Dataset Viewer
translation
stringclasses 1
value | code
stringlengths 9
9
| text
stringlengths 11
4.07k
|
---|---|---|
SER
|
GEN001001
|
Al principio creó Dios el cielo y la tierra.
|
SER
|
GEN001002
|
La tierra era una masa informe y caótica. Había tiniebla sobre la faz del abismo y el hálito de Dios aleteaba sobre la superficie de las aguas.
|
SER
|
GEN001003
|
Dijo Dios: 'Haya luz'. Y hubo luz.
|
SER
|
GEN001004
|
Vio Dios que la luz era buena y separó Dios la luz de la tiniebla.
|
SER
|
GEN001005
|
Llamó Dios a la luz 'día', y a la tiniebla 'noche'. Transcurrió la tarde y la mañana: el día primero.
|
SER
|
GEN001006
|
Dijo Dios: 'Haya una bóveda en medio de las aguas, que separe unas aguas de otras'.
|
SER
|
GEN001007
|
E hizo Dios la bóveda y separó las aguas que están debajo de la bóveda de las que están encima de ella. Y así fue.
|
SER
|
GEN001008
|
Llamó Dios a la bóveda 'cielo'. Y transcurrió la tarde y la mañana: el día segundo.
|
SER
|
GEN001009
|
Dijo Dios: 'Que se junten en un lugar las aguas de debajo de la bóveda y aparezca lo seco'. Y así fue.
|
SER
|
GEN001010
|
Llamó Dios a lo seco 'tierra', y al conjunto de las aguas lo llamó 'mar'. Y vio Dios que estaba bien.
|
SER
|
GEN001011
|
Dijo Dios: 'Produzca la tierra vegetación: plantas con semillas, árboles frutales que den fruto sobre la tierra según su especie, con su semilla dentro'. Y así fue.
|
SER
|
GEN001012
|
Produjo la tierra vegetación: plantas con semilla según su especie, y árboles que dan fruto, con la semilla dentro, según su especie. Y vio Dios que estaba bien.
|
SER
|
GEN001013
|
Y transcurrió la tarde y la mañana: el día tercero.
|
SER
|
GEN001014
|
Dijo Dios: 'Haya lumbreras en la bóveda celeste que separen el día de la noche, señalen las festividades, los días y los años
|
SER
|
GEN001015
|
y sirvan de lumbreras en el firmamento para alumbrar la tierra'. Y así fue.
|
SER
|
GEN001016
|
Hizo Dios las dos grandes lumbreras; la lumbrera mayor para regir el día y la lumbrera menor para regir la noche; y también las estrellas.
|
SER
|
GEN001017
|
Las puso Dios en la bóveda celeste para alumbrar la tierra,
|
SER
|
GEN001018
|
para regir el día y la noche y para separar la luz de la tiniebla. Y vio Dios que estaba bien.
|
SER
|
GEN001019
|
Y transcurrió la tarde y la mañana: el día cuarto.
|
SER
|
GEN001020
|
Dijo Dios: 'Bullan las aguas en un hervidero de seres vivientes, y vuelen aves sobre la tierra bajo la bóveda celeste'.
|
SER
|
GEN001021
|
Y creó Dios los grandes cetáceos y todos los seres vivos que serpentean y bullen en las aguas, según su especie, y todas las aves aladas según su especie. Y vio Dios que estaba bien.
|
SER
|
GEN001022
|
Y Dios los bendijo diciendo: 'Sed fecundos y multiplicaos; llenad las aguas del mar, y que se multipliquen las aves sobre la tierra'.
|
SER
|
GEN001023
|
Y transcurrió la tarde y la mañana: el día quinto.
|
SER
|
GEN001024
|
Dijo Dios: 'Produzca la tierra seres vivientes según su especie: ganados, reptiles y animales salvajes según su especie'. Y así fue.
|
SER
|
GEN001025
|
Hizo Dios los animales salvajes según su especie, los ganados, según su especie, y todos los reptiles de la tierra según su especie. Y vio Dios que estaba bien.
|
SER
|
GEN001026
|
Dijo Dios: 'Hagamos al hombre a nuestra imagen, semejante a nosotros, y domine sobre los peces del mar, sobre las aves del cielo, sobre los ganados de la tierra y sobre todos los reptiles terrestres'.
|
SER
|
GEN001027
|
Y creó Dios al hombre a imagen suya: a imagen de Dios lo creó; varón y hembra los creó.
|
SER
|
GEN001028
|
Dios los bendijo, diciéndoles: 'Sed fecundos y multiplicaos; llenad la tierra y dominadla; mandad sobre los peces del mar, sobre las aves del cielo y sobre todo ser viviente que repta sobre la tierra'.
