Dataset Viewer
Auto-converted to Parquet
sentence
stringlengths
1
214
audio
audioduration (s)
0.19
12.6
language
stringclasses
1 value
clean
stringlengths
1
194
prediction
stringlengths
1
1.62k
prediction_language
stringclasses
0 values
cer
float64
0
7.05k
Felly sut 'yn ni'n gwbod p'un â 'dyw'n cynnwys mawn ai peidio. Wel, yn anffodus, dyw'r
Welsh
Felly sut 'yn ni'n gwbod p'un â 'dyw'n cynnwys mawn ai peidio. Wel, yn anffodus, dyw'r
Felly sut rydyn ni'n gwybod pwy yw'n cynnwys mawr neu peth yw'n anffodus
null
38.372093
mewn cyd-destune gwahanol drosodd a drosodd yn yn dysgu rhywbeth i ni a ma'n <anadlu> ma'n digwydd yn ein isymwybod falle.
Welsh
mewn cyd-destune gwahanol drosodd a drosodd yn yn dysgu rhywbeth i ni a ma'n ma'n digwydd yn ein isymwybod falle.
mewn cyd-destunau gwahanol drosodd o drosodd, yn dysgu rhywbeth i ni. Mae'n digwydd yn unus ymwybod, falle.
null
17.699115
yn rhy hir heb yfed unryw beth
Welsh
yn rhy hir heb yfed unryw beth
yn rhy hir heb yfeddu'n rhywbeth.
null
20
Yym <twtian>.
Welsh
Yym .
Um,
null
80
lle dydi o'm angan pobol yn *so't of* deud o b- t'od wyt ti 'di trio hyn? Be' am trio llall?
Welsh
lle dydi o'm angan pobol yn so't of deud o b- t'od wyt ti 'di trio hyn? Be' am trio llall?
...cheidio am angen. Pobl yn sort of dweud, o, ti di trio hyn, be am trio llall...
null
38.888889
...be' ydi'r atynfa felly pam bod gwefan agorad fel wicipedia yn apelio i chi?
Welsh
be' ydi'r atynfa felly pam bod gwefan agorad fel wicipedia yn apelio i chi?
Beth yw'r atynfa felly? Pam bod gwefan y gorau fel Wikipedia yn apelio i chi?
null
16
...bach nôl ano fo ond i dewis dod *off* eto jys 'c'os dwi'n rili
Welsh
bach nôl ano fo ond i dewis dod off eto jys 'c'os dwi'n rili
a chael ychydig o fach nôl â nhw, ond y dewis dod off,
null
76.666667
Cliciwch ar yr aliniad rydych chi am ei ddefnyddio
Welsh
Cliciwch ar yr aliniad rydych chi am ei ddefnyddio
Cliciwch ar yr eluniau drwy dych chi am eu defnyddio.
null
18
D- dwi'n cofio siarad
Welsh
D- dwi'n cofio siarad
Do cover shout outs.
null
80.952381
Na <anadlu> yy mi fysa hynny'n mynd yn groes i'n egwyddorion i. <anadlu> Swn i wastad yn yn gorffan un <anadlu>
Welsh
Na yy mi fysa hynny'n mynd yn groes i'n egwyddorion i. Swn i wastad yn yn gorffan un
Na, mi wnaeth hynny'n mynd yn groes i'n egwyddorion ni, so ni wastad yn gorffannu'n...
null
27.380952
fi ddim t'mod yn anffodus bois sy'n hoyw fas 'na <anadlu> ond fi jyst ddim fi ddim do's dim *attraction* 'da fi
Welsh
fi ddim t'mod yn anffodus bois sy'n hoyw fas 'na ond fi jyst ddim fi ddim do's dim attraction 'da fi
Bydd ym, ti'n gwbod, yn anffodus. Sorry, Pais, sy'n y holl baso. Ond bydd just ym attraction, dy fi.
null
59
Yym timlo bod yym
Welsh
Yym timlo bod yym
Cymau, ond...
null
76.470588
yr twlsyn yma
Welsh
yr twlsyn yma
yr trwsyn yma
null
15.384615
Nath o hedfan i ffwrdd yn gyflym iawn.
