tripitaka-mbu / 13 /130107.csv
uisp's picture
add data
3c90236
Book,Page,LineNumber,Text
13,0107,001,วาศัพท์ในบทนี้ว่า <B>นว วา ทส วา</B> พึงทราบด้วยสามารถเป็นเครื่อง
13,0107,002,กำหนด พึงทราบการสงเคราะห์แม้คำเป็นต้นอย่างนี้ว่า ๗ เดือน ๘ เดือน
13,0107,003,๑๑ เดือน หรือ ๑๒ เดือน. ในบทเหล่านั้น ทารกเกิดใน ๘ เดือน ยังมีชีวิต
13,0107,004,อยู่แต่ทนหนาวและร้อนไม่ได้ เกิดใน ๗ เดือนย่อมไม่มีชีวิต ที่เหลือยังมีชีวิต
13,0107,005,อยู่ได้.
13,0107,006,บทว่า <B>เทวา ป€มํ ปฏิคฺคณฺหนฺติ</B> ความว่า พรหมชั้นสุทธาวาส
13,0107,007,ผู้เป็นพระขีณาสพย่อมรับ. ถามว่าอย่างไร. ตอบว่าอาจารย์บางพวกกล่าวว่า รับ
13,0107,008,เครื่องแต่งตัวในตอนประสูติ. แต่ข้อนั้นถูกคัดค้านแล้วจึงกล่าวข้อนี้ว่า ในกาลนั้น
13,0107,009,พระมารดาพระโพธิสัตว์ ทรงนุ่งผ้าประด้วยทองคำ เช่นกับตาปลามีสองชั้นคลุม
13,0107,010,ตลอดพระบาทได้พระทับยืน ขณะนั้น พระมารดาพระโพธิสัตว์ได้ประสูติพระ-
13,0107,011,โอรสคลองเช่นกับน้ำไหลออกจากธมกรก ลำดับนั้น เหล่าเทวดามีเพศเป็นพรหม
13,0107,012,ตามปกติเข้าไปรับด้วยข่ายทองคำก่อน ท้าวมหาราชทั้ง ๔ ได้เอาเครื่องลาด
13,0107,013,ทำด้วยหนังเสือเหลืองรับจากหัตถ์ของพรหมเหล่านั้น จากนั้นพวกมนุษย์จึงรับ
13,0107,014,ด้วยผ้ารองสองชั้น เพราะฉะนั้น ท่านจึงกล่าวว่าเทวดาทั้งหลายรับก่อน พวก
13,0107,015,มนุษย์รับภายหลัง ดังนี้.
13,0107,016,บทว่า <B>จตฺตาโร นํ เทวปุตฺตา</B> ความว่า มหาราช ๔ องค์. บทว่า
13,0107,017,<B>ปฏิคฺคเหตฺวา</B> ความว่า รับด้วยเครื่องลาดทำด้วยหนังเสือเหลือง. บทว่า
13,0107,018,<B>มเหสกฺโข</B> ความว่า มีเดชมาก มียศมาก ถึงพร้อมด้วยลักษณะ.
13,0107,019,บทว่า <B>วิสุทฺโธว นิกฺขมติ</B> ความว่า ไม่เสด็จออกเหมือนสัตว์เหล่าอื่น
13,0107,020,มักติดอยู่ที่ช่องคลอดข่มแล้วข่มอีกจึงคลอด. อธิบายว่า เสด็จออกไม่ติดขัด.
13,0107,021,บทว่า <B>อุทฺเทน</B> แปลว่า ด้วยน้ำ. บทว่า <B>เกนจิ อสุจินา</B> ความว่า พระ-
13,0107,022,โพธิสัตว์มิเป็นเหมือนสัตว์เหล่าอื่น ถูกลมเบ่งซัดมีเท้าขึ้น มีหัวลงที่ช่องคลอด
13,0107,023,เหมือนตกลงไปสู่เหวนรกชั่ว ๑๐๐ บุรุษ เหมือนช้างถูกฉุดออกจากช่องดาล เสวย