|
SER
|
GEN001029
|
Y dijo Dios: 'Ved que os doy cuantas plantas de semilla hay sobre la faz de la tierra, y todos los árboles frutales que tienen semilla para que os sirva de alimento.
|
SER
|
GEN001030
|
Y a todos los animales salvajes, a todas las aves del cielo, a todos los reptiles de la tierra, a todo cuanto tiene hálito de vida, le doy toda hierba verde por alimento'. Y así fue.
|
SER
|
GEN001031
|
Contempló Dios toda su obra y estaba muy bien. Y transcurrió la tarde y la mañana: el día sexto.
|
SER
|
GEN002001
|
Así fueron acabados el cielo y la tierra y todos sus moradores.
|
SER
|
GEN002002
|
Para el día séptimo dejó Dios acabada la obra que había hecho. El día séptimo descansó de todo cuanto había hecho.
|
SER
|
GEN002003
|
Bendijo Dios el día séptimo y lo santificó, porque en él descansó de toda su obra creadora.
|
SER
|
GEN002004
|
Así se originaron el cielo y la tierra cuando fueron creados. Cuando Yahveh-Dios hizo la tierra y el cielo,
|
SER
|
GEN002005
|
no había aún matorrales en la tierra ni había brotado ninguna hierba del campo, porque Yahveh-Dios no había hecho llover todavía sobre la tierra, ni había hombre que cultivara el suelo;
|
SER
|
GEN002006
|
aunque de la tierra brotaba un venero que regaba toda la superficie de la tierra.
|
SER
|
GEN002007
|
Entonces Yahveh-Dios formó al hombre del polvo de la tierra, insufló en sus narices aliento de vida y el hombre se convirtió en ser viviente.
|
SER
|
GEN002008
|
Plantó Yahveh-Dios un jardín en Edén, al oriente, y puso allí al hombre que había formado.
|
SER
|
GEN002009
|
Yahveh-Dios hizo brotar del suelo toda clase de árboles gratos a la vista y de frutos sabrosos; y también el árbol de vida en medio del jardín, y el árbol de la ciencia del bien y del mal.
|
SER
|
GEN002010
|
Salía de Edén un río que regaba el jardín, y luego se dividía en cuatro brazos.
|
SER
|
GEN002011
|
El primero se llamaba Pisón; es el que rodea toda la tierra de Javilá, donde hay oro.
|
SER
|
GEN002012
|
El oro de aquella tierra es fino. Allí se encuentran bedelio y ónice.
|
SER
|
GEN002013
|
El segundo río se llama Guijón, y es el que rodea toda la tierra de Cus.
|
SER
|
GEN002014
|
El tercero se llama Tigris, y corre al oriente de Asiria. El cuarto es el Éufrates.
|
SER
|
GEN002015
|
Tomó, pues, Yahveh-Dios al hombre, y lo instaló en el jardín de Edén para que lo cultivara y guardara.
|
SER
|
GEN002016
|
Y Yahveh-Dios dio al hombre este mandato: 'Podrás comer de todos los árboles del jardín;
|
SER
|
GEN002017
|
pero del árbol de la ciencia del bien y del mal no comas, pues el día en que comas, morirás sin remedio'.
|
SER
|
GEN002018
|
Dijo Yahveh-Dios: 'No es bueno que el hombre esté solo; voy a hacerle una ayuda adecuada a él'.
|
SER
|
GEN002019
|
Entonces Yahveh-Dios formó del suelo todos los animales del campo y todas las aves del cielo, y los llevó ante el hombre para ver qué nombre les daba; y todo ser viviente llevaría el nombre que le impusiera el hombre.
|
SER
|
GEN002020
|
El hombre impuso nombres a todos los ganados, a las aves del cielo y a todos los animales del campo; pero para el hombre no se encontró ayuda adecuada a él.
|
SER
|
GEN002021
|
Entonces Yahveh-Dios hizo caer sobre el hombre un sopor profundo y el hombre se durmió. Le quitó una de sus costillas, y puso carne en su lugar.
|
SER
|
GEN002022
|
De la costilla que había quitado del hombre formó Yahveh-Dios una mujer, y la llevó ante el hombre.
|
SER
|
GEN002023
|
El hombre exclamó: '¡Ésta sí que es hueso de mis huesos y carne de mi carne! Se llamará varona, porque del varón ha sido tomada '.
|
SER
|
GEN002024
|
Por eso, deja el hombre a su padre y a su madre y se une a su mujer, y vienen a ser los dos una sola carne.