Welsh
Nath o hedfan i ffwrdd yn gyflym iawn.
Nath o hedfan i ffwrdd yn gyflym iawn.
null
0
i osod nw mewn manne cysgodol yn yr ardd, fel 'dyn nw ddim dan straen o
Welsh
i osod nw mewn manne cysgodol yn yr ardd, fel 'dyn nw ddim dan straen o
i osod nhw mewn mannau casgordiol yn yr ardd fel eu bod nhw ddim dan straen
null
22.535211
*there's something not right here*. A fe yw'r person cynta mewn deng mlynedd i weud... Hmm.
Welsh
there's something not right here. A fe yw'r person cynta mewn deng mlynedd i weud Hmm.
There's something odd right to you. A fi o'r person cyntaf mewn 10 mlynedd i ddweud...
null
27.906977
nw a bo' nhw'n gwbod bo' ni'n gwrando arnyn nw yym bo' ni ddim yn gwrando fel lw- *lip service* bod ni'n cymyd
Welsh
nw a bo' nhw'n gwbod bo' ni'n gwrando arnyn nw yym bo' ni ddim yn gwrando fel lw- lip service bod ni'n cymyd
a bod nhw'n gwybod bod ni'n gwrando arnyn nhw, bod ni ddim yn gwrando fel lip service,
null
28.703704
c- clybie bobol sydd <anadlu> wel unryw un mewn gwirionedd sydd isio ymwneud â'i gilydd yn y gymuned.
Welsh
c- clybie bobol sydd wel unryw un mewn gwirionedd sydd isio ymwneud â'i gilydd yn y gymuned.
Clybiau pobl sydd, unrhywun mewn gwirionedd, sydd eisiau ymwneud â'u gilydd yn y gymuned.
null
20.652174
lle ma' isio astudio ar gyfer arholiada' ma' raid iddyn n'w ga'l y dermynoleg yna yn amal
Welsh
lle ma' isio astudio ar gyfer arholiada' ma' raid iddyn n'w ga'l y dermynoleg yna yn amal
Mae'n rhaid i'r cyfarfodau roli gadael, mae'r rhaid i nhw gael y terminoleg
null
60.674157
ond dwi'm yn gw'bo' faint o elfennau'r cyrsia dysgu Cymraeg yma sy'n disgwyl bo' n'w'n gallu
Welsh
ond dwi'm yn gw'bo' faint o elfennau'r cyrsia dysgu Cymraeg yma sy'n disgwyl bo' n'w'n gallu
ond dwi'n mynd o waentel fener cyrsia'r dysgu Cymraeg ma, sy'n disgwyl bod nhw'n gallu
null
26.086957
Fodd bynnag dros amser daw geraint i garu Enid
Welsh
Fodd bynnag dros amser daw geraint i garu Enid
Fodd bynnag, dros amser, daw geraint i gari hynny.
null
17.391304
yn gwrando ar lais yn ca'l i ddatblygu ar gefn llais a barn pobol ifanc a plant.
Welsh
yn gwrando ar lais yn ca'l i ddatblygu ar gefn llais a barn pobol ifanc a plant.
yn gwrando'r lais ac yn cael ei ddisblygu ar gefn llais a barn pobl ifanc a plant.
null
12.5
Ond go iawn <anadlu>
Welsh
Ond go iawn
Und go jaun!
null
36.363636
...yn am- yn amlwg y' symud yn y gynt, <anadlu> a mi o'n neud,
Welsh
yn am- yn amlwg y' symud yn y gynt, a mi o'n neud,
and I'm looking to submit them against. Your need...
null
76
fynrybl wedyn dw't i
Welsh
fynrybl wedyn dw't i
..a'r rhai sy'n fynreddol wedyn dot i...
null
125
O ie. <chwerthin> Falle... <anadlu> so i'r rai sy 'im yn gwbod blwyddyn dwetha gath e mewn i *fight*
Welsh
O ie. Falle so i'r rai sy 'im yn gwbod blwyddyn dwetha gath e mewn i fight
Oh yeah! So i'r rhai sydd ddim yn gwybod, blwyddyn diwethaf gath e mynd i ffait.
null
33.783784
ag yy bod yn achosach i'r deulu.
