理上,游戏有游戏的规矩,抵押品除了到期无法赎回才可以变卖,若是现在就变卖,实在是说不过去的!\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Jun Moxie’s words sounded very righteous, but in truth, there were rules to be observed. Collaterals that have been pawned off can only be sold if they cannot be redeemed after a certain period of time. If they were to sell it off now, then their actions were unjustifiable!", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:很多卡片,很难把它们划分到哪一类去。热力煲,是每个家庭必备的用品,它的核心并便是一张简化加热卡。\n文本:陈暮首先学习的是加热卡,加热卡是使用最普遍的卡片之一。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "The first one that Chen Mu learned was the heating card, which was one of the most commonly used cards.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:她跑了好几家保险公司,比较来比较去,终于狠狠心,拿出最后的一点钱,给王志强和儿子都买了医疗保险。\n文本:明年,一定得给自己也补着买上。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "She would purchase insurance for herself the following year. ", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:他做得最像的动态幻卡却并不是这些,而是忙碌匆忙的行人,夜晚游荡的猫狗……今天,他打算给华叔制作幻卡广告牌。\n文本:这些童年时的景象已经深深地烙在他的脑海之中,几乎不用思索他便可以把它表现出来,这也成为他宝贵的财富之一。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "those childhood scenes were deeply burned into his mind. He could make them appear almost without thinking. These became among his most treasured riches.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:所以,他听歌的时候,总是很放松。\n文本:这是楚衍第一次,听一首歌时,每一秒钟自己都绷得像根皮筋一样紧。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "This was the first time that Joseph Chum, when listening to a song, stretched himself like a rubber band every second.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:凝昭笑着摇了摇头。“哦?\n文本:灵气之说,不过是个笑谈罢了。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Among her peers, Spirit Qi was sometimes joked about, but nothing more.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:蓝河的脸色已经变了。暴走,说白了就是BOSS在濒危时刻的自救。\n文本:的确,在有些BOSS身上,除了红血状态,还会有一些其他方式导致BOSS暴走。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Indeed, on some BOSSes, besides the Red Blood state, there were a few other ways that could lead to the BOSS turning Enraged.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:夏欣怡下意识的想质问男子“怎么走路的”,却在对上男子那双眼眸的一瞬吓得把话硬生生咽回了肚子里。\n文本:这是个极英俊的男子,五官精雕细琢、轮廓完美深邃,尊贵气息扑面而来。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "The man was very handsome, with chiseled features, a perfect silhouette and an air of nobility.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:随便试探了两句,貌似确实不是自动回复,这家伙真是完全不考虑这个价位。这家伙是看准了这个时候所有的公会都憋了一口气在哄抢他。\n文本:孤饮不是笨蛋,而且身处局中,价码直接被拒后,比蓝河更进一步想到君莫笑这次是要狮子大张口狠宰一把了。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Lonely Drink wasn’t stupid. After having his offer rejected, he was even faster than Blue River in thinking that this time, Lord Grim really was trying to eat them up like a giant lion.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:不似炎魔大世界、浮生大世界又或者沧海大世界,乃至于八极大世界,都是曾经的大千天地破碎而得。仅仅在称谓上,便已经同炎魔大世界区分开来。\n文本:九幽便是九幽,何曾有人以“九幽大世界”名之?\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "The Nine Underworlds were the Nine Underworlds. When had anyone ever called it the Nine Underworlds World?", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:“我也就坐这吧!”服务器是只要网吧里有一台电脑要用就肯定得开着的。\n文本:唐柔过来准备用服务器。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Tang Rou went over and prepared to use the server computer.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:一般来说,散修遇上那种大宗门的同境界层次修为者,都会退避三尺,一旦交手很容易吃亏,对方家底丰厚,光是吃丹药恢复了就能够耗死自己,还不知道对方身上有什么宝器和底牌,甚至对方还可能人多势众,所以还是退避三尺的好。\n文本:就如遇上刚刚天星宗的老妪,真要是交手的话,在同为宗师境八重的时候,向天笑并不敢说自己能够获胜。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "When really fighting with Grace from the Star Sect, James was not sure that he could win since both of them were at the eighth level of the Grandmaster Realm.