|
SER
|
GEN002025
|
Estaban ambos desnudos, el hombre y su mujer, pero no sentían vergüenza.
|
SER
|
GEN003001
|
La serpiente, el más astuto de todos los animales del campo que Yahveh-Dios había hecho, dijo a la mujer: '¿Conque os ha dicho Dios: 'No comáis de ningún árbol del paraíso'?'.
|
SER
|
GEN003002
|
Respondió la mujer a la serpiente: 'Del fruto de los árboles del jardín podemos comer;
|
SER
|
GEN003003
|
pero del fruto del árbol que está en medio del jardín dijo Dios: 'No comáis de él, so pena de muerte''.
|
SER
|
GEN003004
|
Dijo la serpiente a la mujer: 'No, no moriréis.
|
SER
|
GEN003005
|
Al contrario, Dios sabe que el día que comáis de él se os abrirán los ojos y seréis como Dios, conocedores del bien y del mal'.
|
SER
|
GEN003006
|
Vio la mujer que el árbol tenía frutos sabrosos y que era seductor a la vista y codiciable para conseguir sabiduría; tomó de sus frutos y comió, y dio también a su marido, que estaba con ella. Y también él comió.
|
SER
|
GEN003007
|
Se les abrieron entonces los ojos a los dos y, al darse cuenta de que estaban desnudos, cosieron hojas de higuera y se hicieron unos ceñidores.
|
SER
|
GEN003008
|
Oyeron el rumor de los pasos de Yahveh-Dios, que se paseaba por el jardín a la brisa del día, y el hombre y su mujer se escondieron de la presencia de Yahveh-Dios por entre la arboleda del jardín.
|
SER
|
GEN003009
|
Llamó Yahveh-Dios al hombre, y le dijo: '¿Dónde estás?'.
|
SER
|
GEN003010
|
Él contestó: 'Oí el ruido de tus pasos por el jardín, y tuve miedo, porque estoy desnudo, y me escondí'.
|
SER
|
GEN003011
|
Díjole: '¿Quién te ha hecho saber que estabas desnudo? ¿Es que has comido del árbol que te prohibí?'.
|
SER
|
GEN003012
|
Respondió el hombre: 'La mujer que me diste por compañera me dio del árbol, y comí'.
|
SER
|
GEN003013
|
Dijo Yahveh-Dios a la mujer: '¿Qué es lo que has hecho?'. Respondió la mujer: 'La serpiente me engañó, y comí'.
|
SER
|
GEN003014
|
Dijo entonces Yahveh-Dios a la serpiente: 'Por haber hecho esto, maldita serás entre todas las bestias y entre todos los animales del campo; sobre tu vientre te arrastrarás y polvo comerás todos los días de tu vida.
|
SER
|
GEN003015
|
Pondré enemistad entre ti y la mujer, y entre tu linaje y el suyo; éste te aplastará la cabeza, y tú le acecharás al talón'.
|
SER
|
GEN003016
|
A la mujer le dijo: 'Multiplicaré los sufrimientos de tus embarazos; darás a luz hijos con dolor. Ansiarás a tu marido y el te dominará'.
|
SER
|
GEN003017
|
Al hombre le dijo: 'Por haber escuchado la voz de tu mujer y haber comido del árbol del que te había prohibido comer cuando te dije: 'No comas de él', maldita será la tierra por tu causa; con trabajo sacarás de ella el alimento todos los días de tu vida;
|
SER
|
GEN003018
|
espinas y cardos te producirá, y la hierba del campo comerás.
|
SER
|
GEN003019
|
Con el sudor de tu rostro comerás el pan, hasta que vuelvas a la tierra, pues de ella fuiste tomado; porque polvo eres y al polvo volverás'.
|
SER
|
GEN003020
|
El hombre llamó Eva a su mujer, porque fue la madre de todos los vivientes.
|
SER
|
GEN003021
|
Yahveh-Dios hizo al hombre y a su mujer túnicas de piel y los vistió con ellas.
|
SER
|
GEN003022
|
Dijo entonces Yahveh-Dios: 'Ahora el hombre se ha hecho como uno de nosotros, pues ha conocido el bien y el mal. Sólo falta que alargue la mano, tome del árbol de la vida, coma de él y viva para siempre'.
|
SER
|
GEN003023
|
Y Yahveh-Dios le expulsó del jardín de Edén, para que labrara la tierra de la que había sido tomado.
|
SER
|
GEN003024
|
Echó, pues, fuera al hombre, y apostó al oriente del jardín de Edén querubines y la llama de la vibrante espada para cerrar el paso al árbol de la vida.