Welsh
ag yy bod yn achosach i'r deulu.
και μπορεί να είναι πιο σκληρό
null
87.5
ista nôl dim
Welsh
ista nôl dim
Is that all? Tim!
null
75
T'mod? <anadlu> Ma' ganddyn nw ymdeimlad gre o foesoldeb ynglŷn â'r bydysawd a'r byd yndoes?
Welsh
T'mod? Ma' ganddyn nw ymdeimlad gre o foesoldeb ynglŷn â'r bydysawd a'r byd yndoes?
Mae ganddyn nhw ymdeimlad gre o feysoldeb ynglyn â'r bydysawd a'r byd yn ddoes.
null
18.072289
nes i sgifennu *lyrics* i naw cân.
Welsh
nes i sgifennu lyrics i naw cân.
Nes i sgyfennu lirics i naw can...
null
18.75
'Di o'm ots na? A ma' a ma' deud...
Welsh
'Di o'm ots na? A ma' a ma' deud
a ma' ddeud
null
68.75
Sut mae dy berthynas efo dy rieni? Yym <anadlu> <twtian> llawn tensiwn.
Welsh
Sut mae dy berthynas efo dy rieni? Yym llawn tensiwn.
Sut mae dy burs yna sefodd yw'r iawn ni? Llawn tension.
null
35.849057
beidio gweud y pethe negatif, yym.
Welsh
beidio gweud y pethe negatif, yym.
beidio gweud y pethau negatif
null
23.529412
Ti isio ni egluro jyst yn gyflym be' ydi *Heitch Are Tee* just rhag ofyn... Ia.
Welsh
Ti isio ni egluro jyst yn gyflym be' ydi Heitch Are Tee just rhag ofyn Ia.
Do you know what I mean?
null
83.783784
Wyt ti erioed wedi ca'l rhyw efo mwy na u- un person? <anadlu> Efo dau 'ogan ia? *Felt pre'y good*.
Welsh
Wyt ti erioed wedi ca'l rhyw efo mwy na u- un person? Efo dau 'ogan ia? Felt pre'y good.
Wens i roi ydw i cael sŵn efo maenna i un person. Oedd da i ogyn nhw. Gwnt prigwyd.
null
48.863636
...ag o'n i'n chware' piano. Pianydd.
Welsh
ag o'n i'n chware' piano. Pianydd.
att gå in och höra pianor.
null
61.764706
fel y rodidendryn yma sy 'di dod o Bwtan.
Welsh
fel y rodidendryn yma sy 'di dod o Bwtan.
fel yr oedd i ddentryn yma sydd wedi dod o Bwtân.
null
31.707317
O? Mae'n car go iawn.
Welsh
O? Mae'n car go iawn.
My heart going out.
null
76.190476
elly mynd wow brêcs 'mlaen *hold on* ydw i'n mynd i'r cyfeiriad iawn? Ma'r
Welsh
elly mynd wow brêcs 'mlaen hold on ydw i'n mynd i'r cyfeiriad iawn? Ma'r
felly i fynd, wow, breaks my mind, hold on, a dwi'n mynd i'r cyfeiriad iawn.
null
36.111111
dysgu'r plant fath o sgilie dwi siwr bo' ti'n gwbod 'na t'od y s- y sgilie digidol yy a ffaith bo' nw'n gallu trafod o
Welsh
dysgu'r plant fath o sgilie dwi siwr bo' ti'n gwbod 'na t'od y s- y sgilie digidol yy a ffaith bo' nw'n gallu trafod o
i'r plant lot o sgiliau. Rwy'n siwr bod ti'n gwybod bod yna ato y sgiliau digidol, y ffaith bod nhw'n gallu trafod