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:月光如水,一群少年还有大人们爱不释手,如痴如醉,抚摸每一件宝具,珍惜无比。现在,小不点一下子带回来十几件,都不是凡品,自然让他们高兴与喜悦无比,尤其是大壮、皮猴他们,终于有机会触碰宝具了。\n文本:石村有两件祖器,极其强大,除非有大祸,一般情况下是不会动用的,那是祖辈传下来的。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Stone Village had two ancestral devices. They were extremely powerful, but unless a great disaster happened, they would not use them. Those were passed down by their ancestors.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:但渐渐的,类似这样的争议,渐渐都把称号归属了角色。选手会闹转会,选手会有状态下滑乃至过气,选手会有最终的退役,但角色却不会。\n文本:只因为角色是铁打的营盘,选手却是那流水的兵。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "This was because the character was the iron army camp, while the athlete was just one of the numerous soldiers.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:令他吃惊的,并不是因为矿棘是一种很普通的植物,而是矿棘有着一个很特别的特姓。因为矿棘往往生长在矿脉上,而生长在不同矿脉上的矿棘有着不同的细微差别,这才是制卡师们很少用及的根本原因。\n文本:虽然在《材料图鉴》里有关于矿棘的介绍,但是实际上,很少有人会用矿棘来制作卡片。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Although there was an introduction to the mine thorn in the Illustrated Handbook of Materials, there really weren’t many people who would use mine thorn to make cards.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:陆小三跟在夏欣怡身边提醒着。\n文本:虽然以夏欣怡对二爷的了解程度还无法从他没有表情的脸上看出他的情绪,但陆小三知道,二爷很生气,为嫂子灌药的那两个小女生的下场绝对会惨不忍睹。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Larry Louis knew that Mr. Chum was very angry and the two little girls who drugged Elaine would come to a sticky end definitely, though Elaine Shire couldn't recognize the emotions manifested by the facial expressions of Joseph Chum based on her understanding of Joseph Chum.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:10000缕灵气多么?这倒是也给了陆番一个提醒。\n文本:看起来很多,可是,若是实际投放出去,其实就跟崩出个屁差不多。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "It sounded like a lot, but if he had to spread those wisps to everyone in this world, then they would vanish like a fart on the wind.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:药城的存在,那是因为药神殿在此屹立。\n文本:有药神殿在的一天,药城就注定繁华异常,屹立不倒。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "As long as the Medicine God Temple lasted, Medicine City was destined to be prosperous and unshakable.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:结果包子入侵这会儿倒是竞技场里PK上瘾独孤求败,让他来副本还不情不愿的。一边赶路,叶修一边又给霸气雄图的会长夜度寒潭去了个消息,问了一下嘉王朝五人组的资料搞到了没有。\n文本:叶修真是拿这小白没办法,玩什么都飞快上瘾,玩什么都甚觉有趣。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "There was nothing Ye Xiu could do about this noob. No matter what a noob played, he’d quickly become addicted. No matter what a noob played, he’d find it fun.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:他们虽然不敢肯定春易老是否有抬他们上位的意思,但至少这是重要一步。再加上蓝河这次的退缩引发了很多人的不满,没准连一些素来向着蓝河不怎么待见他的老骨干都会被争取过来呢!\n文本:代替蓝河,在第十区这个看似非常难缠的副本记录里做到蓝河认为不可能做的事的话,孰优孰劣可就有着一目了然的观效,他的呼声必然又会高出很多。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "If he replaced Blue River and set a stable record in the tenth server, which Blue River believed wasn’t possible, then it would prove who was superior and who was inferior. His name would definitely become more well-known.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:从字面上来看,十字应该就是宁轩家主身上的那道十字形贯穿伤痕,只是究竟是什么样,谁也不清楚。和十字一样,究竟是什么样,没人知道。\n文本:而这敛息法,大概推测的话,应该是一种藏匿潜行的方法。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "And if one were to guess about that breath control method, it was probably some kind of stealth maneuvering technique.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:独孤小艺眼珠不住转动:该想个什么办法从这家伙那里再要点什么过来?可是自己开口,是不是有点没有大家闺秀的风范了,该死的君莫邪,也不说主动地奉上几件!\n文本:唐源一张嘴几乎咧到了耳后,看起来更像弥勒佛了,走起路来虎虎生风,带劲得很:“三少,你今天可真是让我彻底地服了,哇哈哈哈,看到那几个家伙输的清洁溜溜的,哥哥我心里这个痛快就别提了……呃,兄弟,那佩剑和玉佩是不是该给我了?”