|
SER
|
GEN004001
|
Conoció el hombre a Eva, su mujer, que concibió y dio a luz a Caín, y dijo: 'He logrado un varón con la ayuda de Yahveh'.
|
SER
|
GEN004002
|
Después dio a luz a su hermano Abel. Abel fue pastor de ovejas y Caín agricultor.
|
SER
|
GEN004003
|
Al cabo de un tiempo, Caín presentó a Yahveh una oblación de los frutos de la tierra.
|
SER
|
GEN004004
|
También Abel ofreció primogénitos de sus ovejas, con su grasa. Yahveh se complació en Abel y en su ofrenda
|
SER
|
GEN004005
|
pero no en Caín y la suya. Esto irritó a Caín sobremanera y tenía el semblante abatido.
|
SER
|
GEN004006
|
Dijo Yahveh a Caín: '¿Por qué te enfureces y andas cabizbajo?
|
SER
|
GEN004007
|
¿Acaso no andarías con la cabeza alta si hicieras el bien? Como no actúas correctamente, el pecado está a la puerta, al acecho, codiciándote; pero tú debes dominarlo'.
|
SER
|
GEN004008
|
Dijo Caín a Abel, su hermano: 'Vamos al campo'. Y cuando estuvieron en el campo, Caín se lanzó sobre Abel, su hermano, y lo mató.
|
SER
|
GEN004009
|
Yahveh preguntó a Caín: '¿Dónde está tu hermano Abel?'. Respondió: 'No sé. ¿Soy yo acaso guardián de mi hermano?'.
|
SER
|
GEN004010
|
Yahveh le dijo: '¿Qué has hecho? La voz de la sangre de tu hermano clama a mí desde la tierra.
|
SER
|
GEN004011
|
Ahora, pues, eres maldecido por la tierra, que ha abierto sus fauces para recibir de tu mano la sangre de tu hermano.
|
SER
|
GEN004012
|
Aunque la cultives, no te dará ya su fruto; andarás errante y fugitivo en la tierra'.
|
SER
|
GEN004013
|
Respondió Caín a Yahveh: 'Demasiado grande es mi culpa para que pueda soportarla.
|
SER
|
GEN004014
|
Tú me echas hoy de la tierra y de tu presencia habré de esconderme. Andaré fugitivo y errante por la tierra, de modo que cualquiera que me encuentre me matará'.
|
SER
|
GEN004015
|
Le respondió Yahveh: 'No será así; pues si alguno mata a Caín, Caín será vengado siete veces'. Yahveh puso una señal sobre Caín para que nadie que se encontrara con él lo matara.
|
SER
|
GEN004016
|
Abandonó Caín la presencia de Yahveh, y se estableció en el país de Nod, al oriente de Edén.
|
SER
|
GEN004017
|
Conoció Caín a su mujer, que concibió y dio a luz a Henoc. Y edificó Caín una ciudad, a la que dio el nombre de su hijo: Henoc.
|
SER
|
GEN004018
|
A Henoc le nació Irad, e Irad engendró a Mejuyael, y Mejuyael engendró a Metusael, y Metusael engendró a Lamec.
|
SER
|
GEN004019
|
Lamec tomó dos mujeres: una se llamaba Adá, y la otra Silá.
|
SER
|
GEN004020
|
Adá dio a luz a Yabal, que fue el antepasado de los que habitan en tiendas y tienen rebaños.
|
End of preview. Expand
in Data Studio
SpanishParaphraseCorpora
Este dataset pertenece al corpus SpanishParaphraseCorpora del Grupo de Ingeniería Lingüística de la UNAM. En este se encuentran todos los libros correspondientes a la traducción SER de la biblia.
El orden de los libros en esta traducción es el siguiente:
- GEN
- EXD
- LEV
- NUM
- DET
- JOS
- JCS
- 1SM
- 2SM
- 1RY
- 2RY
- 1CR
- 2CR
- ESD
- NHM
- 1MC
- 2MC
- ISA
- JER
- EZQ
- OSE
- JOL
- AMS
- ABD
- JON
- MIQ
- NAH
- HAB
- SOF
- HAG
- ZAC
- MAL
- DAN
- JOB
- PRV
- ECL
- CNT
- RUT
- LAM
- EST
- TBS
- JDT
- BAR
- SAB
- ECL
- SAL
- MAR
- MAT
- LUC
- JUN
- HCH
- ROM
- 1CO
- 2CO
- GAL
- EFS
- FIL
- COL
- 1TL
- 2TL
- 1TM
- 2TM
- TIT
- FLM
- HBR
- SNT
- 1PD
- 2PD
- 1JN
- 2JN
- 3JN
- JUD
- APC
- Downloads last month
- 7