null
32.20339
<anadlu> a dw'n me'l bod 'na yym <twtian>
Welsh
a dw'n me'l bod 'na yym
a ddw mel pot na
null
47.826087
A t'wod bod <anadlu> bod yym *See Ee Owes* ddim yn bolon
Welsh
A t'wod bod bod yym See Ee Owes ddim yn bolon
ac fod CEO's ddim yn bolon
null
53.333333
ar goed
Welsh
ar goed
R. Koit.
null
85.714286
i feddwl, o,dyma be' wi myn' i blannu fan hyn nawr, <anadlu> a dyma pryd fi myn' i
Welsh
i feddwl, o,dyma be' wi myn' i blannu fan hyn nawr, a dyma pryd fi myn' i
i feddwl, a dyma beth rwy'n mynd i blannu fan hyn nawr, a dyma pryd rwy'n mynd i
null
20.547945
Felly mae'n debyg mai edrych ydan ni fwy ar y ddatblygiad cymdeithasol
Welsh
Felly mae'n debyg mai edrych ydan ni fwy ar y ddatblygiad cymdeithasol
Felly mae'n debyg mai edrych yda ni fwy ar y datblygiad cymdeithasol.
null
4.285714
o o'n i'n hoffi bechgyn yn gyntaf, wedyn merch odd o mwy fatha odd o'n
Welsh
o o'n i'n hoffi bechgyn yn gyntaf, wedyn merch odd o mwy fatha odd o'n
a ni'n hoffi bechgyn yn gyntaf wedyn mae'n rhaid i chi gael mwy fath o oddon
null
37.142857
yn 'u tîm n'w
Welsh
yn 'u tîm n'w
any team know
null
61.538462
le, ma' jys treulio ychydig o amser yn yr ardd wir yn gallu lleddfu'r pryderon 'na. <anadlu>
Welsh
le, ma' jys treulio ychydig o amser yn yr ardd wir yn gallu lleddfu'r pryderon 'na.
lle mae just treulio chydig amser yn yr ardd, wir yn gallu cheddfu'r pryderon a
null
16.86747
a wyth ohonyn n'w yn *migraines*. So jys pymtheg
Welsh
a wyth ohonyn n'w yn migraines. So jys pymtheg
a oeth ohonyn nhw yn migrains.
null
41.304348
A wedyn ti'n ga'l pobol falle <anadlu>
Welsh
A wedyn ti'n ga'l pobol falle
a wedyn ti'n cael pobl falle
null
13.793103
Wedi noson hir o aros
Welsh
Wedi noson hir o aros
with the Nosson Hero at us.
null
80.952381
noson wedyn 'swn i fatha reit ma' raid fi ga'l wyth neu naw neud *catch up*
Welsh
noson wedyn 'swn i fatha reit ma' raid fi ga'l wyth neu naw neud catch up
Nes o'n wedyn sy'n i fatha, reit, mae'n rhaid i mi gael wyth neu naw neu catch up.
null
24.657534
Ma' raid in fyfyriwr tramor
Welsh
Ma' raid in fyfyriwr tramor
para que Dios lo ayude.
null
81.481481
...ti ista fan 'na trw'r dydd yn gwatsio n'w. A fi
Welsh
ti ista fan 'na trw'r dydd yn gwatsio n'w. A fi
Ich sage dir natürlich, dass du den Gott schenke.
null
82.978723
*probably*, yym...
Welsh
probably, yym
probably um
null
23.076923
tacsi *so* ma'
Welsh
tacsi so ma'
taxi so my
null
33.333333
Gallwch chi hefyd ddefnyddio rhwydi, fel gyda'r ffrwythe, i orchuddio'r bresych eu hunan.
Welsh
Gallwch chi hefyd ddefnyddio rhwydi, fel gyda'r ffrwythe, i orchuddio'r bresych eu hunan.