\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Tang Yuan’s smile spread widely all the way up to his ears, looking almost like the Buddha, Maitreya. He walked up to the front energetically and vigorously, like a tiger. “Third Young Master, your actions today had totally won me over! Wahahaha, seeing those bastards losing everything they have made me feel so happy… Umm, brother, isn’t it time to give me the sword and accompaniment jade?”", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:突破到斗战境,这才几天啊,而现在自己已经是斗战境三重。传闻那些传说中的大机缘造化和天材地宝,虽然有机会提升一些战脉,但也绝对不多。\n文本:更重要的是战脉的提升!\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "More importantly, his war meridian was improved.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:如果说,宇文秀比起陆番还只是个蹒跚学步的天赐者。国师踏上了青石梯。\n文本:两者差距……有点大。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "The gap between those two… was wide.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:群兽暴动,大到几十米,小到几尺,仅一眨眼就足有数百头出现,都是强大的族类,不然也不敢冲击,像是一股洪潮一般涌来,疯狂吼叫。“逃啊!”\n文本:而天上亦是如此,各种禽类飞舞,铁嘴利爪,铺天盖地,像是了疯了一般朝着这片山地冲击,鳞羽飞舞。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "The same situation was happening in the skies as well. All types of bird species with steel beaks and sharp claws covered the sky as they circled about. They rushed towards this mountain region as if they had gone crazy. Scales and feathers flew about in the air.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:这个发音,和地球上的塔罗纸牌非常相似啊!等等……他霍然想起了这个世界塔罗占卜的由来。\n文本:而地球的塔罗牌就属于一种算命扑克,只是多了些各有象征符号的“图形牌”。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "And tarot cards from Earth were a set of cards used for divination. They just had graphics that represented different omens.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:夏欣怡不明白,爸爸虽然想过把盛婠婠和肖夜分开,但计划失败了,并没有对盛婠婠造成实质性的伤害,恩怨分明的肖夜却一定要置爸爸于死地。\n文本:盛婠婠对他这么重要吗?\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Was Grace Sachs so important to him?", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:虽是深夜,但但周围的景色却一览无余。植被依旧,但是拱桥等仿佛是上古遗存下来的东西,快毁掉了。\n文本:这是一片占地极广的园子,当中有各种草木,还有小桥流水,亭台殿宇,但是有一个显著的特点,都很陈旧,那桥、那殿宇像是随时会塌落,宛若数千年不曾修缮了。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "This was an extremely large courtyard with all kinds of growing vegetation. There was also a little stream flowing underneath the bridge, as well pavilions everywhere. There was a certain characteristic to these structures, and they were all very old-fashioned. The bridge and the pavilions all seemed as if they could collapse at any moment, since they haven’t been repaired for thousands of years.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:提到正事,毛球大眼转动,没有推辞,迅速消失。然而,此时清风却鼻青脸肿,一个人坐在木屋中为自己处理伤口,不时痛哼一声。\n文本:这是一片灵地,峰青谷翠,氤氲蒸腾,极其适合修行,远胜普通弟子的居所,因为这里属于一批天才。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "This area was surrounded by green peaks and blue valleys, and it was a spiritual place with a dense mist rising about. It was an extremely good place for cultivation, and this area far surpassed the areas that ordinary disciples lived in, as the people living here were all geniuses.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:任务好不容易领到,怪半天杀不到。唐柔被折腾得焦头烂额,努力坚持,半小时后,终于从1级升到了2级。\n文本:新手村外人那个多,反应再快,手速再敏捷也总是打不到怪。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "With so many people in the beginner village, no matter how fast your reaction or hand speed was, you would always fail to kill a monster.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:慕枋手中已经握着一柄带鞘宝剑,周身战气弥漫出锐利气息,整个人更是显得风采超然。只有这样才能够挽回慕家的颜面,才能够让人知道慕家不是谁都可以挑衅的!\n文本:他根本没有将这陈狂放在眼中,今天要的就是众目睽睽之下将这小子踩在脚下。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "He looked down on Jayden and was going to humiliate him with abandon today in front of everyone.