Gallwch chi hefyd ddefnyddio'r hwyd i fel gyda'r ffrwythau i orchifio'r bresi chi hunan.
null
15.730337
A withe,
Welsh
A withe,
Are we there?
null
87.5
yn i trochi n'w ond yn dangos ystyr drw' ystym a throp
Welsh
yn i trochi n'w ond yn dangos ystyr drw' ystym a throp
i trachu nhw, ond yn dangos ystyr drwy ystym a phhrap.
null
22.222222
yrr e- e- chwara'e rhôl yrm a a chi'n gw'bod
Welsh
yrr e- e- chwara'e rhôl yrm a a chi'n gw'bod
..chware'r rol. A chi'n gwybod...
null
56.818182
llwyth o yym pwyse, ac o'n i'n rhoi llunie lan ar
Welsh
llwyth o yym pwyse, ac o'n i'n rhoi llunie lan ar
Lloeith o pwyso ac rydyn ni'n rhoi lluniau lan ar y lluniau sydd ar y lluniau sydd ar y lluniau sydd ar y lluniau sydd ar y lluniau sydd ar y lluniau sydd ar y lluniau sydd ar y lluniau sydd ar y lluniau sydd ar y lluniau sydd ar y lluniau sydd ar y lluniau sydd ar y lluniau sydd ar y lluniau sydd ar y lluniau sydd ar y lluniau sydd ar y lluniau sydd ar y lluniau sydd ar y lluniau sydd ar y lluniau sydd ar y lluniau sydd ar y lluniau sydd ar y lluniau sydd ar y lluniau sydd ar y lluniau sydd ar y lluniau sydd ar y lluniau sydd ar y lluniau sydd ar y lluniau sydd ar y lluniau sydd ar y lluniau sydd ar y lluniau sydd ar y lluniau sydd ar y lluniau sydd ar y lluniau sydd ar y lluniau sydd ar y lluniau sydd ar y lluniau sydd ar y lluniau sydd ar y lluniau sydd ar y lluniau sydd ar y lluniau sydd ar y lluniau sydd ar y lluniau sydd ar y lluniau sydd ar y lluniau sydd ar y lluniau sydd ar y lluniau sydd ar y lluniau sydd ar y lluniau sydd ar y lluniau sydd ar y lluniau sydd ar y lluniau sydd ar y lluniau sydd ar y lluniau sydd ar y lluniau sydd ar y lluniau sydd i'r llun i'r llun i'r llun i'r llun i'r llun
null
2,210.204082
fynegi emosiwn a helpu plant i ddeall yr emosiyna' ma' nw'n deimlo.
Welsh
fynegi emosiwn a helpu plant i ddeall yr emosiyna' ma' nw'n deimlo.
fynegu emosiwn a helpu plant i ddeall yr emosiwn y maen nhw'n deimlo.
null
10.447761
'Dach chi'n gwbod be' 'di o?
Welsh
'Dach chi'n gwbod be' 'di o?
תחינכו פה את הפתעות.
null
92.857143
Ma'n nghalon i'n gwaedu.
Welsh
Ma'n nghalon i'n gwaedu.
Mae'n halon i gweud y...
null
45.833333
Hefyd
Welsh
Hefyd
Head food.
null
120
*I'm gonna go an' tell them noe dy dy dy dy* so wedyn o'n i 'di mynd adre
Welsh
I'm gonna go an' tell them noe dy dy dy dy so wedyn o'n i 'di mynd adre
a'i gwneud yn y cyntaf. Felly, mae'n rhaid i ni ddweud,
null
71.830986
Wedi bod yn bleser.
Welsh
Wedi bod yn bleser.
Wedi'i wneud yn bleser.
null
31.578947
A fel esboniwyd yy yn yn y *chat* yn dda iawn
Welsh
A fel esboniwyd yy yn yn y chat yn dda iawn
a ddelysfondwyd yn y chaptain dda iawn
null
37.209302
o'dd e bach yn... achos yn yr ysgol o'dd o'dd pawb yn mynd o fi isio mynd
Welsh
o'dd e bach yn achos yn yr ysgol o'dd o'dd pawb yn mynd o fi isio mynd
Oedd y bach yn... achos yn yr ysgol oedd pawb yn mynd, o, fi eisiau mynd i
null
27.142857
Ma'r ddelwedd ma'r ddelwedd 'da ni'n greu o'r iaith Gymraeg mor bwysig
Welsh
Ma'r ddelwedd ma'r ddelwedd 'da ni'n greu o'r iaith Gymraeg mor bwysig
Mae'r ddelwedd da ni'n greu o'r iaith Gymraeg mor bwysig.
null
21.428571
a ma' gennoch chi wahanol fathe fan 'yn hefyd ma' gennoch chi'r *moped* mawr yn y cefn cw <anadlu> a 'dych chi'n dod lawr wedyn i'r blode *delicate* bach 'ma <anadlu>
Welsh
a ma' gennoch chi wahanol fathe fan 'yn hefyd ma' gennoch chi'r moped mawr yn y cefn cw a 'dych chi'n dod lawr wedyn i'r blode delicate bach 'ma
Mae gennych chi fachanol falle fan hyn hefyd. Mae gennych chi'r moped mawr yn y cernco. A da chi'n dod lawr at hyn i'r blodau delicate bach yma...
null
22.916667
bwera yn dod i sicirhau chwara teg i i'r bobol ifanc 'ma a'u teuluoedd yn yn beth positif
Welsh
bwera yn dod i sicirhau chwara teg i i'r bobol ifanc 'ma a'u teuluoedd yn yn beth positif
bwerau yn dod i sicrhau chwarae teg i'r bobl ifanc mae'r teuluoedd yn beth positif
null
14.606742
<anadlu> Ond yn sicir dyddia yma
Welsh
Ond yn sicir dyddia yma
Ond yn sicr, dydy am ma
null
26.086957
Ma'n weipars i yn neud sŵn crafu ar y ffenast. Ma'n weipars
Welsh
Ma'n weipars i yn neud sŵn crafu ar y ffenast. Ma'n weipars
Mae'n wyd pâr se yna'i sôn crafau ar y ffenest. Mae'n wyd pâr se.
null
40.677966
*obviously* on' ma' hyn yn peth mor positif
Welsh
obviously on' ma' hyn yn peth mor positif
Obviously, I'm a hippopath mod positive.
null
43.902439
delwedd y corff o ran croen ag ati. Ti 'di siarad yn agored iawn am <anadlu> y cyflwr
Welsh
delwedd y corff o ran croen ag ati. Ti 'di siarad yn agored iawn am y cyflwr
Diolch yn fawr.
null
89.473684
ma'r ym- ma'r *amount* o egni ma'n cymyd
Welsh
ma'r ym- ma'r amount o egni ma'n cymyd
Men det var inte så
null
76.315789
a ddim wedi voto pobol iawn <anadlu> a nawr ma'
Welsh
a ddim wedi voto pobol iawn a nawr ma'
a ddim wedi yflu to'r pobol iawn a nawr
null
28.947368
M-hm.
Welsh
M-hm.
Mm-hmm.
null
40
o'r siaradwr
Welsh
o'r siaradwr
Och så.
null
83.333333
rhoi'r arian os nad 'yn nw'n gwbod bo' n'w myn' i fo' 'na am blynyddodd i ddod on' t'wod <anadlu>
Welsh
rhoi'r arian os nad 'yn nw'n gwbod bo' n'w myn' i fo' 'na am blynyddodd i ddod on' t'wod
Ploi'r arian os na'n nhw'n gwybod bynnag y bydden nhw'n mynd o'n emblwyddod i ddod yn Treds.
null
47.727273
Ti yn mynd i greu neu dinistrio efo ffor ti'n meddwl.
Welsh
Ti yn mynd i greu neu dinistrio efo ffor ti'n meddwl.
ti'n mynd i greu neu dynistrio efo'r ffordd ti'n meddwl.
null
15.09434
Ma' nhw'n chwilio am y gallu fod yn hyblyg.
Welsh
Ma' nhw'n chwilio am y gallu fod yn hyblyg.