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:陈果语气中还是带着羡慕的。对于大部分普通玩家来说,上这样的榜单也就是在新手期有机会。\n文本:这种低级隐藏BOSS的首杀奖励她倒是不怎么稀罕,无非就是多些经验多些钱,不会发什么极品装备,但这个记录却是会永远留在榜单,成为这区服里传说般的一个存在,这种感觉是很多玩家都很喜欢的。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "The reward for being the first one to kill this sort of low level hidden BOSS wasn’t special. It was at most some extra experience and money. There wouldn’t be any top quality equipment. But this would be forever recorded on the standings and he would be a legend on this server. A lot of players liked this sort of feeling.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:人们骇然,这是怎样一种威势?“轰!”\n文本:居然可以掌控天地,这般而行,实在惊人魂魄。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "He could actually control the heaven and earth! His movements truly shocked one’s soul.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:短时间内还看不出来什么,长此以往,广乘山弟子会越来越安逸。\n文本:连在无尽汪洋、西极大漠一带肆虐,一贯无法无天的独行武者,现在都躲着广乘山弟子走。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Even the usually lawless solitary practitioners who acted as they liked amidst the infinite ocean and along the Great Western Desert were now avoiding Broad Creed Mountain martial practitioners.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:她睁开眼,隔着浓郁的泪水,竟真的看到了楚衍的脸。\n文本:他的脸阴鸷可怕,仿佛一个要屠城的将军,然而,看到他的这一瞬,夏欣怡心里却顿时无比踏实,只觉得,谁也无法再伤害到她了。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "His face was vile and terrible, as if a general to kill the whole city. However, once she saw him, Elaine Shire was suddenly relieved, believing that no one could hurt her again.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:第二层战场是相通的。小不点进来后一点也不紧张,毕竟他连数十上百里大荒都闯过来了,有时候甚至还要保护清风。\n文本:前八个区域进来的人可以在这里相遇,不再分区。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "People from all eight regions ended up meeting here, since there was no distinction in this stage.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:这些宝石自然没什么大不了,但是如果,几千位村民每个人脖子上都挂一件的话,伯汶感觉自己快疯了。那些有如斑马身上的黑白条纹,无不昭示着它们昂贵的身份。\n文本:还有这里的地板,每一块都是完整的斑马石打磨而成。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "And there was also the floor in the place, where each piece had been composed of highly polished zebra stone.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:这女人危险!小蛮心下一凛,高手之间的感觉是非常微妙的,这位美女一身职业装,看上去应该是少年的秘书。不过眼前的情况不容她多想,她已经发现女秘书看向自己的眼神不善,仿佛随时可能出手。\n文本:而最让她觉得奇怪的是,这女秘书眉眼间她似乎感觉有些熟悉,但是仔细在脑海中搜索一番,一时之间却又死活想不起来。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "What she found strangest was that the secretary felt somewhat familiar between her features. No matter how much she searched her brain, she couldn’t come up with who it was for the life of her.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:这是枪炮师25级技能加农炮,发射一个能量球来攻击目标。这几记流畅的输出加配合转瞬间已经完成,田七和月中眠两个看得目瞪口呆。\n文本:蓄力后能量球的射程更远,杀伤更强,爆炸时的波动范围也会更大。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "After storing power, the energy ball would have increased damage and range. When it exploded, the shockwave would be even greater too.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:“看来这个尝试不太成功……\n文本:愚者先生得换个办法了……”\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Mr. Fool needs to change methods…”", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:往往表面越冷漠的人也越重感情,夏欣怡想不到,虽然楚衍平常总是高冷不易近人,他的内心中竟然也藏着一条血淋淋、不容碰触的伤口\n文本:她和楚衍竟然同命相怜。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "She and Joseph Chum actually had the same fate.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:枪手系是完全的远程主打职业,除此法师系和魔剑士都具备一定的远程能力。叶修扫过以后,又问:“技能等级呢?”\n文本:夜度寒潭召集到的五人,三个枪手系,分别是神枪手、枪炮师和弹药专家,另两个是元素法师和魔剑士,装备清一色的本职适合的紫武。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Of the five players that Cold Night gathered, three were Gunners: a Sharpshooter, a Launcher, and a Spitfire. The other two were an Elementalist and a Spellblade. Their weapons were all Purple and ones that their class were proficient in.