Maen nhw'n chwilio am y gallu fod yn hyblyg.
null
4.651163
...aberthu'r cêl. Dyna fo. <anadlu>
Welsh
aberthu'r cêl. Dyna fo.
a beth yw'r ceo? Dyna fo.
null
34.782609
byd hawlia' plant i' w'bod amdano 'llu dwi'm yn me'l bo' 'na ddigon o ymwbyddiaeth
Welsh
byd hawlia' plant i' w'bod amdano 'llu dwi'm yn me'l bo' 'na ddigon o ymwbyddiaeth
y bydd hawliau plant i gwybod amdano. Felly dwi'n meddwl bod yna ddigon o myfyrddiaeth
null
28.04878
yn gor'o' gneud lot
Welsh
yn gor'o' gneud lot
yn gorfod gwneud lots.
null
26.315789
mae'r planhigion hyn wedi gwynebu gwynt, glaw, a heulwen Cymru, a fel achwch chi weld
Welsh
mae'r planhigion hyn wedi gwynebu gwynt, glaw, a heulwen Cymru, a fel achwch chi weld
Mae'r plenigion hyn wedi gwynnebu gwint, glaw a heilwe yn Cymru.
null
37.647059
Myfi a'r wraig 'di wnna fi 'di colli wraig
Welsh
Myfi a'r wraig 'di wnna fi 'di colli wraig
Mae rhai o'n arfer i golli'r rhai...
null
66.666667
chi'n cael *like* ar 'ych llunia' a'r *Instagram*. <anadlu> Wel, m- ma' 'na yy ma' yndi mae o'n,
Welsh
chi'n cael like ar 'ych llunia' a'r Instagram. Wel, m- ma' 'na yy ma' yndi mae o'n,
Diolch yn fawr.
null
87.951807
Dyna ni am y fideo yma. Diolch yn fawr i chi am wylio.
Welsh
Dyna ni am y fideo yma. Diolch yn fawr i chi am wylio.
Dyna ni am y fideo yma. Diolch yn fawr i chi am wylio.
null
0
Ond mi roedd y prosiect nesa 'ma o flaen y gad. <anadlu>
Welsh
Ond mi roedd y prosiect nesa 'ma o flaen y gad.
Ond mae'r prosiect nesaf yma o flaen y gad.
null
21.276596
Dwi'n cytuno oherwydd <anadlu> mae pawb yn enwedig fal pobol oedran fi <anadlu>
Welsh
Dwi'n cytuno oherwydd mae pawb yn enwedig fal pobol oedran fi
Dwi'n cytuno eherwydd mae pawb yn mwydig fel pobl oedran fi
null
9.836066
Rŵan
Welsh
Rŵan
one.
null
100
Mae yn *Grand Central Station* eto ac yn ceisio penderfynu ble i fynd nesaf.
Welsh
Mae yn Grand Central Station eto ac yn ceisio penderfynu ble i fynd nesaf.
Mae yn Grand Central Station eto ac yn ceisio penderfynu ble i fynd nesaf.
null
0
Gwirionedd stori Branwen medd Rhiannon Ifans ydi bod agwedd meddwl dialgar
Welsh
Gwirionedd stori Branwen medd Rhiannon Ifans ydi bod agwedd meddwl dialgar
Gwirionedd stori branwen meddrian o'n ifans ydy bod agwedd meddwl dialgar
null
10.810811
Yym dach chi'n gweld plant tair
Welsh
Yym dach chi'n gweld plant tair
Dach chi'n gweld plant tair pethau.
null
41.935484
fedrwch chi drystio fo os dio'n dod o ryw
Welsh
fedrwch chi drystio fo os dio'n dod o ryw
že chytosti vás mu toto
null
68.292683
<anadlu> A heddiw 'dan ni ym Mhwllheli.
Welsh
A heddiw 'dan ni ym Mhwllheli.
Heddiw, da ni hwllelu.
null
40
traffig
Welsh
traffig
traffic
null
14.285714
Mae o'n... Ond dy- fel...
Welsh
Mae o'n Ond dy- fel
Mas...
null
89.473684
End of preview. Expand in Data Studio

Model: openai/whisper-large-v3

Test Set: DewiBrynJones/banc-trawsgrifiadau-bangor

Split: test


WER: 73.842157

CER: 42.470395

Downloads last month
46