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:少年们的心在这一刻,彻底被这种神奇征服了。陈暮的最后一笔和起笔处完美的吻合,卡片上散发着微微光芒的构纹图案忽然开始了像人类的呼吸,一会儿暗,一会儿亮。\n文本:他们的一生中,将永远无法忘却这个烙在他们脑海里的画面。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "They would never be able to forget that mental image which had been branded into their minds for the rest of their lives.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:声音冷的怕人。\n文本:果然,天下乌鸦一般黑,女人就喜欢无理取闹。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Sure enough, all women in the world are the same, always making trouble out of nothing. He thought.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:荣耀装备等阶看字色就知,分橙紫蓝绿白。至于紫装和橙装就是高端货了,或人品或金钱,总要有点突出的地方才有可能获得。\n文本:白装是无附加属性的,绿装多是任务给的过渡装,蓝装副本BOSS必掉,一些任务也有,是比重最大的主流装备。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "White equipment did not have any additional properties. Green Tier equipment were given through quest rewards. Blue equipment dropped in dungeons though a few quests had them too. They were the most mainstream equipment.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:如果修行若如开渠灌水,别人一路要开山劈石,披荆斩棘。闭关几天陈狂为了略作突破,也是为温清寒和耿兴各自炼制一枚丹药。\n文本:但对于陈狂来说,这条渠早已经打通,水到就可成渠。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "But for Jayden, a canal had long been formed, so he did not need to make extra efforts.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:数十铁血北洛军,他们身上冰冷的铠甲染血,手中的长刀白刃也染血。在轮椅旁,有一穿着鹅黄色长裙的狐魅脸少女笑靥如花,还有一背着棋盘的女童,满脸好奇的盯着馒头屑。\n文本:在小池塘边上,有一少年座轮椅,手握一把馒头屑,扬洒入小池塘中,引得池塘中的游鱼争相夺食。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "There was a young man seated in a wheelchair at the side of the small pond. He had a piece of bun in his hand, and was throwing bits of it into the small pond, attracting the fish swimming inside it, who started fighting for the food.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:而且这部的人数也远超一千人,达到了三千人!所以基本上村子里大约四分之一的战斗力全在这个部。\n文本:在生育困难,婴儿成活率不高的村里,儿童和少年是最珍贵的资源,是万俟一脉未来的希望。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "In a village where the difficulties of childbirth meant a low survival rate for babies, children and youth were the most precious resources and the hope of the Moqi line of descent.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:虽然不至于要求大家谦虚谨慎夹紧尾巴做人,但像抢怪这种恶劣的行为却是公会规定中明令禁止的,这样的会规,大家也无话可说。但千成这人偏偏就有这样的爱好,而且偏偏还是个高手,比较难得的高手。\n文本:那种有点实力就嚣张跋扈,组团出去圈地抢怪的公会,是注定无法发展起来的,成员素质太差。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "The sort of powerful but arrogant and despotic guild that formed parties to kill steal were destined to fail. Their guild member’s inner qualities were too poor.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:楚衍如墨水浸染过的眼眸里掠过一泓嗤笑\n文本:夏欣怡欲哭无泪,“你到底在说什么?”\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Elaine Shire wanted to cry, \"What the hell are you talking about?\"", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:马岩海不知道那些小伙子输在哪里,他心里感激阳子的接纳,但也陷入了更大的惶惑。\n文本:阳子答应了马岩海的求婚。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": " Finally, she agreed to marry him. ", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:杨楚帆击退一个对手,就要试图引着方敏等人一同离开。可是,就在这时,天空中突然有一道黑色刀气,轻描淡写落下。\n文本:形势比人强,对方势大,此刻也只能先行暂退,然后再找机会报仇雪恨了。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "The circumstances were more important than the case. With the strength of their enemy, they could only first retreat for now before finding a chance to avenge their hatred in the future.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:“想啊,怎么不想?\n文本:谁不想谁是王八蛋!\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Only a real bastard would not want to!", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:梁瀚顿了一下,当先行礼:“荣长老,太子殿下。”紫余太子也微笑行礼:“荣长老。”\n文本:这面容阴鹜的青年便是扶然太子,在他身边则有一个老者,看似垂垂老矣,但不管是扶然太子还是梁瀚都对其尊重至极,却是血云宗此次来主持大会的宗门长老。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "This vicious-looking youth was naturally the Crown Prince of the Furan Kingdom. Beside him was an old man, seemingly frail and elderly. However, whether it was the Furan Crown Prince or Liang Han, both of them showed him immense respect. He was the longtime Elder of the Blood Cloud Clan that had come to preside over the Meet this time.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:霍圾和梅欣惨叫一声,最后昏死过去。余光瞥到她调皮肆意的举动,眼底闪过一丝赞许。\n文本:霍琛掐晕最后一个佣人。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Chace strangled the last servant unconscious.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:那些天才眼中都露出异样的光芒,不久前他们可是亲自参与了那一战,斩杀那头紫云貂,费了极大的心血。因为它除却头部与紫貂相近外,其余各处都是猛禽的特征,展翅击天,令群雄难敌。\n文本:这种凶物虽然沾了一个貂字,但却归类为禽。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Although the fierce creature was known as a sable, it was instead classified as a bird.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:他体内的问题,这些年来也曾看过不少强大药师,但无人能够知道原因。刚刚陈狂施针的手法,禁制封印幽冥嗜血虫的手段,更代表着对幽冥嗜血虫有着绝对的了解。\n文本:而这青年,只不过是在吴家见了一面,就已经清楚知道原因。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "And yet Jayden, whom he only met once at the Quinn family, already figured it out.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:之前发给刘明玉的短信询问了她要去什么地方,刘明玉显然知道杨辰的涵义,发回一个信息是“流云酒店”。至于杨辰知道这个信息后能做什么,就不是刘明玉能想到的了。\n文本:虽然不能笃定这一次出门工作就是马部长的圈套,可刘明玉毕竟是个自我保护意识很强的成熟女性,她很明智地选择告诉杨辰,起码要让别的人知道自己的行踪。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Although she couldn’t confirm whether or not leaving the office for work this time was a trap laid by Department Head Ma, Liu Mingyu was still a mature woman who was good at consciously protecting herself, so she wisely chose to let Yang Chen know. At the very least, she must let somebody know of her whereabouts.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:目前的副本还都有三次四次,这越往高处走,越是大型的副本次数就越少,甚至有一星期才能去一次,进度需要保存,不可能一天通关的大型副本。结果这次叶修又不敬业了,打托亚不像上次一样全面压制,又和昨天一样仍由大家去自由发挥,和托亚在这里耗来耗去。\n文本:小怪清理完毕,最后自然又要去收拾BOSS。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "After clearing all of the monsters, they had to clean up the BOSS.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:此时此刻,同样开始刷起副本的蓝河,却又开始心不在焉地留意起世界消息。这家伙有这样的爱好,蓝河无意见,但问题是他那个角色是蓝溪阁的,这人人都知道,流离之地的副本榜单上挂着他的名呢!\n文本:绕岸垂杨频繁的刷屏让他觉得有些恼火,这没完没了的劲头,已经不像是在为自己正名,看着根本像是在撒泼。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "Poplar Beach’s spamming often made him feel somewhat angry. He was only being so arrogant because he had participated in setting a faster record. This endless enthusiasm didn’t seem like it was to prove their name, but just to create an unreasonable scene.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:陶薇薇从苏西那里得到可靠消息,萧家今天会举办一年一度的家庭宴会。下午,陶薇薇安顿好小宝,便出发了。\n文本:作为苏家的现任掌权者,萧逸琛一定会出席。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "As the current ruler of the Shaws, Ethan Shaw would definitely attend.", "role": "agent" } ]
[ { "content": "你是一名专业的网络小说翻译专家,请将下列网络小说文本翻译成英文.在这个任务中,你将看到一段来自中文网络小说的句子,需要特别注意句子的动词时态和语态.你的任务是根据上下文,将这段句子翻译成英文,确保保留中文文本的原意,同时正确使用动词时态和虚拟语气.\n上下文:克莱恩飞快重复着这个陈述,伸手接住了那枚翻滚下落的铜色硬币,看见是乔治三世的头像朝上。头像正确,数字错误!\n文本:这不是“灵摆法”的简化,而是“梦境占卜”的简化,刚刚那个瞬间,克莱恩借助冥想,让自身强行入睡,“神”游灵界,硬币正反面则是外显的象征符号。\n翻译:", "role": "human" }, { "content": "This was not a simplification of spirit dowsing. Instead, it was a simplification of dream divination. At that moment, Klein had forced himself into a state of sleep with the aid of Cogitation in order to take a tour through the spirit world. The heads and tails of the coin were a symbolic manifestation.", "role": "agent" } ]